Nghiên cứu ẩn dụ với các nhóm từ liên quan đến ngôi nhà theo lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận (có đối chiếu so sánh hai ngôn ngữ anh việt) (tt)

28 258 0
Nghiên cứu ẩn dụ với các nhóm từ liên quan đến ngôi nhà theo lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận (có đối chiếu so sánh hai ngôn ngữ anh   việt) (tt)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

đại học quốc gia hà nội Tr-ờng đại học khoa học xã hội nhân văn NGUYN THANH TUN NGHIấN CU N D VI CC NHểM T LIấN QUAN N NGễI NH THEO L THUYT NGễN NG HC TRI NHN (Cú i chiu so sỏnh hai ngụn ng Anh - Vit) Chuyên ngành : Ngôn ngữ họcsố : 60.22.01 Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ Ng-ời h-ớng dẫn khoa học: GS - TS Nguyn c Tn Hà nội - 2009 MC LC Phn m u Lớ chn ti Mục đích nghiên cứu Đối tng v phm vi nghiờn cu 3.1 i tng nghiờn cu 3.2 Phm vi nghiờn cu Phng phỏp nghiờn cu 5 B cc lun Chng C s lớ lun liờn quan n ti 1.1 Mt s khỏi nim c s ca tri nhn v hot ng tri nhn 1.1.1 Tri nhn l gỡ? 1.1.2 Tri nhn v tri giỏc 1.1.3 Khoa hc tri nhn 1.1.4 Hot ng tri nhn 1.1.5 Tri thc hay s hiu bit 1.1.6 Thụng tin 10 1.1.7 Phõn tớch ng ngha tri nhn 10 1.1.8 Khung 11 1.1.9 Tri nhn v biu trng húa 12 1.1.10 Tri nhn v phc ch tri nhn 13 1.2 Ngụn ng hc tri nhn 13 1.2.1 Tỡnh hỡnh nghiờn cu ngụn ng hc tri nhn trờn th gii v Vit Nam 13 1.2.2 Mụ hỡnh ( hay bc tranh ) v th gii ca ngụn ng hc tri nhn 16 1.2.3 i tng v nhim v ca ngụn ng hc tri nhn 17 1.2.3.1 i tng 17 1.2.3.2 Hai nguyờn lớ c bn 17 1.3 n d v n d tri nhn 18 1.3.1 n d theo quan nim truyn thng 19 1.3.2 n d tri nhn 19 1.4 Tiu kt 22 Chng Kho sỏt n d i vi cỏc nhúm t liờn quan n ngụi nh ting Vit t gúc tri nhn 23 2.1 Ng ngha v s phỏt trin n d ca t nh 23 2.2 Ng ngha v s phỏt trin n d ca cỏc t liờn quan n kt cu ngụi nh 26 2.2.1 Múng nh 27 2.2.2 Tng nh 28 2.2.3 Vỏch nh 28 2.2.4 Mỏi nh 29 2.2.5 Trn nh 29 2.2.6 Núc nh 30 2.2.7 Sn nh 30 2.2.8 Ct ( tr ) nh 31 2.2.9 Bc ( cu thang ) 31 2.2.10 Bp 32 2.2.11 Phũng 32 2.3 Ng ngha v s phỏt trin n d ca cỏc t ch cỏc phn bờn ngoi ngụi nh 33 2.3.1 Ca 33 2.3.2 Hng ro 34 2.3.3 Vn 36 2.3.4 Sõn 38 2.3.5 Hnh lang 39 2.4 Ng ngha v s phỏt trin n d ca cỏc ng t liờn quan n ngụi nh 40 2.4.1 o 41 2.4.2 42 2.4.3 Xõy/xõy dng/dng xõy 42 2.4.4 Quột 44 2.5 Tiu kt 45 Chng Kho sỏt n d i vi cỏc nhúm t liờn quan n ngụi nh ting Anh t gúc tri nhn ( cú i chiu vi ting Vit ) 46 3.1 Ng ngha v n d ca t nh ting Anh 46 3.2 Ng ngha v s phỏt trin n d ca cỏc t liờn quan n kt cu ngụi nh ting Anh 52 3.2.1 Gii thiu v kt cu ngụi nh ca ngi Anh 52 3.2.2 Ng ngha v s phỏt trin n d ca cỏc t liờn quan n kt cu ngụi nh 55 3.2.2.1 Múng nh (Foundation ) 55 3.2.2.2 Tng nh ( Wall ) 56 3.2.2.3 Mỏi nh, núc nh ( House top, roof ) 56 3.2.2.4 Trn nh ( Ceiling ) 57 3.2.2.5 Sn nh ( Floor, parquet ) 58 3.2.2.6 Ct ( The pillar ) 58 3.2.2.7 Ca v ca s ( Door and Window ) 59 3.3 Ng ngha v s phỏt trin n d ca cỏc t ch cỏc phn bờn ngoi ngụi nh 60 3.3.1 Hng ro ( Hedge and fence ) 60 3.3.2 Vn ( Garden ) 61 3.3.3 Sõn ( Yard, court, courtyard ) 62 3.3.4 Hnh lang ( Hallway, porch, corridor, lobby ) 63 3.4 Ng ngha v s phỏt trin n d ca nhng ng t liờn quan n ngụi nh 64 3.4.1 o (Dig ) 64 3.4.2 (Cast ) 65 3.4.3 Xõy (Build ) 65 3.4.4 Quột ( Sweep ) 66 3.5 Tiu kt 67 Phn kt lun 68 Ti liu tham kho 71 Phần Mở Đầu Lý chọn đề tài ẩn dụ đóng vai trò vô quan trọng hệ thống ngôn ngữ nh- đời sống giao tiếp hàng ngày Trong hệ thống ngôn ngữ, ẩn dụ hai ph-ơng thức quan trọng để tạo thêm nghĩa cho từ ngữ, phát triển tính đa nghĩa từ Trong giao tiếp thực sống động, ẩn dụ tỏ đắc lực việc giúp ng-ời diễn tả cách tế vi khéo léo nội dung đời sống xã hội Nghiên cứu ẩn dụ giới nh- Việt Nam có lịch sử lâu dài, song thời gian gần đây, với phát triển nở rộ khuynh h-ớng nghiên cứu ngôn ngữ theothuyết tri nhận nghiên cứu ẩn dụ đứng từ góc độ tri nhận xuất ch-a phải nhiều Đứng tr-ớc tình hình trên, lựa chọn đề tài: Nghiên