1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Các biểu hiện hồi tưởng trong tiếng Hàn

14 520 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Tiếng Hàn là một ngôn ngữ với hệ thống các cấu trúc ngữ pháp đa dạng và phong phú, trong đó biểu hiện hồi tưởng là một phạm trù linh hoạt với nhiều sắc thái biểu cảm khác nhau.Trong quá trình học, chúng ta đã được tìm hiểu 17 cấu trúc biểu hiện hồi tưởng. Tuy nhiện sự khác biệt giữa các cấu trúc này không rõ ràng, dễ gây nhầm lẫn, khiến cho người học gặp phải rất nhiều khó khăn trong quá trình lựa chọn và sử dụng. Đề tài nghiên cứu này nhằm mục đích giúp cho các bạn sinh viên đang học tập và nghiên cứu tiếng Hàn Quốc có cái nhìn hệ thống hơn, đồng thời phân biệt và sử dụng một cách thuận lợi các cấu trúc hồi tưởng.

HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 CÁC BIỂU HIỆN HỒI TƯỞNG TRONG TIẾNG HÀN SVTH:Đặng Thị Lệ Thu, Đặng Hương Ly, Nguyễn Thị Thu Hoài, Dương Nhị Hà, Phạm Thị Vân Anh (1H- 08) GVHD: ThS Nghiêm Thị Thu Hương PHẦN I CƠ SỞ LÝ THUYẾT Lý chọn đề tài: Tiếng Hàn ngôn ngữ với hệ thống cấu trúc ngữ pháp đa dạng phong phú, biểu hồi tưởng phạm trù linh hoạt với nhiều sắc thái biểu cảm khác nhau.Trong trình học, tìm hiểu 17 cấu trúc biểu hồi tưởng Tuy nhiện khác biệt cấu trúc không rõ ràng, dễ gây nhầm lẫn, khiến cho người học gặp phải nhiều khó khăn q trình lựa chọn sử dụng.Vì vậy, nhóm nghiên cứu lựa chọn đề tài này, nhằm mục đích giúp cho bạn sinh viên học tập nghiên cứu tiếng Hàn Quốc có nhìn hệ thống hơn, đồng thời phân biệt sử dụng cách thuận lợi cấu trúc hồi tưởng Phương pháp nghiên cứu – giới hạn đề tài: Trong báo cáo này, người nghiên cứu sẽ: 1) Giới thiệu, tổng hợp lại cấu trúc ngữ pháp biểu hồi tưởng giới thiệu hai giáo trình Đại học Kyung Hee & Đại học Seoul 2) Đưa cơng thức, giải thích thành phần cấu tạo,trình bày hồn cảnh ý nghĩa sử dụng trường hợp cụ thể ví dụ minh họa.Đồng thời có so sánh cấu trúc nhằm giúp người đọc phân biệt rõ giảm thiểu nhầm lẫn (Bảng so sánh) Sau ký hiệu sử dụng bảng so sánh báo cáo(ký hiệu xếp theo khả tần suất sử dụng áp dụng cấu trúc): - O: có ý nghĩa sử dụng tiêu chí so sánh - ∆: tần suất sử dụng so với”0” - X: khơng có ý nghĩa sử dụng tiêu chí so sánh Lịch sử nghiên cứu: Trong giáo trình Kyung Hee cấu trúc biểu hồi tưởng (중급 I, 고급 I) chưa học cách hệ thống liền mạch sinh viên chưa nắm bắt nét nghĩa khác nhau, sắc thái riêng biệt cấu trúc Trong số đề tài nghiên cứu khoa học sinh viên khoa Hàn Quốc từ trước đến chưa có nghiên cứu khoa học đề tài cách cụ thể hệ 191 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 