1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Giáo án môn Ngữ văn 11 - Sông nước trong tiếng Miền Nam

3 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 3
Dung lượng 385,11 KB

Nội dung

Số từ ngữ chỉ những sự vật, hiện tượng liên quan đến sông nước vì vậy vô cùng phong phú, là nguồn đóng góp của phương ngữ Nam bộ vào ngôn ngữ toàn dân NNTD: rạch, xẻo, con lươn, bùng bin[r]

(1)Sông nước tiếng miền Nam - Nam là vùng đất sông nước, ruộng vườn Sông rạch chằng chịt gắn bó bao đời với sinh hoạt, chi phối đời sống kinh tế đời sống tinh thần người Bài viết này muốn nhấn mạnh tác động thiên nhiên đến môi trường sống, đến tính cách, tâm lý người và tính cách, tâm lý đó ảnh hưởng đến cách sử dụng ngôn từ đặc trưng vùng, miền Nam là miền đất nhiều sông rạch Số từ ngữ vật, tượng liên quan đến sông nước vì vô cùng phong phú, là nguồn đóng góp phương ngữ Nam vào ngôn ngữ toàn dân (NNTD): rạch, xẻo, lươn, bùng binh, tắt, rỏng, vàm, lung, láng, bưng, bàu, cù lao, cồn, giồng…; nước lớn, nước ròng, nước rong, nước nổi, nước kém, nước đứng, nước nhửng, nước ương…; ghe, tam bản, xuồng, vỏ lãi, tắc ráng Sông nước là phần, không nói là phần Những từ ngữ này không vào lời ăn quan trọng sinh hoạt người miền Tây tiếng nói hàng ngày người dân vùng đất này, là yếu tố cấu tạo nhiều địa Nam Ảnh: Duy Khương danh mà còn phản ánh bối cảnh sáng tác câu hò, điệu hát dân gian và là mảnh đất tốt để nhà văn, nhà thơ khai thác Ngoài ý nghĩa chung phản ánh vật, tượng thiên nhiên, nhiều từ ngữ sông nước còn dùng theo nghĩa phái sinh để gọi tên vật, tượng khác theo cách mở rộng nghĩa Năm 1895, Huỳnh Tịnh Paulus Của Đại Nam Quốc âm tự vị đã định nghĩa từ bùng binh: “khúc sông rộng phình tròn ra” Đến năm 1970, Việt Nam tự điển Lê Văn Đức ghi nghĩa từ bùng binh là “khu đất rộng nối các trục đường thành phố”: bùng binh Ngã Sáu, bùng binh Ngã Bảy… Như từ sông nước đã dùng để gọi tên giao lộ các đường thành phố Nếu phương ngữ Bắc gọi loại ôtô lớn chở hành khách trên các tuyến đường dài, thường là các đường liên tỉnh là ôtô ca (hay xe ca, xe khách) thì phương ngữ Nam gọi là xe đò theo nghĩa đò là “thuyền chở khách trên sông nước theo tuyến định” Trong Từ điển tiếng Việt (viện Ngôn ngữ học), quá giang là “đi đò ngang qua sông” Ngoài nghĩa đó, phương ngữ Nam còn có thêm cách dùng phổ biến “đi nhờ phương tiện vận tải nào đó” (vẫy xe xin quá giang đoạn) Khi thuyền chở đầy và nặng, không thể chở nữa, người ta nói là thuyền khẳm: “Chở bao nhiêu đạo thuyền không khẳm ” (Nguyễn Đình Chiểu) Phương ngữ Nam còn mở rộng nghĩa khẳm là “quá nhiều, quá sức chứa” Ví dụ: tiền vô khẳm, lời Lop11.com (2) khẳm, thêm ly là khẳm… Chìm xuồng thường dùng nghĩa bóng: “cố ý bỏ qua, không đề cập tới nữa”: vụ đó kể xử chìm xuồng Phần lớn làng xã Nam nằm hai bên bờ sông rạch Từ đây dẫn đến đặc điểm là đặt địa danh gắn liền với sông nước Nhiều địa danh các tỉnh Nam và TP.HCM mang tên nhóm từ sông nước này: Bàu Mây, Cồn Phụng, Cù Lao Dài, Giồng Trôm, Giồng Quéo, Láng Cò, Rạch Cá Trê, Rạch Cá Lóc, Rạch Bà Mụ… (Bến Tre); Vàm Cỏ (Long An); Vàm Cống (An Giang); Tắt Thủ (Cà Mau); Bàu Nai, Bàu Cát, Giồng Ông Tố, Bưng Sáu Xã, Rạch Chiếc, Rạch Miễu, Láng Le, Láng Thé, Rỏng Tràm, Rỏng Bàng, Vàm Sác… (TP.HCM) Nếu so sánh địa danh các tỉnh Nam với địa danh các tỉnh Bắc và Trung bộ, chúng ta dễ dàng nhận thấy tính bình dị, dân dã địa danh Nam bộ, đó các địa danh có từ ngữ sông nước kết hợp với danh từ động vật, thực vật, tên người tiếng vùng… chiếm tỷ lệ khá lớn Những hình thức văn học dân gian ca dao, hò, lý, cải lương… đã khai thác và phản ánh hình tượng thiên nhiên, tâm tư, tình cảm người… qua từ ngữ sông nước này Trong ca dao Nam bộ, hình ảnh ghe xuồng, sông rạch xuất với tần số cao Trong số các nhà văn Nam bộ, nhà văn lão thành Sơn Nam đã dành trọn đời cho nghiệp sáng tác và khảo cứu vùng đất và người Nam Nhà văn Nguyễn Quang Sáng viết Sơn Nam: “Là nhà văn, đâu anh quá giang theo xuồng ghe thương hồ Anh sông lớn, sông nhỏ, theo kinh theo rạch, anh khắp sông nước miền Tây” (tạp chí Sông Hương, số 235, 9.2008) Bởi không lạ gì từ ngữ sông nước xuất nhiều các truyện và ký Sơn Nam: – Con rạch quá nhỏ, uốn ngoằn ngoèo ruột ngựa, nối liền qua lung, bàu, tròn tròn méo méo hình cái bao tử, gan, lá lách… (Hương rừng, tập Hương rừng Cà Mau) – Dưới sông, dề lục bình trôi theo nước ròng (Giấc mơ ngoài bãi tha ma, tập Hương rừng Cà Mau) – Bấy lâu nay, vùng sông nước chằng chịt với chợ làng, chợ ven sông, đêm vắng nghe câu hò, câu lý xen dài theo rạch, kinh dường vô tận, qua khúc loi, khúc vịnh, đêm, trên nhánh bần gie có đóm đậu sáng ngời (Từ U Minh đến Cần Thơ, Hồi ký) Một nhà văn khác – nhà văn Nguyễn Ngọc Tư – sớm thành công và tiếng với sáng tác đậm chất Nam bộ, viết vùng đất và người Nam với ngôn ngữ vừa bình dị vừa tinh tế Trong các tập truyện ngắn Nguyễn Ngọc Tư, từ ngữ sông nước sử dụng khá nhiều và giàu giá trị biểu cảm PGS.TS Trần Thị Ngọc Lang Lop11.com (3) Lop11.com (4)

Ngày đăng: 02/04/2021, 04:48