cứu ẩn dụ nhóm từ liên quan đến nhà theo thuyết ngôn ngữ học tri nhận (có so sánh đối chiếu với tiếng Anh) với mong muốn tiếp cận việc nghiên cứu ẩn dụ theo h-ớng mẻ, thông qua đối t-ợng quen thuộc gần gũi với tất dân tộc nhà, từ thấy đ-ợc nét đặc thù t- ngôn ngữ dân tộc tri nhận giới Mục đích nghiên cứu Qua luận văn, muốn xác lập tranh ẩn dụ hoá qua lớp từ ngữ liên quan đến nhà tiếng Việt Đồng thời, so sánh đối chiếu với ngôn ngữ khác tiếng Anh, luận văn hy vọng đ-ợc khác biệt mang tính đặc thù tduy ngôn ngữ hai dân tộc cách cảm, cách nghĩ vật, t-ợng gần gũi nhà Đối t-ợng phạm vi nghiên cứu 3.1 Đối t-ợng nghiên cứu Đối t-ợng nghiên cu luận văn lớp từ ngữ tiếng Việt (có đối chiếu với tiếng Anh) liên quan đến nhà (từ lúc bắt đầu xây dựng nhà nhà hoàn chỉnh nh- thực) Lớp từ ngữ kể đ-ợc phân tích ngữ nghĩa từ góc độ ẩn dụ tri nhận đối chiếu hai ngôn ngữ 3.2 Phạm vi nghiên cứu Phạm vi nghiên cứu luận văn lớp từ ngữ liên quan đến nhà từ điển có uy tín hai ngôn ngữ Việt Anh, đồng thời kết hợp với mẫn cảm ngôn ngữ ng-ời ngữ sử dụng tiếng Việt Ngoài luận văn khai thác tài liệu có liên quan khác phạm vi hai ngôn ngữ Anh - Việt Ph-ơng pháp nghiên cứu Hai ph-ơng pháp ngôn ngữ học chủ đạo đ-ợc luận văn sử dụng ph-ơng pháp miêu tả đồng đại ph-ơng pháp đối chiếu Ngoài ra, luận văn sử dụng ph-ơng pháp liên ngành nh- số thủ pháp thích hợp khác nh- thống kê, phân tích ngữ nghĩa, cải biến Bố cục luận văn Ngoài phần Mở đầu, Kết luận Tài liệu tham khảo, phần Nội dung luận văn đ-ợc chia làm ch-ơng nh- sau: Ch-ơng 1: Cơ sở luận liên quan đến đề tài Ch-ơng 2: Khảo sát ẩn dụ nhóm từ liên quan đến nhà theo thuyết ngôn ngữ học tri nhận Ch-ơng 3: So sánh đối chiếu ẩn dụ nhóm từ liên quan đến nhà tiếng Anh tiếng Việt theo thuyết ngôn ngữ học tri nhận Ch-ơng CƠ Sở LUậN LIÊN QUAN ĐếN Đề TàI 1.1 Một số khái niệm sở tri nhận hoạt động tri nhận 1.1.1 Tri nhận gì? Khái niệm tri nhận (cognition) có nguồn gốc từ tiếng La tinh kết hợp nghĩa hai từ cognition (nhận thức) cogitation (t- duy, suy nghĩ) Nó biểu trình nhận thức tổng thể trình tâm (tinh thần, t- duy), tri giác, phạm trù hoá, lời nói phục vụ cho việc xử chế biến thông tin Nó bao gồm việc ng-ời nhận thức đánh giá thân giới xung quanh xây dựng tranh giới đặc biệt - tất tạo thành sở cho hành vi ng-ời Tri nhận tất trình liệu cảm tính đ-ợc cải biến truyền vào não d-ới dạng biểu t-ợng tinh thần (hình ảnh, mệnh đề, khung, cảnh ) để l-u lại trí nhớ ng-ời Theo Trần Văn Cơ, tri nhận đ-ợc định nghĩa nh- tính toán (computation), nghĩa xử thông tin d-ới dạng kí hiệu, cải biến từ dạng sang dạng khác, thành mật mã khác, cấu trúc khác Trong Anh ngữ đ-ơng đại, cognition đ-ợc ghi nhận có ba nghĩa Nghĩa thứ hành động nhận thức, nghĩa thứ hai nhận thức đ-ợc, nghĩa thứ ba đ-ợc ghi từ knowledge có nghĩa hiểu biết từ ngày gần không dùng Trong tiếng Pháp, từ cognition đ-ợc ghi nhận từ kỷ XIV dùng triết học, ý nghĩa đ-ợc ghi t-ơng đ-ơng với từ connaissance, có nghĩa sự/điều hiểu biết Trong cách dùng giới Việt ngữ học nay, tri nhận thuật ngữ đ-ợc vay m-ợn từ tiếng Hán nh-ng có s- biến đổi, nhDiệp Quang Ban viết gần đây, từ điển Hán Việt hoàn toàn từ tri nhận mà có từ nhận tri Từ nhận tri đ-ợc hiểu t-ơng đ-ơng với từ nhận biết lần diễn đạt từ dân dã tiếng Việt: từ nhận thức.Chính thế, tác giả Diệp Quang Ban đề nghị dùng khái niệm ngôn ngữ học nhận thức thay cho ngôn ngữ học tri nhận (tp Ngụn ng s 2/2008) 1.1.2 Tri nhận tri giác Sau làm rõ khái niệm tri nhận, cần phân biệt khái niệm tri nhận với khái niệm gần gũi, có nhiều liên quan gây lầm lẫn số ng-ời, khái niệm tri giác Nếu nh- tri nhận trình xử thông tin, chế biến thông tin để tạo kiến thức, tri thức ng-ời tri giác (perception) lại thuộc cấp độ cảm tính trình nhận thức Quan hệ tri nhận tri giác quan hệ có tính nhân quả, theo đ-ờng từ tri giác tới tri nhận đ-ờng tất yếu để ng-ời nắm bắt giới khách quan, liệu quan trọng tri