thống Chúng em triển khai đề tài với mục đích giúp đỡ bạn sinh viên khoa dễ dàng nắm vững biểu hồi tưởng tiếng Hàn Kết đạt Bài báo cáo mang lại cho bạn nhìn hệ thống đầy đủ biểu hồi tưởng tiếng Hàn đồng thời giúp bạn phân biệt cấu trúc biểu hồi tưởng dễ dàng sử dụng linh hoạt cấu trúc hoàn cảnh sử dụng cụ thể Bảng thống kê biểu hồi tưởng giáo trình trường Đại học Kyung Hee trường Đại học Seoul STT Giáo trình Trường Đại học Trường Đại học Kyung Hee Cấu trúc Seoul Giáo trình tiếng Hàn Quốc, sách Giáo trình tiếng Hàn - 더군요 chung cấp 1, – trang 64 Quốc, 4, 9- trang 75 Không đề cập Không đề cập - 더라 Giáo trình tiếng Hàn Quốc, sách Giáo trình tiếng Hàn - 더라고(요) chung cấp 1, – trang 96 Quốc, 4, 34 – trang 267 Giáo trình tiếng Hàn Quốc, cao Khơng đề cập - 던데요 cấp 1, – trang 93 - 데요 - 던가요? - 더니 - 았/었더니 - 다고 하더니 10 11 - 다고 했더니 - 더니 만 12 - 더라니 13 - 았/었더라면 192 Giáo trình tiếng Hàn Quốc, sách Không đề cập cao cấp 1, – trang 93 Giáo trình tiếng Hàn Quốc, sách Không đề cập cao cấp 1, – trang 92 Giáo trình tiếng Hàn Quốc, sách Giáo trình tiếng Hàn chung cấp 2, – trang 63 Quốc, 3, 24 – trang 175 Không đề cập Giáo trình tiếng Hàn Quốc, 3, 25 – trang 182 Khơng đề cập Giáo trình tiếng Hàn Quốc, 4, – trang 58 Không đề cập Khơng đề cập Khơng đề cập Giáo trình tiếng Hàn Quốc, 4, 15 – trang 122 Giáo trình tiếng Hàn Quốc, sách Khơng đề cập cao cấp 1, – trang 92 Giáo trình tiếng Hàn Quốc, sách Giáo trình tiếng Hàn chung cấp 2, – trang 117 Quốc, 4, 29 – trang 232 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ 14 -던 15 16 - 았/었던 -다고 하던데요 17 -(으)려던 참이다 Tháng - 2011 Giáo trình tiếng Hàn Quốc, sách Giáo trình tiếng Hàn chung cấp 1, – trang 80 Quốc, 3, 20 – trang 147 Không đề cập Không đề cập Khơng đề cập Giáo trình tiếng Hàn Quốc, 3, 26 – trang 190 Giáo trình tiếng Hàn Quốc, sách Không đề cập chung cấp 2, – trang 49 Nhận xét: Có nhiều cấu trúc biểu hồi tưởng hai giáo trình Đại học Kyung Hee Đại học Seoul Tuy nhiên, cấu trúc đồng thời xuất đề cập đầy đủ hai giáo trình Bài cáo cáo tổng hợp cấu trúc hai nguồn tài liệu PHẦN II: NỘI DUNG CHÍNH A Khái niệm Hồi tưởng suy nghĩ lại việc xảy khứ mà chủ ngữ trực tiếp trải qua, trực tiếp chứng kiến cảm nhận B Phân loại - Các cấu trúc hồi tưởng báo cáo chia làm hai phần dựa vị trí ngữ pháp cấu trúc câu, gồm: Nhóm 1: Biểu hồi tưởng đuôi kết thúc câu(종결어미) như”– 더군(요)”, “– 더라”… Nhóm 2: Biểu hồi tưởng liên kết câu (연결어미) như”– 더니”,”– 았/었더니”… C Cách sử dụng I Nhóm 1: Biểu hồi tưởng kết thúc câu (종결어미) A/V – 더군(요) N - (이) 더군(요) a Cấu trúc - Chỉ dùng với thứ 3, với động từ, tính từ, 이다, 아니다, 되다… - Chủ ngữ ngơi thứ ln ln với tính từ cảm giác - Hình thức biểu cấu trúc dễ bị nhầm với biểu cảm thán cấu trúc cảm thán như: - 네(요), - 군(요)…tuy nhiên chúng em không xét báo cáo 193 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 b Ý nghĩa - Dùng nghĩ nói việc mà trực tiếp nhìn, nghe thấy cảm thấy ● 어제 전화했을 때 그 분은 회의 중 이시더군요 Hơm qua lúc tơi gọi điện anh bận họp ● 나는 그 영화가 재미있더군요 Tơi thấy phim hay A/V – 더라 a N - (이) 더라 Cấu trúc -Là cách diễn đạt cảm thán dạng 반말 b Ý nghĩa Dùng nhớ lại việc trực tiếp trải qua q khứ lại khơng nhớ xác việc - Trường hợp 1: Cảm thán: Người nói nhớ lại thực trực tiếp trải qua khứ nói lại với người khác Cần xuống giọng cuối câu • 그 사람이 한국어를 잘 하더라 Cậu nói tiếng Hàn giỏi thật - Trường hợp 2: Nói mình: Khi người nói khơng nhớ rõ việc mà biết trực tiếp trải qua khứ Thường với đại từ nghi vấn như: 누구, 뭐, 언제, 어디, 어떻게,….và đặc biệt có lên giọng cuối câu • 어제 만난 사람의 이름이 뭐더라… Tên người hôm qua gặp nhỉ? • A:저 누군지 아세요? Có biết tơi khơng? B: 누구시더라… Ai nhỉ… A/V – 다라고(요) N – (이) 더라고(요) a Cấu trúc - Có dạng thức là:”– 더라고 (생각했어)요”hoặc là”– 더라고 (느꼈어) 요” b Ý nghĩa - Hồi tưởng lại thực mà nhận thức thơng qua kinh nghiệm 194 Tháng - 2011 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ ● 순한 사람이라고 생각했는데 화가 나니까 대단하더라고(요) Cứ nghĩ người hiền lành thấy cáu ghê ● 어제 날씨가 춥더라고(요) Hơm qua thời tiết lạnh thật Bảng so sánh giữa”- 더군(요)”,”–더라”,”-더라고(요)” - 더군(요) - 더라 - 더라고(요) Mức độ cảm thán Ì O X A/ V – 던데요 Cung cấp thông tin cho người nghe X Ì O Sự thật mà người nghe biết Khơng có liên quan Khơng có liên quan X N – (이) 던데요 a Cấu trúc - Đây dạng kết hợp giữa”더”mang ý nghĩa hồi tưởng và”– 데요”mang nghĩa giải thích vấn đề b Ý nghĩa - Dùng thông báo thật mà thật kinh nghiệm, kèm theo cho người nghe cảm nhận bất ngờ ● 내가 보기에는 그 회사의 경영 상태가 점점 더 안 좋아지는 것 같던데요 - Theo cách nhìn tơi tình trạng kinh doanh cơng ty khơng trở nên tốt ● 그 동안 오해를 받고 있었던 강 사장님은 오히려 덤덤하던데요 Trưởng phòng Kang bị hiểu nhầm thời gian qua mà bình thản A/V – 데요 N – (이) 데요 a Cấu trúc - Dùng ngữ b Ý nghĩa - Dùng nói cho người khác biết cảm nhận hay kinh nghiệm thân lúc ● 꽤 힘든 생활을 한다고 들었는데 실제로 만나 보니 자기 나름대로 잘 정응하고 있는 것같데요 - Nghe nói sống vất vả gặp thực tế thích nghi tốt theo cách riêng 195 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 ● 비가 오니까 길이 더 막히데요 그래서 차를 돌려서 집에 세워 놓고 지하철을 타고 왔어요 Trời mưa nên đường tắc Bởi quay xe để nhà tàu điện ngầm tới A/V – 던가(요)? a Cấu trúc - Là dạng câu hỏi người nói tự hỏi thân câu hỏi người nghe việc qua - Nếu gắn”았/었”thể hành động hoàn thành b Ý nghĩa - Dùng muốn nhấn mạnh điều hồi tưởng thân - Dùng