giác cảm tính cung cấp Tri giác có đặc điểm: Tri giác luôn cụ thể, cung cấp thuộc tính riêng lẻ, cụ thể vật không phân biệt thuc tính không Tri giác không tồn riêng lẻ, chúng hợp tác với tr-ờng hợp định, thay cho Có thể thấy điều qua cách nói đời sống giao tiếp hàng ngày ng-ời Việt nh-: nếm trải mùi đời, vali trông nặng nhỉ, bát phở trông ngon quá, nghe rét m-ớt luồn gió Tri giác có khả biến kiện, vật trừu t-ợng quan sát trực tiếp đ-ợc thành vật gần gũi, tri giác cách dễ dàng Có thể thấy điều qua cách nói đời sống hàng ngày nh-: t-ơng lai mờ mịt, tình yêu cháy bỏng, suy nghĩ đắng cay Tri giác vốn đối t-ợng đ-ợc bàn nhiều đến tâm học triết học, song ngôn ngữ học tiền tri nhận đ-ợc ý tới quan tâm nhiều giới ngôn ngữ học vấn đề hình thái Nh-ng từ ngôn ngữ học chuyển sang lấy ngữ nghĩa làm trọng tâm nghiên cứu vấn đề tri giác lại đ-ợc quan tâm đến nhiều mà đại biểu tiên phong Wierzbicka (1980) Bà khẳng định rằng, vấn đề liên quan đến tri giác vấn đề ngôn ngữ học, chúng hình thành, đ-ợc hình thành nh- vấn đề ý nghĩa (dn theo Trn Vn C [2, 94] ) Có điều quan trọng là, viết tri giác, nhiều nhà triết học đặc biệt l-u tâm đến việc xác định từ ngữ nh- trông thấy, nghe thấy cảm thấy xem có ý nghĩa, ý nghĩa chúng liên hệ với nh- 1.1.3 Khoa học tri nhận Tr-ớc nói đến ngôn ngữ học tri nhận, khoa học tri nhận (cognitive science) đ-ợc hình thành vào thập niên 60 - 70 kỷ tr-ớc sở môn khoa học đ-ợc biết đến với tên gọi trí tuệ nhân tạo Đây môn khoa học có nhiệm vụ nghiên cứu mô hình hoá trình trí tuệ ng-ời Nhờ ng-ời ta nghĩ cần phải nghiên cứu ph-ơng thức giúp cho việc mổ xẻ kiến thức Từ đó, khoa học tri nhận đời Nếu ng-ợc dòng lịch sử cách xa x-a hơn, tri nhận luận có cội nguồn từ thời cổ đại qua nghiên cứu logic học, triết học, tâm học, sinh học Triết học cổ đại có ch-ơng riêng với tên gọi nhận thức luận (gnosiology) 1.1.4 Hoạt động tri nhận Hoạt động tri nhận (coginitive activity) đ-ợc hiểu trình thiết định giá trị (nghĩa) biểu thức ngôn ngữ, nghĩa tính thông tin Nói rộng ra, hoạt động tri nhận tạo cho ng-ời khả đến định và/hoặc hiểu biết định Tóm lại, hoạt động t- dẫn đến chỗ thông hiểu (thuyết giải) Kết hoạt động tri nhận tạo hệ thống ý niệm giúp ng-ời hiểu biết, giả định, suy nghĩ và/hoặc t-ởng t-ợng đối t-ợng giới thực giới Điều thuộc hệ thống ý niệm ng-ời Hoạt động tri nhận ng-ời có quan hệ trực tiếp với môi tr-ờng sống nên mang đặc thù văn hoá dân tộc Hoạt động tri nhận phận cấu thành ý thức ng-ời, đ-ợc triển khai điều kiện văn hoá định có khả phản ánh tiêu chuẩn đạo đức, nguyên tắc trị, tôn giáo thành tố khác văn hoá Do đó, có quan niệm hoạt động tri nhận nh- tập hợp quy trình chuyển đổi thực sang thực khác Tham gia vào hoạt động tri nhận có hệ thống xử thông tin khác cấu trúc ý thức đ-ợc tạo không đồng phụ thuộc vào kênh theo thông tin đ-ợc truyền đến cho ng-ời 1.1.5 Tri thức, hay hiểu biết Tri thức thuật ngữ đ-ợc dùng phổ biến khoa học tri nhậnliên quan đến vấn đề sau: a) Cái sinh tri thức?; b) Sự phát triển tri thức xảy nh- nào?; c) Có thể có loại tri thức đối lập nhau?; d) Những chế và/hoặc quy trình xác định đ-ợc tính chất việc thu nhận tri thức qúa trình xuất tri thức?; e) D-ới dạng nào, đâu cấu trúc tri thức đ-ợc trình diện cho trí tuệ ng-ời, hệ thống trình diện tri thức tồn chúng t-ơng tác với nhthế nào?; g) Vấn đề chủng loại thể tri thức; h) Vấn đề sử dụng tri thức trình t- hoạt động lời nói 10 Khái niệm phục chế th-ờng đ-ợc hiểu nh- khôi phục lại cũ bị h- hỏng qua thời gian sử dụng Trong ngôn ngữ học, có t-ợng phục chế ngôn ngữ bị lãng quên, chí phục chế phạm trù ngữ pháp, từ vựng Do đó, phục chế mang tính chất lịch sử thuộc lịch đại Ngôn ngữ học tri nhận chủ tr-ơng dùng phục chế với nghĩa tái tạo lại trình tri nhận khâu trình Thực chất thuyết giải ý nghĩa từ, cụm từ chứa nội dung tri nhận, tìm biểu t-ợng tinh thần Đơn vị phục chế biểu t-ợng tinh thần ý niệm tranh ngôn ngữ giới