hỏi kinh nghiệm đối phương đối phương hồi tưởng lại kinh nghiệm ● 내가 왜 친구에게 그런 거짓말을 했던가(요)? Tại tơi lại nói dối bạn bè chứ? ● 어디서 이런 걸 공짜로 주던가(요)? Ở đâu cho khơng này? II Nhóm 2: Biểu hồi tưởng đuôi liên kết câu (연결어미) A/V – 더니 N – (이) 더니 a Cấu trúc - Đây dạng kết hợp giữa”더”mang ý hồi tưởng và”(으) 니”mang ý giải thích Mệnh đề trước nguyên nhân dẫn tới kết mệnh đề sau - Chủ ngữ mệnh đề trước thường thứ Mệnh đề sau không dùng tương lai b Ý nghĩa - Dùng người nói muốn giải thích việc mang tính liên tục dựa kinh nghiệm trực tiếp khứ ● 연습을 열심히 하더니 이제 잘하는군요 Anh cố gắng luyện tập nên nói giỏi ● 둘이 싸우더니 말도 안 해요 Hai người cãi mà khơng nói lời c So sánh với số biểu tương tự 196 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 - Có thể dùng tương đương với cấu trúc”아/어서”, thể qua bảng so sánh sau: Nhấn mạnh Người nói trực tiếp nhìn cảm nhận - 더니 (결과) Kết vế sau Ì - 아/어서 (이유) Lý vế trước Khơng có liên quan ● 어릴 때 부터 노래를 좋아하더니 가수가 되었어요 (Nhấn mạnh vế trước, trực tiếp trải nghiệm nghĩ thực”đã thích hát từ lúc nhỏ) ● 어릴 때부터 노래를 좋아해서 가수가 되었어요 (Nhấn mạnh vế sau Lý trở thành ca sĩ là”vì thích hát” Và khơng trực tiếp trải nghiệm không sao) - Mệnh đề trước có nội dung hồi tưởng việc diễn trước mắt theo thời gian, có kết khác mang nội dung thay đổi diễn mệnh đề sau Trước sau”- 더니”là hai nội dung khác biệt Cái thay thế, tương đương với”- 는데” ● 처음에는 김치가 맵더니 지금은 안 매워요 Ù 처음에는 김치가 매운데 지금은 안 매워요 ● Ban đầu thấy kim chi cay bây giừ thấy khơng cay Bảng so sánh”– 더니”và”- 는데” Vế câu trước Vế câu sau Người nói trực tiếp cảm nhận đánh giá – 더니 Qúa khứ Là việc đến sau O - 는데 Qúa khứ, Qúa khứ, Không liên quan tại, tương lai tại, tương lai ● 어제는 길이 복잡하더니 오늘은 그렇지 않아요 (Người nói nghĩ lại tình q khứ mà trực tiếp cảm nhận so sánh với tại, nghe hay biết từ nguồn tin nào) ● 어제는 길이 복잡했는데 오늘은 그렇지 않아요 (So sánh đơn tình huốn khứ với tại) V – 았/었더니 a Cấu trúc 197 Tháng - 2011 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ - Là đuôi kết hợp”았/었”+”더니”, thể nguyên nhân, (ở vế trước) làm nảy sinh kết (ở vế sau) - Có dạng: + (내가) V – 았/었더니 (내가): (Chủ ngữ vế là”tôi”) + (내가) V – 았/었더니 (다른 사람이): (Chủ ngữ vế trước khác vế sau) b Ý nghĩa - Trường hợp chủ ngữ vế là”tơi”: dùng người nói nhớ lại hành động làm khứ nhắc lại,”았/었더니”có thể tương đương với”아/어서”(thể lý do) ● (내가) 어제 늦게 잤더니 아침에 일어나기가 힘들어요 Hơm qua ngủ muộn mà sáng không tài dậy - Trường hợp chủ ngữ vế trước khác vế sau,”았/었더니”có thể tương đương với”(으)니까”(thể kết quả) ● 어제 옷을 두 벌 샀더니 월급이 다 달아났어요 Hôm qua mua quần áo nên lương tháng hết Bảng so sánh –았/었 더니 –아/어서 Mệnh đề trước Mệnh đề sau V -았/었더니 X A/V -아/어서 Nhấn mạnh lý do,nguyên nhân Nhấn mạnh nội dung kết X Người nói trực tiếp cảm nhận, đánh giá O Khơng liên quan a (내가) 아침을 많이 먹었더니 점심때도 배가 안 고파요 Vì tơi ăn sáng nhiều nên đến trưa khơng thấy đói.