với t- cách không gian tồn ý niệm Phục chế ý niệm vẽ tranh chất liệu ngôn ngữ nội dung ý niệm đó, trình bày hiểu biết ý niệm Bức tranh ngôn ngữ giới phục chế mảng giới mà ng-ời tri nhận 1.2 Ngôn ngữ học tri nhận 1.2.1.Tình hình nghiên cứu ngôn ngữ học tri nhận giới Việt Nam Muốn tìm đời ngôn ngữ hoc tri nhận, ta phải ng-ợc dòng thời gian trở năm 60 kỷ XX ngữ pháp cải biến ngữ pháp tạo sinh với vai trò nhà ngôn ngữ học toán học Noam Chomsky Bằng việc xuất sách Các cấu trúc cú pháp (1957), Chomsky kêu gọi ngôn ngữ học phải trở thành phân tâm học tri nhận, phải coi ngôn ngữ hệ thống tri nhận, mục tiêu tối th-ợng ngôn ngữ học tìm hiểu chế phổ quát ngôn ngữ tiềm ẩn trí não ng-ời Việc sáng lập thuyết ngữ pháp tạo sinh Chomsky kế thừa nhiều thành cách mạng tri nhận nh- ngành khoa học khác thuộc khoa học tri nhận Ông viết: Cuộc cách mạng tri nhận thể quan tâm đến trạng thái trí não, đến việc chúng biểu 14 hành vi ng-ời, đặc biệt trạng thái tri nhận nó: tri thức, thông hiểu, giải thích, niềm tin v.vCách tiếp cận với t- hoạt động ng-ời thuật ngữ làm cho tâm học phân môn cấu thành - ngôn ngữ học - biến thành mọt phận khoa học tự nhiên vốn nghiên cứu chất ng-ời biểu nó, mà chủ yếu não (dẫn theo Lý Toàn Thắng, [18,12]) Cho đến năm 70 kỉ XX, với ảnh h-ởng tâm học tri nhận, ngôn ngữ học bắt đầu xuất nghiên cứu mang h-ớng tri nhận luận đ-ợc khơi nguồn cảm hứng từ chia ly tranh đấu với hệ t- t-ởng ngữ pháp tạo sinh B-ớc đột phá đ-ờng hình thành ngôn ngữ học tri nhận việc nhà nghiên cứu thấy thiết phải tách khảo sát số khả tri nhận ng-ời khả ngôn ngữ khả nói hiểu điều nghe thấy miêu tả tri thức ngôn ngữ đ-ợc l-u trữ đầu óc ng-ời d-ới dạng biểu tinh thần (mental representation) đặc biệt Thời điểm đời ngôn ngữ học tri nhận đựơc tính cách danh vào năm 1989, năm thành lập Hội ngôn ngữ học tri nhận Duisburg (Đức) mắt tạp chí Ngôn ngữ học tri nhận (Cognitive Linguistics) Trong vòng 20 năm qua, ngôn ngữ học tri nhận dần xác định đ-ợc đối t-ợng phạm vi nghiên cứu mình, tt-ởng khái niệm then chốt, nguyên ph-ơng pháp chủ đạo Có thể đ-a quan niệm ngôn ngữ học tri nhận nh- sau: Đó khuynh h-ớng ngôn ngữ học đại, tiến hành nghiên cứu ngôn ngữ sở vốn kinh nghiệm cảm thụ ng-ời giới khách quan nh- cách thức mà ng-ời tri giác ý niệm hoá vật tình giới khách quan đó.( Lý Toàn Thắng, [18,15-16]) 15 Trên thực tế có hai cách nhìn nhận phạm vi nghiên cứu ngôn ngữ học tri nhận Theo nghĩa hẹp, ngôn ngữ học tri nhận chủ yếu ngữ nghĩa học tri nhận Mỹ (của Lakoff Johnson) ngữ pháp học tri nhận Mỹ (của Langacker) với số nghiên cứu khác học giả châu Âu nh- Rudzka- Ostyn, Taylor, Geeraerts, Haiman Theo nghĩa rộng, ngôn ngữ học tri nhận bao gồm nhiều đ-ờng h-ớng nghiên cứu khác nh-: ngữ nghĩa học khung ngữ nghĩa kết cấu Fillmore, loại hình học tri nhận Talmy, Hawkins, Croft, thuyết ngữ nghĩa Wierzbicka, luận không gian tinh thần Fauconnier Việt Nam, ngôn ngữ học tri nhận lĩnh vực t-ơng đối mẻ, bắt đầu đ-ợc quan tâm khoảng chục năm trở lại Một ng-ời tiên phong cần đ-ợc kể đến có lẽ Nguyn c Tn, tác giả số báo đ-ợc công bố từ năm 90 kỷ tr-ớc c bit l tỏc phm: Tìm hiểu đặc tr-ng văn hoá dân tộc ngôn ngữ t- ng-ời Việt (trong so sánh với dân tộc khác) (NXB ĐHQGHN, 2002) Sau đó, Lớ Ton Thng cho xuất chuyên luận bn ngôn ngữ học tri nhận Việt Nam với tên gọi Ngôn ngữ học tri nhận - từthuyết đại c-ơng đến thực tiễn tiếng Việt ( NXBKHXH, HN, 2005) Chuyên luận tip theo phải kể đến Ngôn ngữ học tri nhận (Ghi chép suy nghĩ ) Trần Văn Cơ (NXBKHXH, HN, 2007) Một số công trình khác không nhắc đến ngôn ngữ học tri nhận nh-ng tinh thần thực chất nằm phạm vi trung tâm ý ngôn ngữ học tri nhận Đó tác phẩm nh-: Đặc tr-ng văn hoá - dân tộc ngôn ngữ t- (NXBKHXH, HN,2008) Nguyễn Đức Tồn, Tìm sắc văn hoá Việt Nam Trần Ngọc Thêm (NXB Tổng hợp TP.HCM, 2004) (ch-ơng -Văn hoá nhận thức), Quy luật ngôn ngữ, 5, Bản thể ngôn ngữ Hồ Lê (NXBKHXH, HN, 2004), Tiếng 16 Việt phong phú Băng Giang (NXB Văn hoá, HN, 1997) Ngoài có số viết khác đăng rải rác từ năm 90 kỷ tr-ớc trở lại tác giả nh- Nguyễn Đức Tồn, Lý Toàn Thắng, Trần Văn Cơ, Trần Tr-ơng Mỹ Dung, Hữu Đạt, Nguyễn Hoà, Nguyễn Đức Dân, Diệp Quang Ban, Đào Thị Hà Ninh, Ly Lan, Lê Văn Thanh v.v Tình hình nghiên cứu ngôn ngữ học tri nhận mà vừa điểm qua nh- đặt thuận lợi định nhiều thách thức cho tiếp tục b-ớc đ-ờng nhiều mẻ 1.2.2 Mô hình (hay tranh) giới ngôn ngữ học tri nhận Nh- vậy, ngôn ngữ học tri nhận khuynh h-ớng ngôn ngữ học nghiên cứu vốn kinh nghiệm cảm thụ ng-ời giới khách quan Nói cách khác, lấy ng-ời làm trung tâm (nguyên nhân vi trung) h-ớng đến mục đích tinh tế sau làm phân biệt đ-ợc cách thức khác ng-ời họ nhận thức giới tính chủ quan thể cộng đồng Cũng có nghĩa rằng, nhiệm vụ ngôn ngữ học tri nhận phải đ-ợc t-ơng đồng khác biệt cộng đồng, dân tộc họ tri giác ý niệm hoá vật, tình giới khách quan Chính chỗ này, có khái niệm quan trọng cần đ-ợc làm rõ, mô hình (hay tranh) giới - khung để phân biệt s hình dung khác cộng đồng giới Mô hình (hay tranh) giới (world view/ picture) có nguyên nh- sau: 17 Hình ảnh giới ánh xạ gii vật tâm ng-ời, đ-ợc môi giới ý nghĩa vật đồ tri nhận t-ơng ứng chịu chi phối phản xạ có ý thức Thế giới đ-ợc trình cho ng-ời riêng biệt thông qua ý nghĩa vật vốn d-ờng nh- đ-ợc đặt chồng lên tri giác giới Con người không định danh hình ảnh cảm tính vật - ý nghĩa s vật thành tố hình ảnh này, gắn kết chúng lại cho ng-ời, làm cho thân tồn hình ảnh trở nên Mô hình (hay tranh) giới hạt nhân hay thành tố sở giới quan ng-ời Trong ngôn ngữ, tranh biến đổi tranh ngôn ngữ liên quan đến logic nhìn nhận giới, tri giác nhận thức giới riêng biệt ng-ời ngữ Nh- vậy, nhiệm vụ sau việc nghiên cứu tranh giới làm sáng tỏ mối quan hệ ng-ời giới nó, đ-ợc nhữung đặc tr-ng sắc dân tộc mô hình giới ngữ liệu cụ thể cộng đồng Cuối cùng, phải phát nhân tố tiềm ẩn đứng đằng sau khác biệt cách nhìn giới ngôn ngữ 1.2/3 Đối t-ợng nhiệm vụ ngôn ngữ học tri nhận 1.2.3.1 Đối t-ợng Đối t-ợng ngôn ngữ học tri nhận ngôn ngữ tự nhiên ng-ời mối quan hệ với ng-ời, thực chức làm công cụ t- duy, công cụ xử chế biến thông tin để tạo tri thức xúc cảm cho ng-ời Với đối t-ợng nh- trên, ngôn ngữ học tri nhận có nguyên sau 1.2.3.2 Hai nguyên 18 Nguyên 1: Ngôn ngữ học tri nhận nghiên cứu ngôn ngữ mối quan hệ với ng-ời, lấy ng-ời làm trung tâm, ng-ời hành đng nhận thức Nguyên 2: Ngôn ngữ phản ánh mối t-ơng tác nhân tố tâm lí, giao tiếp, chức văn hoá Điều có nghĩa là: a) Với t- cách thành trí tuệ ng-ời, ngôn ngữ cấu trúc rõ trí tuệ làm việc nh- Cấu trúc ngôn ngữ phản ánh tiêu chí chức dựa sử dụng ngôn ngữ nhmột công cụ giao tiếp ` b) Là ph-ơng tiện giao tiếp quan trọng bậc thành viên xã hội, ngôn ngữ phản ánh nhiều bình diện văn hoá Cấu trúc ngôn ngữ đ-ợc cấu tạo hai nhân tố quan trọng: nhân tố bên trí tuệ cá thể ng-ời nói nhân tố bên văn hoá chung cho nhiều ng-ời nói thứ tiếng 1.3 ẩn dụ ẩn dụ tri nhận 1.3.1 ẩn dụ theo quan niệm truyền thống Theo cách nhìn truyền thống giới Việt ngữ học, ẩn dụ đ-ợc coi ph-ơng thức phát triển nghĩa từ sử dụng từ theo chức tu từ Về việc coi ẩn dụ nh- ph-ơng thức phát triển nghĩa từ, tác giả nh- Đỗ Hữu Châu, Nguyễn Thiện Giáp có phân tích, nhận định t-ơng đối kỹ l-ỡng Trong giáo trình Từ vựng học tiếng Việt, Nguyễn Thiện Giáp chất ph-ơng thức phát triển nghĩa ẩn dụ dựa vào giống vật t-ợng đ-ợc đem so sánh với Chẳng hạn, vào giống hình thức để từ mũi (bộ phận thể) phái sinh thành mũi dao, mũi thuyền, mũi đất Căn vào giống màu sắc để có từ màu nh-: màu da trời, màu cánh sen, màu cỏ úa Căn vào 19 giống thuộc tính, tính chất để có cách nói: tình cảm khô, lời nói khô.v.v Về quan niệm coi ẩn dụ nh- biện pháp tu từ, có nhiều tác giả tr-ớc bàn tới, nh-: Nguyễn Văn Tu, Đinh Trọng Lạc, Cù Đình Tú, Nguyễn Phan Cảnh, Đào Thản, Nguyễn Hữu Đạt Và gần Hoàng Văn Hành, Nguyễn Thế Lịch, Hà