(Nhấn mạnh kết quả) b (내가) 아침을 많이 먹어서 점심때도 배가 안 고파요 (Nhấn mạnh lý vế câu trước) A/ V – 다고 하더니 a Cấu trúc “– 다고/라고/자고 하다(cách trích dẫn câu chuyện nghe) + “– 더니”(so sánh) Khi nói ngắn gọn”– 다/라/자 더니”chủ ngữ câu thứ nhất”나”được chủ ngữ nội dung vế câu giống 198 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 b Ý nghĩa Dùng muốn so sánh thơng tin nghe q khứ trở nên khác với ● 오늘 흐리겠다고 하더니 날씨가 아주 좋은데요 Bảo hôm thời tiết âm u mà thời tiết lại tốt ● 나만 상랑한다고 하더니 왜 다른 사람을 만나요? Anh bảo anh u tơi, cịn gặp gỡ người khác? A/V – 다고 했더니 a Cấu trúc Có dạng sau: + (내가) - 다고/냐고/자고/라고 했더니 (다른사람이) + (다른 사람이) – 다고/냐고/라고/자고/ 하더니 (다른 사람이) b Ý nghĩa - Biểu kết sau câu chuyện - Trường hợp chủ ngữ là”tơi”, tơi nói với người trước ● 같이 여행하자고 했더니 친구가 바쁘다고 했어요 Tôi rủ bạn du lịch bạn lại bảo bận - Trường hợp chủ ngữ là”người khác”, người nói chuyện với người khác ● 그 남자가 결혼하자고 했더니 여자가 안 된다고 대답했어요 Người đàn ơng nói muốn kết hôn cô gái không đồng ý Bảng so sánh giữa”–더니”,”- 다고 하더니”,”– 았/었더니”,”– 다고 했더니” –더니 –다고 하더니 –았/었 더니 – 다고 했 더니 So sánh Kết Kinh nghiệm trực tiếp O O O O Câu chuyện nghe O O O O O Chủ ngữ Chủ ngữ vế trước vế sau Người khác Người khác Người khác Người khác Tôi Tôi O Tôi, người Người khác khác 199 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 V – 더니만 a Cấu trúc Là dạng rút gọn đuôi liên kết câu “– 더니마는” Là kết hợp đuôi liên kết câu “– 더니”và bổ trợ từ “- 마는” b Ý nghĩa Nội dung vế trước nguyên nhân dẫn đến nội dung đề cập vế sau, kết nảy sinh việc khứ ● 몇 끼를 굶었더니만 눈앞이 핑핑 돌렸어요 Nhịn bữa nên hoa mắt chóng mắt ● 감기가 심하더니만 결국 입원까지 했어요 Bị cảm cúm nặng nên phải nhập viện Sự việc xảy khác với việc có kinh nghiệm khứ ● 그렇게 꿈꾸더니만 드디어 꿈을 이루었구나 Đã mơ cuối đạt mơ ước V – 더라니 a Cấu trúc Thường với “어쩐지”(thảo nào) Đuôi kết thúc thường câu cảm thán: “- (았/었) 구나” b Ý nghĩa Dùng phán đoán kết việc thật đùng ● 한 동안 전화를 밭지 않더라니 집을 오래 떠나있었구나 Khơng nhận điện thoại suốt tiếng liền, hóa rời khỏi nhà lâu ● 어쩐지 민수 씨가 점심 식사를 안 먹더라니 학생 식당에서 친구와 함께 먹었구나 Min Su ăn cơm bạn nhà ăn rồi, thảo mà lại không ăn cơm trưa A/V – 았/었더라면 ~ A/V – 았/었던들 a Cấu trúc Là kết hợp với”– 았/었”để giả định việc mệnh đề trước, nội dung vế sau nhận xét, ước đốn mang tính giả định b Ý nghĩa Diễn tả giả đinh mệnh đề trước đưa kết dự đoán mệnh đề sau 200 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 Mệnh đề sau diễn tả tiếc nuối, hối tiếc, dịch là: giá mà…thì đâu có… ● 