Quang Năng Trong quan niệm phổ thông, gần gũi với việc giáo dục nhà tr-ờng, ẩn dụ đ-ợc nhìn nhận nh- phép so sánh ngầm, giấu vế đ-ợc so sánh mà nêu vế so sánh Môi tr-ờng đặc tr-ng ẩn dụ thi ca nhờ ẩn dụ mà diễn đạt văn học trở nên bóng bẩy hơn, chau chuốt hơn, gợi hình gợi cảm Trong nhìn sâu sắc hơn, tác giả Nguyễn Đức Tồn qua viết Bản chất ẩn dụ (Tạp chí Ngôn ngữ số 10+11/2007) hệ thống khái quát lại khái niệm ẩn dụ nh- sau: ẩn dụ phép thay tên gọi chuyển đặc điểm, thuộc tính vật, t-ợng sang vật, t-ợng khác loại dựa sở liên t-ởng đồng hoá chúng theo đặc điểm, thuộc tính có chúng ẩn dụ tri nhận Trong nghiên cứu Việt ngữ học, ẩn dụ tri nhận khái niệm t-ơng đối mẻ, có lẽ xuất khi/cùng nghiên cứu ngôn ngữ học tri nhận dần đ-ợc khẳng định Việt Nam Trong tác phẩm Toàn Thắng (2005), d-ờng nh- trọng tâm sách vấn đề tri nhận không gian nên ông ch-a dành vị trí xứng đáng cho khái niệm ẩn dụ tri nhận nh- khảo sát b-ớc đầu Trong chuyên luận ngôn ngữ học tri nhận Việt Nam Trần Văn Cơ (2007), tác giả dành từ trang 292 đến 326 để bàn ẩn dụ tri nhận Sau tác giả Trần Văn Cơ dành riêng hẳn chuyên khảo đề nghiên cứu t-ợng với nhan đề Khảo luận ẩn dụ tri nhận, NXB Lao động -xã 20 hội, 2009, 376 tr.) Một số tác giả khác qua viết công bố tạp chí Ngôn ngữ bàn ẩn dụ tri nhận cần đ-ợc kể đến là: Đào Thị Hà Ninh (2005), Phan Thế H-ng (2007), Nguyễn Hoà (2007), Nguyễn Đức Tồn (2007, 2009) Khái niệm ẩn dụ tri nhận (còn gọi ẩn dụ ý niệm, conceptual metaphor) đ-ợc định hình giới Việt ngữ học đ-ợc tổng kết lại nh- sau: ẩn dụ tri nhận không thuộc vấn đề biểu đạt ngôn ngữ mà cấu trúc khái niệm có vai trò nh- ph-ơng thức t- quan trọng đời sống hàng ngày ẩn dụ tri nhận tiến tới chỗ không biểu đạt t-ơng đ-ơng mà thể quy chiếu liên vùng, tức quy chiếu từ vùng nguồn sang vùng đích, từ giải vùng đích Theo Trần Văn Cơ, n dụ tri nhận hình thức ý niệm hoá, trình có chức biểu hình thành khái niệm nhận đ-ợc tri thức V ngun gc, n d tri nhn ỏp ng nng lc ca ngi nm bt v to s ging gia nhng cỏ th v nhng lp i tng khỏc [1, 293] Những thí dụ kinh điển dễ hình dung ẩn dụ tri nhận tiếng Việt th-ờng đ-ợc nhà Việt ngữ dẫn nh-: phát điểm t-ơng đồng thời gian tiền bạc dẫn đến cách nói có t-ơng ứng hai phạm trù này: lãng phí thời gian - lãng phí tiền bạc, tiết kiệm thời gian - tiết kiệm tiền bạc, tiền - thời gian, dành tiền cho con, dành thời gian cho con; hay phát điểm t-ơng đồng thời gian dòng n-ớc/dòng sông dẫn đến cách nói có loạt t-ơng ứng nh-: thời gian nh- ngừng trôi -dòng sông nh- ngừng trôi, ng-ợc dòng thời gian - ng-ợc dòng n-ớc Lakoff Johnson (1980) phân loại ẩn dụ tri nhận ẩn dụ cấu trúc, ẩn dụ thể, ẩn dụ kênh liên lạc/ truyền tin ẩn dụ định h-ớng 21 ẩn dụ cấu trúc loại ẩn dụ nghĩa (hoặc giá trị) từ (hay biểu thức) đ-ợc hiểu (đ-ợc đánh giá) thông qua cấu trúc từ (hay biểu thức) khác Kiểu ẩn dụ th-ờng sử dụng kết trình biểu tr-ng hoá (vật thể ngôn ngữ ) liên t-ởng Chẳng hạn, cáo biểu t-ợng cho tinh ranh khôn ngoan, đại bàng biểu tr-ng cho lòng kiêu hãnh dũng cảm Theo nghiên cứu Nguyễn Đức Tồn cộng sự, tất thành ngữ ẩn dụ hoá tiếng Việt có loại ẩn dụ tri nhận làm sở, loại ẩn dụ cấu trúc Theo chúng tôi, kiểu loại ẩn dụ gần gũi với t- ng-ời Việt, chúng đ-ợc thể cách tự nhiên phong phú đời sống hàng ngày, tác phẩm văn học nghệ thuật, thành ngữ, tục ngữ, ca dao Tác giả Trần Văn Cơ dẫn nguồn liệu tiếng Việt, nơi mà ẩn dụ tri nhận loại cấu trúc hoạt động cách điển hình hiệu nguồn liệu gồm: thành ngữ, ca dao, câu bình th-ờng, câu đố, truyện cổ tích, ngụ ngôn ẩn dụ thể phạm trù hoá thể trừu t-ợng cách vạch ranh giới chúng không gian Các loại ẩn dụ thể (hay ẩn dụ vật chứa) gồm: không gian hạn chế, tr-ờng thị giác, kiện, hành động, công việc, trạng thái Chẳng hạn, tr-ờng thị giác đ-ợc ngữ nghĩa hoá nh- vật chứa, cho ta cách nói nh-: nỗi buồn mắt em, mắt mẹ chan chứa niềm vui ẩn dụ kênh liên lạc/truyền tin trình giao tiếp nh- vận động nghĩa làm đầy biểu thức ngôn ngữ (vật chứa) theo kênh nối người nói với người nghe Ví dụ: Mọi ng-ời truyền tai lời đàm tiếu ẩn dụ định h-ớng loại ẩn dụ cấu trúc hoá số miền tạo nên hệ thống ý niệm hoá chung cho chúng, chúng liên quan đến việc định h-ớng không gian với đối lập kiểu nh-: lên 22 xuống; vào - ra; sâu - cạn, trung tâm - ngoại vi, v.v Chẳng hạn, người Việt, trạng thái tình cảm tích cực trên, trạng thái tiêu cực Đây sở cho cách nói: Hãy vui lên!, Xịu mặt xuống, Buồn hẳn, ẩn dụ tri nhận gắn với t- định h-ớng tạo biểu thức nói nh- số nhân loại, với đa số cộng đồng toàn giới Chẳng hạn, đa số vật thuộc không gian h-ớng th-ợng dễ dàng đựơc sử dụng để biểu tr-ng cho điều tốt đẹp: thiên đ-ờng, bầu trời, mặt trời, mặt trăng, sao, không khí, nắng, gió, mây Ng-ợc lại, vật theo chiều ng-ợc lại có xu h-ớng đ-ợc biểu tr-ng nhiều cho điều tiêu cực, chẳng hạn: địa ngục, cỏ dại, đầm lầy, bùn, ốc sên, bụi, cát sỏi 1.4 Tiểu kết Trong ch-ơng thứ luận văn, muốn bàn tới vấn đề sở khoa học tri nhận nói chung nhngôn ngữ học tri nhận ẩn dụ tri nhận nói riêng, đ-a khái niệm mang tính chất công cụ cần thiết để tiếp tục thực phần nội dung quan trọng luận văn Nh- vậy, đứng từ góc nhìn mẻ ẩn dụ - ẩn dụ tri nhận, nhiệm vụ mà luận văn tiếp tục thực ch-ơng là: qua vật, t-ợng gần gũi đời sống ng-ời nhà, luận văn khai thác, phân tích tất nhóm từ liên quan đến nhà, mà đó, có diện ẩn dụ tri nhận, nh- ph-ơng thức t- ăn sâu vào tiềm thức ngôn ngữ cộng đồng, từ bật cách cảm, cách nghĩ, điểm giống khác lối t- hai dân tộc 23 Ch-ơng Khảo sát ẩn dụ nhóm từ liên quan đến nhà tiếng Việt từ góc độ tri nhận Ngôi nhà - nói vật thể văn hoá gần gũi vô quen thuộc với dân tộc, cộng đồng Sự hữu nhà đồng thời dấu hiệu chứng tỏ b-ớc phát triển đời sống vật chất tri thức dân tộc, điểm mốc đánh dấu hành trình từ dã man đến văn minh ng-ời Chúng lần l-ợt vào khảo sát nhóm từ có ý nghĩa liên quan đến nhà cách toàn diện, đ-ợc chia thành khu vực chính: ẩn dụ từ nhà (nói chung), ẩn dụ từ liên quan đến kết cấu nhà, ẩn dụ từ phận bên nhà ẩn dụ động từ hoạt động liên quan đến nhà 2.1 Ngữ nghĩa phát triển ẩn dụ từ nhà Từ nhà với nghĩa gốc (nguyên bản) Từ điển tiếng Việt (Vietlex, 2009) định nghĩa: Công trình xây dựng có mái, có tường vách để hay để sử dụng vào việc Trong đời sống sinh hoạt văn hoá ng-ời Việt, nói có nhiều loại nhà nh- loạt quy chiếu vật t-ơng ứng với định nghĩa Về loại nhà để ở, có loại nh-: nhà tranh, nhà lá, nhà ngói, nhà ba gian, nhà gác, nhà lầu, nhà tầng, nhà chung c-, nhà tập thể Trong đó, tiến trình vừa liệt kê đồng thời phát triển, tiến đời sống vật chất ng-ời Việt liên quan đến chuyện xây dựng nhà cửa Thật thế, nông thôn Việt Nam x-a, đa số ng-ời nông dân nghèo có đ-ợc nhà mang tính chất tạm bợ, nhà tranh, nhà lá, thành ngữ Việt Nam có câu nhà 24 tranh vách đất Những gia đình giả có nhà ngói, nhà ba gian (hai chái) để ở, t-ơng ứng với loại nhà này, thành ngữ Việt lại có câu nhà ngói mít Tiếp đến thời kỳ đại, ng-ời ta xây nhà tầng theo kiến trúc châu Âu mà có lẽ mở cho lối kiến trúc liên quan sâu sắc tới việc ng-ời Pháp vào Việt Nam đặt ách thống trị khoảng 80 năm T-ơng ứng với loại nhà này, ng-ời Việt lại có thêm câu thành ngữ việc sung s-ớng thành đạt tiện nghi vật chất đó: TàI LIệU THAM KHảO Tiếng Việt Dip Quang Ban (2008), Tri nhn hay nhn tri, T/c Ngụn ng, s 2/2008 Trần Văn Cơ (2007), Ngôn ngữ học tri nhận (Ghi chép suy nghĩ), Nxb KHXH, HN Trần Văn Cơ (2006), Ngôn ngữ học tri nhận gì, T/c Ngôn ngữ, số 1/2006 Hữu Đạt (2007), Thử áp dụng lý thuyết ngôn ngữ học tri nhận vào phân tích nhóm từ đồng nghĩa vận động rời chỗ tiếng Việt, T/c Ngôn ngữ, số 11/2007 Nguyễn Thiện Giáp (2008), Từ vựng học tiếng Việt, Nxb Giáo dục, HN Đỗ Thị Hằng (2005), Khảo sát đánh giá giá trị biểu đạt kiểu ẩn dụ bổ xung thơ văn xuôi Việt Nam từ 1930 đến nay, T/c Ngôn ngữ, số 9/2005 Nguyễn Hoà (2007), Sự tri nhận biểu đạt thời gian