자네가 없었더라면 (없었던들) 내 인생이 얼마나 괴로웠를 까? Nếu khơng có em sống anh cô đơn phải không em? - Hối hận, lấy làm tiếc khứ việc không xảy Thường có kiểu câu “– 았/었더라면 좋았을 텐데”,”– 았/었더라면 좋았을 걸(그랬어요)” ● 시험공부를 열심히 했더라면 좋았을 걸 그랬어요 Nếu mà chăm ơn thi tốt < hối hận khơng chăm học> ● 드른 음식을 시켰더라면 좋았을텐데 Biết gọi khác …(tiếc khơng gọi khác từ trước) V – 던 a Cấu trúc V- 던 b Ý nghĩa - Dùng để diễn tả trạng thái, tập quán, hành động lặp lại khứ - Hành động khứ tiến hành chưa hồn thành, dùng với từ thời điểm khứ như: 어제, 아까, 지난 주에, 저번에… ● 아까 제가 읽던 신문을 못 보셨어요? 책상 위에 두었는데 잠깐 나갔다가 오니까 없어졌네요 Anh có thấy tờ báo tơi đọc dở vừa khơng? Tơi để bàn ngồi lát mà biến đâu - Việc khứ thường xuyên làm không làm Thường phù hợp với từ biểu lặp lặp lại như: 자주, 여러번, 지금까지, 계속… ● 옛날 조상들이 쓰던 물건 중에 뭐가 있으세요? Trong số đồ vật mà tổ tiên ta hay dùng có thứ gì? A/V – 았/었던 a Cấu trúc A/V- 았/었던 b.Ý nghĩa - Nói việc bắt đầu khứ kết thúc khứ 201 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 - Hành động bắt đầu khứ kết thúc thời điểm khứ, khơng cịn liên quan đến Thường dùng với từ thời điểm cụ thể như: 어제, 아까, 지난주에 저번에… ● 지난 학기에 배웠던 것인데 잊어버렸어요 Là trước học quên hết - Hành động thường xuyên làm khứ,so với”던”thì mức độ nhấn mạnh hoàn thành cao ● 엄마가 자주 불러 주셨던 노래가 생각납니다 Tôi nghĩ đến hát mà mẹ thường hay hát cho nghe - Dùng cho định ngữ thời khứ tính từ ● 그 는 예뻤던 여자가 이었어요 Cô cô gái đẹp c So sánh biểu tương tự: “– 았/었던”và”– (으)ㄴ” Cảm nhận hoàn thành Thái độ việc hồi tưởng – 았/었던 > – (으)ㄴ O – 았/었던 – (으)- (으)ㄴ X Khi nói việc gần với khứ Thường khơng dùng Nhưng tùy thuộc vào cảm nhận, thái độ người nói mà dùng Có thể dùng X Bảng so sánh”– 던”và”– 았/었 던” Việc chưa hồn thành(Một Việc hồn Tính đời thường việc bắt đầu khứ thành(Việc bắt đầu hành động chưa kết thúc) khứ hoàn thành xong rồi) O X O –던 X O O – 았/었 던 10 V – 다고 하던 a Cấu trúc - “– 다고/ 라고 하다”(nghe từ người khác) +”– 던데”(điều nghe trở thành lý giải cho tình huống) b Ý nghĩa - Nghĩ lại điều q khư nghe từ người khác, vế câu trước giải thích tình cho vế câu sau 202 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 ● 인사동에 외국인 관광객이 많이 간다고 하던데 저는 아직 못 가봤어요 Nghe nói khu phố Insa có nhiều khách nước ngồi đến mà tơi chưa đến ● 우리반 학생들이 같이 영화보자고 하던데 시간이 없을 것같아요 Lớp bảo xem phim mà khơng có thời gian 11 V – (으) 려던 참이다 a Cấu trúc - Còn dùng dạng”– (으)려던 참에” - Dùng với khứ b Ý nghĩa - Mang ý nghĩ”vừa có ý định ….”, định bắt đầu hành động vào thời điểm nói ● A: 연락을 드리려던 참이었는데 연락을 주셨네요 Vừa lúc tơi định liên lạc với anh anh liên lạc trước B: 그려셨어요? 확인한 일이 있어서 먼저 연락을 드렸어요 Vậy sao? Vì có việc cần xác nhận nên liên lạc với anh ● 내가 나가려던 참에 친구가 왔어요 Tơi định ngồi bạn đến Phần III: KẾT LUẬN Tiếng Hàn Quốc ngôn ngữ có nhiều biểu ngữ pháp phong phú đa dạng Điều tạo thuận lợi cho người sử dụng linh hoạt việc vận dụng để biểu đạt ý kiến riêng Khơng giống tiếng Việt, biểu hồi tưởng tiếng Hàn Quốc đề cập trên, đa dạng hơn,phong phú hơn, chia thành nhiều dạng ứng với hoàn cảnh điều kiện khác nhau.Chính điều khiến cho người học- đặc biệt người làm quen với tiếng Hàn Quốc gặp phải số khó khăn việc hiểu rõ chất cấu trúc ý nghĩa dẫn đến việc nhầm lẫn sử dụng.Trong khn khổ,phạm vi có hạn,bài báo cáo tổng hợp cách biểu hồi tưởng thường gặp tiếng Hàn,ý nghĩa,cách sử dụng,qua so sánh, rút vài điểm khác biệt đặc trưng chúng nhằm giúp người học hiểu rõ cách sử dụng tránh khỏi nhầm lẫn thường hay mắc phải Trong trình học tập,áp dụng hình thức ngữ pháp này,chúng ta dễ dàng mắc vào lỗi sai như: Từ đa dạng phong phú nên biểu hồi tưởng dễ gây nhầm lẫn cấu trúc nào.Cũng có q nhiều dạng biểu hồi 203 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 tưởng,cấu trúc lại tương đối giống dẫn đến người học nhớ hết dạng thức cấu trúc,ý nghĩa chúng.Đồng thời mức độ cảm thán cấu trúc khác nhau,nếu không cẩn thận sử dụng không phù hợp với văn cảnh Để khắc phục lỗi sai này,việc tìm hiểu biểu hồi tưởng,đọc nhiều ví dụ kèm theo để phát cảm nhận khác chúng,sau cấu trúc nên có so sánh đối chiếu,khơng nên áp dụng tùy tiện… Có cấu trúc phát huy hết hiệu biểu đạt Do hạn chế kiến thức,kinh nghiệm sử dụng, tài liệu tham khảo thời gian, báo cáo chưa hồn chỉnh có nhiều thiếu sót.Nhưng chúng em hy vọng viết tài liệu có ích cho bạn sinh viên việc lựa chọn sử dụng cấu trúc biểu hồi tưởng cách xác thích hợp Phần IV: TÀI LIỆU THAM KHẢO +Giáo trình tiếng Hàn đại học Kyung Hee +Giáo trình tiếng Hàn đại học Seoul +100 mẫu câu ngữ pháp tiếng Hàn (tác giả:Lee Yun Jin-người dịch:Ths.Nghiêm Thị Thu Hương) 204 ... hệ thống đầy đủ biểu hồi tưởng tiếng Hàn đồng thời giúp bạn phân biệt cấu trúc biểu hồi tưởng dễ dàng sử dụng linh hoạt cấu trúc hồn cảnh sử dụng cụ thể Bảng thống kê biểu hồi tưởng giáo trình... câu, gồm: Nhóm 1: Biểu hồi tưởng kết thúc câu(종결어미) như”– 더군(요)”, “– 더라”… Nhóm 2: Biểu hồi tưởng đuôi liên kết câu (연결어미) như”– 더니”,”– 았/었더니”… C Cách sử dụng I Nhóm 1: Biểu hồi tưởng đuôi kết thúc... dụng cấu trúc biểu hồi tưởng cách xác thích hợp Phần IV: TÀI LIỆU THAM KHẢO +Giáo trình tiếng Hàn đại học Kyung Hee +Giáo trình tiếng Hàn đại học Seoul +100 mẫu câu ngữ pháp tiếng Hàn (tác giả:Lee

Ngày đăng: 02/11/2020, 06:57

Xem thêm:

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w