tiếng Việt qua ẩn dụ không gian, T/c Ngôn ngữ, số 7/2007 Nguyễn Quốc Hùng (2001), Một vài đặc điểm đáng lưu ý vế ngôn ngữ người Anh, T/c Ngôn ngữ, số 8/2001 25 Phan Thế Hưng (2007), So sánh ẩn dụ, T/c Ngôn ngữ, số 4/2007 10 Phan Thế Hưng (2007), ẩn dụ ý niệm, T/c Ngôn ngữ, số 7/2007 11 Ly Lan (2009), í niệm biểu đạt biểu thức có từ mặt, từ anger tiếng Việt tiếng Anh: khảo sát ẩn dụ tri nhận, Ngôn ngữ đời sống, số 5/2009 12 Hà Quang Năng (2001), Đặc trưng phép ẩn dụ ca dao Việt Nam, T/c Ngôn ngữ, số 15/2001 13 Hoàng Kim Ngọc (2003), ẩn dụ hoá - chế cấu tạo đơn vị định danh bậc hai, T/c Ngôn ngữ, số 9/2003 14 Đào Thị Hà Ninh (2005), George Lakoff v số vấn đế luận vế ngôn ngữ học tri nhận, T/c Ngôn ngữ, số 5/2005 15 Lê Văn Thanh - Lý Toàn Thắng (2002), Ba giỡi từ tiếng Anh: at, on, in (thử nhìn từ góc độ chế tri nhận không gian so sánh đối chiếu vỡi tiếng Việt), T/c Ngôn ngữ, số 9/2002 16 Lý Toàn Thắng (1994), Ngôn ngữ tri nhận không gian, T/c Ngôn ngữ, số 4/1994 17 Lý Toàn Thắng (2002), Mấy vấn đế vế Việt ngữ học ngôn ngữ học đại cương, Nxb KHXH, HN 18 Lý Toàn Thắng (2005), Ngôn ngữ học tri nhận: Từ thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt Nxb KHXH, HN 19 Nguyễn Đức Tồn (1990), Chiến lược liên tưởng so sánh giao tiếp người Việt Nam, T/cNgôn ngữ, số 3/1990 20 Nguyễn Đức Tồn (2002), Tìm hiểu đặc trưng văn hoá dân tộc ngôn ngữ người Việt (trong so sánh vỡi dân tộc khác), Nxb KHXH, HN 21 Nguyễn Đức Tồn (2002), Thử đế xuất phương pháp xác định mức độ gần gũi vế ngôn ngữ dân tộc, T/c Ngôn ngữ, số 5/2002 26 22 Nguyễn Đức Tồn (2007), Để giúp thêm cho việc dạy khái niệm ẩn dụ, T/c Ngôn ngữ, số 9/2007 23 Nguyễn Đức Tồn (2007), Bản chất ẩn dụ, T/c Ngôn ngữ, số 10, 11/2007 24 Nguyễn Đức Tồn (2008), Bản chất hoán dụ mối quan hệ vỡi ẩn dụ, T/c Ngôn ngữ, số 3/2008 25 Nguyễn Đức Tồn (2009), Đặc trưng người Việt qua ẩn dụ tri nhận thành ngữ, T/c Ngôn ngữ, số 12/2008; số 1/2009 26 Nghiêm Thần Tùng (1999), Khái quát vế tính hình ngôn ngữ, T/c Ngôn ngữ, số 2/1999 27 Từ điển tiếng Việt (Hoàng Phê chủ biên) (2005), Viện Ngôn ngữ học, HN 28 Từ điển Anh Việt, ĐHQG HN, Trường ĐH Ngoại Ngữ (2007), Nxb GD, HN 29 Từ điển Việt Anh, Lê Khả Kế nhóm giáo viên (1994), Nxb TP HCM 30 http://vdict.com// 31 http://www wikipedia.org// Tiếng Anh 32 Barsalou L.W, Ad hoc categories, Memory & Cognition,(1983), New York 33 Fodor J A (1981), Representations: Philosophical esays on the foundations of cognitive science, Cambridge, Cambridge University Press 34 Jackendoff R (1993), Semantics and Cognition, edition, Cambridge, Cambridge University Press 35 Keysar B (1988), Grouping can induce metaphorical similarity, The Eastern psychological association, Buffalo, New York 36 Lakoff G & Johnson M (1980), Metaphors we live by, Chicago, University of Chicago Press 27 37 Ortony A (1980), Beyond literal similarity,Psychological Review, London, London University Press 38 Rosch E (1978), Principles of categorization, Hillsdale, New York, Erlbaum 39 Searle J (1979), Expression and Meaning, Cambridge, Cambridge University Press 40 Tversky A(1977), Features of similarity, Psychological Review, London 28 ... Cơ sở lí luận liên quan đến đề tài Ch-ơng 2: Khảo sát ẩn dụ nhóm từ liên quan đến nhà theo lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận Ch-ơng 3: So sánh đối chiếu ẩn dụ nhóm từ liên quan đến nhà tiếng Anh. .. Nghiên cứu ẩn dụ nhóm từ liên quan đến nhà theo lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận (có so sánh đối chiếu với tiếng Anh) với mong muốn tiếp cận việc nghiên cứu ẩn dụ theo h-ớng mẻ, thông qua đối t-ợng... phân tích ngữ nghĩa từ góc độ ẩn dụ tri nhận đối chiếu hai ngôn ngữ 3.2 Phạm vi nghiên cứu Phạm vi nghiên cứu luận văn lớp từ ngữ liên quan đến nhà từ điển có uy tín hai ngôn ngữ Việt Anh, đồng

Ngày đăng: 31/08/2017, 15:55

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan