0

VẺ đẹp cổ điển và HIỆN đại của tập THƠ NHẬT kí TRONG tù của hồ CHÍ MINH THPT HÙNG VƯƠNG PHÚ THỌ

37 2,707 6
  • VẺ đẹp cổ điển và HIỆN đại của tập THƠ NHẬT kí TRONG tù của hồ CHÍ MINH  THPT HÙNG VƯƠNG PHÚ THỌ

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Tài liệu liên quan

Thông tin tài liệu

Ngày đăng: 14/10/2015, 07:53

PHẦN MỞ ĐẦU1. LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI:1.1 Nguyễn Du từng nói: “Bài thơ làm song, cây cỏ cũng được truyềnthiên cổ” (Dẫn Theo Nguyễn Đăng Mạnh) [12; 4]. Điều kì diệu ấy củavăn chương quả là có thật. Nói cho đúng, hiểu cho thấu đáo một tác phẩmnghệ thuật nói chung là khó. Nó là thế giới tâm hồn của con người vớibao điều bí ẩn, tế vi nhất. Thơ Bác lại càng khó hơn nữa, vì là tiếng nóicủa một tâm hồn vĩ đại. Điều ấy - như một gợi ý thôi thúc nhiều ngườiyêu thích thơ Bác tìm đến và cảm nhận vẻ đẹp của thơ Bác một cáchmãnh liệt hơn.1.2. Rất nhiều tác giả và tác phẩm trong kho tàng thơ ca Việt Nam đãđược soi chiếu dưới góc nhìn truyền thống thơ ca dân tộc và cách tân;giữa phương Đông và phương Tây; giữa cổ điển và hiện đại. Ngay đếncác nhà thơ thuộc phong trào Thơ Mới (1932 -1942) cũng được nhìnnhận, đánh giá dưới góc độ của màu sắc cổ điển và màu sắc hiện đại. rấtnhiều công trình nghiên cứu đã chứng minh điều đó. Như vậy, việc lựachọn tìm hiểu Vẻ đẹp cổ điển và hiện đại trong tập thơ “Nhật kí trongtù” của Hồ Chí Minh - trong chuyên đề của Hội thảo lần này, nằm trongmạch chảy tìm hiểu, so sánh vẻ đẹp của thơ ca nói chung và tập thơ Nhậtkí trong tù của Bác nói riêng. Điều đó, không chỉ góp thêm một tiếng nóivào trong hệ thống của một hướng cảm nhận chiều sâu tác phẩm vănchương mà còn là một dịp để khám phá vẻ đẹp của một chỉnh thể nghệthuật được sâu sắc hơn (coi tập thơ Nhật kí trong tù của Bác là một chỉnhthể nghệ thuật hoàn chỉnh, sinh động).1.3. Nhật kí trong tù của Hồ Chí Minh là một tập thơ được nhiều ngườiđánh giá cao, nó “là một tập thơ lớn (... ) mà các nhà thơ Trung Quốcsành sỏi cũng phải công nhận là tuyệt tác (nhà thơ Trung Quốc) [7; 139],với “những bài thơ ấy đã xáo trộn cả tâm hồn” (nhà thơ Pháp) [7; 216].Xưa nay những tác phẩm văn học trở thành bất hủ bao giờ cũng chinhphục người đọc bằng chính vẻ đẹp đích thực của nó, “một tác phẩm cóthể thu hút được bạn đọc không bao giờ do những gì hoàn toàn cổ kínhhay hoàn toàn hiện đại, mà chính là ở việc giữ được độ căng giữa cáitruyền thống và cái mới” [7; 151] và Nhật kí trong tù của Hồ Chí Minhlà một tác phẩm nghệ thuật như thế. Với chuyên đề Vẻ đẹp cổ điển vàhiện đại trong “Nhật kí trong tù” của Hồ Chí Minh, ở tư cách cá nhân,tôi còn muốn góp thêm một tiếng nói trong “cuộc đối thoại vô cùng lớn”ấy.2. LỊCH SỬ VẤN ĐỀ:1 2.1. Về việc nghiên cứu vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trong thơ caViệt Nam:Có rất nhiều bài viết, chuyên đề nghiên cứu thuộc phạm vi Văn học sosánh đã trực tiếp so sánh hoặc gián tiếp nhắc đến sự “ảnh hưởng”, “màusắc” hay “vẻ đẹp” của thơ ca cổ điển phương Đông (tiêu biểu nhất là thơĐường) và vẻ đẹp “sự cách tân hiện đại”, “màu sắc hiện đại” trong nhiềumảng màu của thơ ca Việt Nam. Trong chuyên đề này, chúng tôi xinđược điểm sơ lược nhất tên một số bài nghiên cứu, chuyên đề như một sựnhắc lại lịch sử nghiên cứu về vấn đề này (chứ không khái quát lại về nộidung của các bài nghiên cứu): (1) Lê Thị Anh, Thơ Mới với thơ Đường,NXB Văn học, H.2007; (2) Nguyễn Xuân Diện – Bước đầu tìm hiểu ảnhhưởng của thơ Đường đối với thơ Mới (1998); (3) Đặng Anh Đào, Gặpgỡ Việt – pháp trong thơ, Báo văn nghệ số 21-23/ tháng 5/ 1992; (4) LêThị Hồng Hạnh, Chất cổ điển và hiện đại trong “Chiều” của Hồ Dzếnh,tạp chí Văn học và Tuổi trẻ, số 1/ 2001; (5) Hoàng Thị Trung Hiếu, Màusắc cổ điển trong một tập Thơ Mới – “Lửa thiêng” của Huy Cận, Luậnvăn Thạc sĩ, Trường ĐHSP Hà Nội, năm 1998; (6) Đỗ Đức Hiểu,Baudelaire và Vũ Đình Liên, Tạp chí Văn học, số 4/ 1993; (7) Lê ĐìnhKỵ, Ảnh hưởng của thơ mới Việt Nam, Tuần báo Người lao động, số 128,8/1993; (8) Phương Lựu, Văn hóa, văn học Trung Quốc cùng một số liênhệ ở Việt Nam, NXB Hà Nội, 1996; (9) Phương Lựu, Thử tìm hiểunguyên nhân hài hòa giữa thơ Đường và thơ tượng trưng Pháp trong ThơMới Việt Nam, NXB Hội Nhà văn, 2004; (10) Hồ Thúy Ngọc – Màu sắcĐường thi trong bài “Tống biệt hành” của Thâm Tâm , Tạp chí Văn họcvà Tuổi trẻ (số 5/ 2000); (11) Ngô Văn Phú, Thơ Đường ở Việt Nam,NXB Hội nhà văn, H.1998; (12)Trần Thị Lệ Thanh, Những tiếp giaochuyển đổi giữa cái cũ và cái mới trong thơ Đường luật và thơ Mới ởnửa đầu thế kỉ XX, Thông báo khoa học – Trường ĐHSP hà Nội, 1999;(13) Trần Nho Thìn, Thơ Mới nhìn từ thơ cũ – vấn đề loại hình học củathơ hiện đại và trung đại, Tạp chí văn học, số 1/ 2000; (14) Đào TrọngThức, Bước đầu tìm hiểu ảnh hưởng của văn học Pháp đối với văn họclãng mạn Việt Nam 1930 -1945, NXB Văn học, H.2000; (15) Trần NgọcVương, Tính dân tộc và tính hiện đại, truyền thống và cách tân qua thơTản Đà [Tản Đà về tác gia tác phẩm, tr.482] v.v…Như vậy, thực hiện chuyên đề Vẻ đẹp cổ điển và hiện đại của tập“Nhật kí trong tù” của Hồ Chí Minh dưới góc nhìn của văn học so sánh,nhất là so sánh vẻ đẹp của một tác phẩm/ tập tác phẩm thơ ca mang âmhưởng của văn học cổ điển và văn học hiện đại – về lý thuyết – là khôngcòn mới mẻ nữa. Nhìn chung, xung quanh vấn đề này, ý kiến của các nhànghiên cứu khá thống nhất. Họ nhận thấy diện mạo Đường thi và thơ cacổ điển Việt Nam có mặt nhiều trong các tác phẩm thơ hiện đại, kể cảThơ Mới và chiều hướng tiếp thu có sáng tạo của các tác giả. Nhiều cứliệu và kết luận đã được đưa ra hoặc tập trung, hoặc lẻ tẻ nhưng đều là2 những cơ sở, những gợi ý hết sức quý báu cho chúng tôi thực hiện chuyênđề này.2.2. Về việc nghiên cứu vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trong tậpthơ “Nhật kí trong tù” của Hồ Chí Minh:Nhật kí trong tù được tạo sinh trong khoảng thời gian từ mùa thunăm 1942 đến mùa thu năm 1943 tại các nhà tù của Tưởng Giới Thạch,Trung Quốc. Nhưng tác phẩm đã “chìm” vào giữa bộn bề của lịch sử, đểrồi vào những năm 1960 mới lại xuất hiện với hình thức bản dịch “Nhậtkí trong tù”. Từ năm 1960 đến nay, thời gian trên 50 năm đầy ý nghĩa củamột tập thơ đích thực. Đã có rất nhiều bài khảo cứu, chuyên luận, bìnhluận khác nhau về tập thơ giá trị này. Ngày càng nhiều bài nghiên cứuthừa nhận trong Nhật kí trong tù của Hồ Chí Minh vừa mang vẻ đẹp cổđiển vừa mang vẻ đẹp hiện đại (hay màu sắc cổ điển và màu sắc hiện đại)[19; 180]. Trong những bài nghiên cứu ấy, chúng tôi đặc biệt quan tâmtới một số bài viết sau:Thứ nhất: GS. Phương Lựu qua bài viết“Thơ Bác với thơ Đường”[11; 289] đã phân tích rõ Chủ tịch Hồ Chí Minh tiếp thu thơ Đường nhiềumặt, như về nội dung đã sáng tạo theo hướng cách mạng hóa, dân tộc hóa,về nghệ thuật đã sáng tạo ra loại ngôn ngữ dân chủ hóa, về nghệ thuật đãsáng tạo ra thể thơ tứ tuyệt tự sự ...Thứ hai: “Âm vang thơ Đường trong tập “Nhật kí trong tù” [19; 180].GS. Lương Duy Thứ đã chỉ ra nhiều nguyên nhân của sự tiếp thu của thơĐường đối với Nhật kí trong tù. Tác giả cũng đã chỉ ra nhiều âm vang củathơ Đường trong những vần thơ của Nhật kí trong tù: thi tứ; điển tích,điển cố; cách cảm nhận mang đậm dấu ấn thơ Đường; cách cấu tứ. Bàiviết đã phân tích một cách khái quát qua một số bài thơ cụ thể (Chiều tối;Người bạn tù thổi sáo; Hoàng hôn;…). Qua toàn bộ sáng tác của Hồ ChíMinh, chúng ta “không hề thấy dấu vết của sự mô phỏng, bắt chước.”Thứ ba: Trong mục 2 (phần “Thơ cảm hứng trữ tình của Bác”) [12;87] , GS. Nguyễn Đăng Mạnh đã phân tích khái quát một số biểu hiện củamàu sắc cổ điển trong thơ trữ tình của Bác: ở thể tài; việc sử dụng nhữngthủ pháp ước lệ, tượng trưng, ở lối cách điệu hóa riêng; dành cho thiênnhiên một vị trí đặc biệt; ở phong thái con người trong thơ. Về màu sắchiện đại trong thơ trữ tình của Bác, tác giả cũng chỉ ra mấy đặc điểm sau:mối quan hệ giữa con người với thiên nhiên (không phải thiên nhiên làmchủ thể như trong thơ cổ mà con người bao giờ cũng là chủ thể); hìnhtượng nhân vật trữ tình “vẫn là một hình ảnh Hồ Chí Minh giữa nhânquần đại chúng” với cái ung dung của một tinh thần “đại trí”.Trong bài viết của mình, tác giả cũng định hướng việc tìm hiểu sựhòa hợp giữa bút pháp cổ điển và hiện đại trong thơ Bác. Đó không chỉ làhình thức bề ngoài hoặc là chuyện “bình cũ rượu mới”.3 Thứ tư: Có rất nhiều bài nghiên cứu khác nhau, về khía cạnh này haykhía cạnh khác, không nhiều thì ít, đã đề cập đến màu sắc hiện đại haybút pháp hiện đại trong tập thơ Nhật kí trong tù của Bác. Đặc biệt bài Cáimới trong tư duy nghệ thuật (trong tập “Nhật kí trong tù”của Hồ ChíMinh) [7; 311] của GS. Trần Đình Sử. Tác giả đã chỉ ra nhiều “vẻ đẹphiện đại” trong tư duy nghệ thuật của Bác qua tập thơ, đặc biệt về mặt tưduy thơ hoàn toàn mới.Và còn nhiều bài viết đã phân tích cụ thể màu sắc cổ điển và hiện đạitrong một số bài thơ cụ thể của tập Nhật kí trong tù (ví dụ: Màu sắc cổđiển và hiện đại trong bài thơ “Chiều tối” của Bác;….).Như vậy, cũng đã có nhiều bài nghiên cứu đề cập đến màu sắc cổđiển và hiện đại trong tập Nhật kí trong tù. Nhưng điểm qua các bài viết ởtrên, có thể thấy, chủ yếu đưa ra những gợi dẫn mang tính định hướng,mới mẻ hoặc có so sánh một cách sơ lược với thơ Đường. Trong chuyênđề Vẻ đẹp cổ điển và hiện đại trong tập “Nhật kí trong tù” của Hồ ChíMinh, chúng tôi không chỉ tiếp thu mà còn bổ sung vào hệ thống về mặtlý thuyết “vẻ đẹp cổ điển”, “vẻ đẹp hiện đại” trong thơ. Đặc biệt, đónggóp của chuyên đề là phần so sánh cụ thể thơ Bác trong sự ảnh hưởng vớithơ ca cổ điển phương Đông (chủ yếu là thơ Đường và thơ trung đại ViệtNam) và làm rõ vẻ đẹp hiện đại của tập Nhật kí trong tù cũng thông quacác ví dụ khá chi tiết. Khi nói đến “vẻ đẹp” của một tác phẩm hay một tậptác phẩm, chúng ta thường nghiêng về cảm nhận cái hay cái đẹp của tácphẩm/ tập tác phẩm hơn là nghiên cứu dưới góc độ lý thuyết lý luận. Bởithế, với chuyên đề này, chúng tôi cũng hy vọng góp thêm tiếng lòng triâm cùng bạn bè có chung sở nguyện cao quý - cùng đọc và yêu thơ Bác.4 PHẦN NỘI DUNGI. GIỚI THUYẾT CHUNG VỀ VẺ ĐẸP CỔ ĐIỂN VÀ VẺ ĐẸPHIỆN ĐẠI TRONG TẬP THƠ “NHẬT KÍ TRONG TÙ”.I.1. “Vẻ đẹp cổ điển” và “vẻ đẹp cổ điển trong tập Nhật kí trong tù”:Về mặt thuật ngữ “cổ điển”, theo cuốn Văn học Phương Tây đã nóirõ: “Khái niệm cổ điển đã có từ xa xưa (…) để đối lập với trường pháilãng mạn thế kỷ XIX, người ta dùng danh từ “chủ nghĩa cổ điển”. Rộngra sau này, người ta dùng danh từ “cổ điển” để chỉ những tác gia, tácphẩm văn nghệ ưu tú xứng đáng được mọi người học tập”[5; 247].Có thể nhận thấy rất rõ qua văn học cổ điển Việt Nam và văn họccổ điển Trung Quốc: Ở Việt Nam, văn học cổ điển là một khái niệm đểchỉ giai đoạn mười thế kỷ văn học trung đại Việt Nam (từ thế kỉ X đếnhết thế kỉ XIX) - cố nhiên, chỉ những tác phẩm hay đạt trình độ nghệthuật mẫu mực – chứ không phải tất cả. Hơn nữa, khái niệm văn học cổđiển Việt Nam còn để đối lập với văn học hiện đại Việt Nam (từ đầu thếkỷ XX trở đi). Còn khi nói tới văn học cổ điển Trung Quốc, về văn xuôi,đó là những bộ tiểu thuyết đồ sộ thời Minh – Thanh; về thơ, người ta haynhắc đến Thơ Đường - “Thơ Đường là thành tựu tiêu biểu nhất của vănhọc Trung Quốc thời kỳ nhà Đường và của thi ca Trung Quốc trong suốtchiều dài lịch sử của dân tộc này. Mọi phương diện của nó đều đạt đếntrình độ cổ điển” (Thi pháp thơ Đường; www. Vi.wikipedia.org). Thơchữ Hán Việt Nam phần lớn sử dụng thơ Đường, cái âm hưởng khỏekhoắn ấy đã vang động trong thơ ca đời sau, tạo nên những cuộc gặp gỡkỳ thú. Sự gặp gỡ ấy đương nhiên còn phụ thuộc vào nhân sinh quan vàthẩm mỹ quan của người tiếp nhận.Từ những dẫn giải trên, chúng tôi tạm đưa ra cách hiểu về “ vẻ đẹpcổ điển” trong tác phẩm văn chương: trước tiên, nó không phải là mộtthuật ngữ văn học mà là một phẩm chất của tác phẩm văn chương hiệnđại (có thể có hoặc không); là vẻ đẹp của một tác phẩm hiện đại nhưngđạt trình độ nghệ thuật mẫu mực như văn học cổ điển; một vẻ đẹp mangtính truyền thống, có nhiều điểm gặp gỡ, tương đồng về mặt nào đó –hình thức và nội dung – với văn học cổ điển; hoặc một tác phẩm văn họchiện đại có màu sắc hay vẻ đẹp cổ điển còn được hiểu là sự tiếp thu cólựa chọn những yếu tố của văn học cổ điển.Cảm nhận sau khi đọc tập thơ Nhật kí trong tù, nhà thơ Trung Quốc Quách Mạt Nhược đã viết: “Một trăm bài thơ (…) có một số bài rất hay,nếu như đặt lẫn vào một tập của các thi nhân Đường - Tống thì cũng khóphân biệt” (Dẫn theo Lương Duy Thứ) [7;144]. Điều ấy đã diễn tả rất5 chính xác vẻ đẹp cổ điển trong tập thơ của Bác. “Vẻ đẹp cổ điển” trongtập thơ “Nhật kí trong tù”, cũng có thể hiểu là: tập thơ Nhật kí trong tùcủa Hồ Chí Minh mang đậm phong vị Đường thi và phong vị của thơ cacổ điển Việt Nam, có thể sánh ngang với những mẫu mực của thơ ca trữtình cổ điển. Hay chính là dấu ấn sâu sắc rõ nét nhất của thơ Đường, thơcổ điển Việt Nam nói riêng và thơ ca cổ điển phương Đông nói chung kếttụ lại trong tập thơ. Đúng là tập “Nhật kí trong tù” mang đậm màu sắc cổđiển, nhưng “cổ điển” mà không phải “cổ thi”, nghĩa là thoạt xem giốngcổ thi, đọc kỹ không hẳn thế [7; 250]. Vẻ đẹp cổ điển trong tập thơ Nhậtkí trong tù còn được hiểu “là một nét phong cách độc đáo” của Hồ Chủtịch trong thơ [12; 87].Cũng phải nói thêm rằng, Nhật kí trong tù là chung đúc văn hóa cổkim Đông Tây trong tâm hồn ưu ái của nhà thơ Hồ Chí Minh. Trong giớihạn của chuyên đề, chúng tôi tập trung tìm hiểu “vẻ đẹp cổ điển trong tậpthơ Nhật kí trong tù” chính là tìm hiểu âm vang của thơ Đường và thơ cổđiển Việt Nam trong thơ Bác, cùng lắng nghe lại cái âm vang sâu nặngcủa truyền thống và hiểu thêm sự gặp gỡ giữa những tâm hồn thi sĩphương Đông. Trong quá trình tìm hiểu, chúng tôi luôn đặt trong sự sosánh, đối chiếu nhưng không phải soi từng chữ, gò từng câu, xem từng tứcủa câu thơ hay bài thơ này của Bác có giống thơ Đường hay không. Quảthật, sự gặp gỡ giữa thơ Bác với thơ Đường và thơ cổ điển Việt Nam đểlàm nên vẻ đẹp cổ điển trong thơ Bác có cái gì sâu xa hơn.2/ “Vẻ đẹp hiện đại” và “vẻ đẹp hiện đại trong tập Nhật kí trong tù”:Trong cuốn “Dẫn giải ý tưởng văn chương” [8; 524-528] đã phântích rõ thuật ngữ “hiện đại”. Theo nghĩa thứ nhất, “hiện đại” là những gìđối lập với “cổ xưa” . Còn theo nghĩa thứ hai, thông dụng hơn, “hiện đại”là một tính từ chỉ phẩm chất cuả những gì phù hợp với nền văn minh củahiện tại. Từ đó nảy sinh những cụm danh từ “chủ nghĩa hiện đại”, “tínhhiện đại”. Cụm từ “tính hiện đại” được dành để nói nhiều về các nhà thơtượng trưng Pháp thế kỉ XIX, nhất là Baudelaire, ví dụ: “Các nhà lịch sửvăn học Pháp nhận định Baudelaire là nhà thơ Pháp mở đầu tính hiện đạitrong thơ. Từ bóng tối của đêm, từ đau khổ, từ cái ác ông đã làm nảy sinhcái đẹp” (Đỗ Đức Hiểu, Thi pháp hiện đại, NXB Hội nhà văn, tr.110);“Đối với Baudelaire, chủ nghĩa lãng mạn và tính hiện đại đối lập lại vớichủ nghĩa cổ điển” (Liễu Trương, Tiếp cận văn học Pháp, NXB Văn học,tr.25). Cụm từ “hiện đại” đã được các nhà phê bình văn học Việt Nam sửdụng rất phổ biến, ví dụ như bài viết “Thế giới ngôn từ thơ Đặng ĐìnhLưu”: “Tôi sung sướng được đọc tập thơ Trăng đánh phấn lại của ĐặngĐình Lưu.(…) Thơ Đặng Đình Lưu có những âm vang như thế, nó sángtạo ngôn từ thơ Mới, nhiều dáng vẻ, nó ảo và thực, truyền thống và hiệnđại” (Đỗ Đức Hiểu, tlđd, tr.149 – 151). Từ “hiện đại” trong văn chương6 thường được dùng song hành, đối lập với từ “truyền thống”, “cổ điển”với ý nghĩa là chỉ cái mới, sự cách tân, sáng tạo.Như thế, “vẻ đẹp hiện đại” ” trong tác phẩm văn chương cũng cóthể được hiểu: trước tiên, “vẻ đẹp hiện đại” không phải là một thuật ngữvăn học mà là một phẩm chất của tác phẩm văn chương hiện đại; là vẻđẹp của một tác phẩm mà bên cạnh việc kế thừa những yếu tố của vănhọc cổ điển thì còn là sự sáng tạo những yếu tố mới, cách tân những yếutố đã có của văn học truyền thống. Theo chúng tôi, tất nhiên không phảimọi sự sáng tạo, cách tân từ cái cũ đều gọi là “vẻ đẹp hiện đại” được màchỉ những sáng tạo và cách tân ấy mang tính nghệ thuật và phù hợp vớiquy luật của sự sáng tạo, cách tân nghệ thuật mới tạo nên vẻ đẹp hiện đạimột cách thực sự.Đọc tập thơ Nhật kí trong tù của Hồ Chí Minh không chỉ đậm màusắc cổ điển mà còn mang vẻ đẹp hiện đại. GS. Trần Đình Sử đã đánh giá:“Nhật kí trong tù chẳng những hay vì có những tác phẩm sánh ngang vớimẫu mực quá khứ, mà còn hay vì có hàng loạt bài thơ thể hiện một lối tưduy mới, xuất hiện như là những mẫu mực mới” [7; 322]. Nhà thơ QuáchMạt Nhược (Trung Quốc) cũng ngợi ca vẻ đẹp hiện đại: “Nhật kí trong tùlà một bộ sử bằng thơ, (…) Toàn bộ tập thơ, hơn 2.700 chữ, chỉ có mỗichữ “thép”. Nhưng đọc kĩ thì thấy bài nào cũng có thép. Đó là tinh thầnthơ ca của giai cấp vô sản hiện nay” [20; 476]. Vậy, vẻ đẹp hiện đạitrong tập “Nhật kí trong tù” của Hồ Chí Minh là vẻ đẹp của những cáchtân, sáng tạo, “những mẫu mực mới”, một vẻ đẹp của tinh thần thơ catrong thời đại mới. Cũng theo GS. Nguyễn Đăng Mạnh thì vẻ đẹp hiệnđại trong tập Nhật kí trong tù cũng “là một nét phong cách độc đáo” ởthơ trữ tình của Hồ Chủ tịch [12; 87].Nhưng hai vẻ đẹp ấy không phải tách biệt mà Nhật kí trong tù củaHồ Chí Minh luôn có sự hòa hợp độc đáo giữa vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹphiện đại. Cố nhiên, không phải hơn trăm bài thơ ấy đều hòa điệu giữa vẻđẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại, có nhiều bài thì nghiêng về vể đẹp cổ điểnhơn có bài thì nghiêng hẳn về vẻ đẹp hiện đại. Đó là khi ta tách rời từngbài thơ nhỏ trong đó. Trong chuyên đề này, bên cạnh việc xem xét từngtác phẩm thì chúng tôi đặc biệt coi trọng việc đặt tập tác phẩm trong mộtchỉnh thể nghệ thuật sinh động.Dưới đây là phần biểu hiện cụ thể của vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiệnđại cũng như sự hài hòa giữa hai vẻ đẹp ấy trong tập Nhật kí trong tù.II. VẺ ĐẸP CỔ ĐIỂN TRONG TẬP “NHẬT KÍ TRONG TÙ”:Cái phong vị cổ điển độc đáo dưới ngòi bút của Bác Hồ - một ngườiđã từng sống lâu năm ở phương Tây hiện đại, đã từng viết nên nhiều ángvăn tuyệt bút theo phong cách Âu châu – có nhiều điều kì diệu. Vẻ đẹp cổđiển ấy mà Nhật kí trong tù đã tiếp thu từ thơ Đường và thơ ca cổ điển7 Việt Nam trên rất nhiều phương diện từ nội dung đến nghệ thuật, vớinhững biểu hiện rất cụ thể:II.1. Tiêu đề, đề tài:Đi vào thế giới nghệ thuật của một tác phẩm thơ, cái trước tiên màngười đọc dễ nhận thấy nhất là tiêu đề. Từ tiêu đề nó chứa đựng sức nặngcủa đề tài và nhiều ý nghĩa khác nữa để người đọc lĩnh hội tác phẩm đượctrọn vẹn.Trong Nhật kí trong tù của Bác, có trường hợp tiêu đề trùng khớpvới tiêu đề của một bài thơ khá nổi tiếng đời Đường. Đó là Thanh minhcủa Hồ Chí Minh và Thanh minh của Đỗ Mục. Lại có nhiều bài thơ vớitiêu đề gợi đến những tiêu đề đã trở nên phổ biến trong thơ Đường. Thếlộ nan gợi ra Hành lộ nan của Lý Bạch, Vọng nguyệt gợi tới Nguyệt dạcủa Đỗ Phủ, Tĩnh dạ tư của Lý Bạch; Thu cảm, Thu dạ gợi ra Thu hứngcủa Đỗ Phủ, Thu tịch của Đỗ Mục, Thu tứ của Trương Tịch; Đêm ngủ ởLong Tuyền nhắc đến Đêm thu nghe quạ kêu (Lý Bạch); v.v…Và đọc tên những thi đề phổ biến trong thơ Bác: Đăng sơn,Thượng sơn, Triêu cảnh, Vãn cảnh, Thu cảm, Thu dạ, Vọng nguyệt, Đốinguyệt, Ức hữu, Dạ lãnh… chính là lúc người đọc như được quay trở vềvới những đề tài quen thuộc trong thơ ca cổ điển phương Đông, thế giớiấy có đủ cả phong, hoa, tuyết, nguyệt,…Nhìn vào chỉnh thể của tập thơ có thể thấy, các tiêu đề thường ngắngọn, súc tích, cô đúc, nhiều bài như là sự thăng hoa của phút giây đầynhiệt hứng của Đường thi trước cảnh đẹp và các hiện tượng của cuộcsống, như: Mộ, Tảo, Ngọ, Ngọ hậu, Vấn thoại, Vãn, Tẩu lộ,… Nhưngkhông thiếu những nhan đề kéo dài chứa đựng “sự kiện” như trong thơĐường. Chẳng hạn: Ngày 11 tháng 11; Giữa đường đáp thuyền đi UngNinh, Nửa đêm nghe tiếng khóc chồng, Tướng quân Lương Hoa Thịnhthăng chức Phó tư lệnh, Lính ngục đánh cắp mất chiếc gậy, Cháu bétrong nhà lao Tân Dương,… với Mồng 9 tháng 9 nhớ anh em huynh đệ ởSơn Đông (Vương Duy); Ngày xuân lên quán đạo Cửu Hoa (Trần TửNgang), Chiều ghé thuyền ở huyện Nhạc Hương (Trần Tử Ngang),Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng (Lý Bạch); Mộtmình dạo chơi tìm hoa ven sông (Đỗ Phủ), Sáng ra đi từ thành Bạch Đế(Lý Bạch), Bài hát nhà tranh bị gió thu phá nát (Đỗ Phủ), v.v….Đối với thơ Đường, tiêu đề thường có ý nghĩa xuất xứ cho tácphẩm, thì hầu hết các tiêu đề trong Nhật kí trong tù cũng dẫn giải ngườiđọc đến biết bao tầng vỉa ý nghĩa.II. 2. Thể thơ:Nhật kí trong tù được nhiều người xem là “tập thơ chữ Hán cuốicùng trong lịch sử văn học Việt Nam” (Trần Đình Sử). Thơ chữ Hán của8 Bác nói chung và Nhật kí trong tù nói riêng phần lớn làm theo thểĐường luật 7 chữ và 5 chữ. Nhật kí trong tù có 134 bài thì có tới 125 bàitứ tuyệt (4 câu 7 chữ). Như thế có thể kết luận rằng, Nhật kí trong tù chủyếu là thơ tứ tuyệt. Và chính hình thức của thể thơ ấy đã góp một phầnkhông nhỏ để tô thêm vẻ đẹp cổ điển cho cả tập thơ.Với khuân khổ nhỏ bé của mình, tứ tuyệt có những năng lực biểuhiện riêng mà không một thể thơ nào thay thế được. Tứ tuyệt bắt lấy sựsống điển hình bằng điểm xuyết và chấm phá sáng tạo. Tính hàm súc caođộ vốn là yêu cầu quan trọng của nghệ thuật tứ tuyệt và cũng là đặc điểmtrong thơ tứ tuyệt của Bác. Đọc lại những bài thơ như: Nạn hữu xuy địch(Người bạn tù thổi sáo), Vọng nguyệt (Ngắm trăng), Tẩu lộ (Đi đường),Mộ (Chiều tối), Lộ thượng (Trên đường), Hoàng hôn, Ức hữu (Nhớ bạn),Thanh minh, Vãn cảnh (Cảnh chiều hôm),v.v… Thì có thể thấy những bàithơ tứ tuyệt ấy có thể đứng chung hàng với những bài thơ tứ tuyệt đờiĐường. GS. Trần Đình Sử, trong quá trình nghiên cứu thơ tứ tuyệt củaBác có đặt trong sự đối sánh với thơ tứ tuyệt cổ điển Trung Quốc, đãkhẳng định: “Thơ tứ tuyệt của Bác sử dụng là thể thơ tứ tuyệt cổ điểnTrung Quốc. Nhiều nhà thơ Trung Quốc tìm hiểu thơ Bác đều thấy rằngngười am hiểu sâu sắc và vận dụng thành thục, linh hoạt các thể thơ cổđiển Trung Quốc” [7; 210].Thơ tứ tuyệt cổ điển có hai lối kết cấu tương đối phổ biến: một làkết cấu hai phần: trên cảnh dưới tình (Chiều tối); hai là lối kết cấu 4 phần:mỗi câu một chức năng - khai, thừa chuyển, hợp ( Đi đường). Có thểphân tích bài Đi đường làm ví dụ, bài thơ được sáng tác theo lối kết cấukhai – thừa – chuyển – hợp. Câu khai (câu 1) có nghĩa là câu mở bài, đòihỏi câu này phải hết sức tự nhiên: Đi đường mới biết đường đi khó. Đếncâu thừa có chức năng tiếp tục và mở rộng, nói rõ hơn ý nghĩa câu thứnhất: Hết lớp núi này lại tiếp đến lớp núi khác. Hai chữ “tẩu lộ” trong câuthứ nhất gợi một âm hưởng nặng nhọc, khó khăn. Sang câu thứ hai, tácgiả chỉ dùng một nét mà diễn tả được cả một con đường núi non trậptrùng, núi như cứ cao lên mãi. Hình ảnh con người trong hai câu dườngnhư vô cùng nhỏ bé trước thiên nhiên bao la, điệp trùng như thể conngười không thể vượt qua được. Nhưng đến câu ba: Khi đã vượt các lớpnúi lên đến đỉnh cao chót thậy đúng là câu có ý nghĩa chuyển, tạo nênnhững bất ngờ thú vị cho người đọc. Đến câu cuối: Thì muôn dặm nướcnon thu cả vào tầm mắt – đây là câu hợp. Câu cuối thật hay: vừa tự nhiênvừa bất ngờ vừa đóng lại bài thơ mà lại vừa mở ra một hình tượng mới con người đã hoàn toàn làm chủ thiên nhiên.Thơ tứ tuyệt của Bác, về mặt ý nghĩa đã không bị đóng khung lạitrong khuân khổ bốn câu nữa mà mở ra nhiều tầng nhiều lớp. Sự hạn chếvề chiều dài của thể thơ đã được lấp đầy bằng chiều sâu của cảm xúc.Đúng như GS. Trần Đình Sử nhận xét: “Thơ tứ tuyệt của Bác Hồ là mộtmẫu mực đẹp. Bác am hiểu sâu sắc và vận dụng sáng tạo những quy cách9 của thi ca cổ điển. Nhưng không chỉ là vấn đề nghệ thuật, mà sâu xa vàquyết định là tâm hồn thơ lớn của Người” [7; 210].II. 3. Hình ảnh, từ ngữ, ý thơ, điển tích, điển cố:II.3.1. Từ ngữ, hình ảnh, ý thơ:Nhiều từ ngữ, hình ảnh, ý thơ rất quen trong thơ Đường – như mộtchất liệu nghệ thuật mà ta lại gặp ít nhất một đôi lần trong thơ Bác.Bài thơ “Đêm ngủ ở Long Tuyền” (Dạ túc Long Tuyền) với hình ảnhcuối bài thơ: “Oanh sớm, mừng nghe hót xóm gần”. Trong hệ thống hìnhảnh ước lệ của cổ thi “oanh vàng”, “liễu biếc” như một chất liệu tiêu biểucủa mùa xuân, tuổi trẻ và tình yêu. Hình ảnh ấy gợi đến những câu thơcủa Đỗ Phủ “Lưu luyến vờn bay kìa lũ bướm/ Thảnh thơi lảnh lót conchim oanh” ( Một mình dạo chơi tìm hoa ven sông); “Hai cái oanh vàngkêu liễu biếc” (Tuyệt cú); cả trong thơ Lý Bạch “Thử hỏi hôm nay là ngàynào?/ mà con oanh học nói trong gió xuân” (Ngày xuân say dậy nói chímình); “Oanh chuyền cành biếc hót/ Trăng gió chén vàng lay” (Đối tửu).Thưởng hoa, nghe tiếng chim oanh hót vào buổi ban mai, đặc biệt vàomùa xuân gợi biết bao cảnh nhân gian sống động chứ không phải cảnhbồng lai mờ ảo. Oanh vàng liễu biếc trong thơ cổ còn “hàm chứa mộtkhông gian vô hạn, với những gam màu tươi tắn” [21; 27]. Tất nhiên,trong thơ Bác không gợi ra một không gian vô hạn, thời gian vĩnh hằngtràn ra ngoài bức tranh như trong thơ cổ, mà vẫn tiếng chim oanh hót ấylại làm cho thi nhân cảm thấy thật gần gũi với cuộc sống của con người –“mừng nghe hót xóm gần”. Nhưng có đọc những vần thơ cổ điển mớithấy nó đã đem cái âm vang vào trong thơ Bác, mới quý biết bao chấtsống và niềm vui xốn xang trong câu thơ vút lên từ ngục tù tăm tối củaBác.Hai câu thơ đầu trong bài “Chiều tối” (Mộ):Chim mỏi về rừng tìm chốn ngủChòm mây trôi nhẹ giữa tầng không.đã tái hiện thời gian và không gian của buổi chiều tối ở chốn núi rừng.Trong thế giới thẩm mĩ cổ điển phương Đông, hình ảnh áng mây và cánhchim chiều ít nhiều có ý nghĩa ước lệ, tượng trưng diễn tả cảnh chiều. Haicâu thơ của Bác gợi ta nhớ đến những vần thơ trong thơ ca cổ điển:“Chim bầy vút bay hết/ Mây lẻ đi một mình” (Lý Bạch) ; “Ngàn năm mâytrắng bây giờ còn bay” (Thôi Hiệu); “Chim hôm thoi thót về rừng”(Nguyễn Du), “Ngàn mai gió cuốn chim bay mỏi” (Bà Huyện ThanhQuan) ,….Đọc những bài thơ như “Thế lộ nan” (Đường đời hiểm trở); “Tẩulộ” (Đi đường) ; “Tảo giải” (Giải đi sớm); “Lộ thượng” (Trên đường)trong tập Nhật kí trong tù của Bác, dường như hình ảnh “con đường khókhăn” vẫn là một mô-típ quen thuộc để thử thách lòng người. Ấy là“Băng đầy sông, khó nỗi vượt qua Hoàng Hà/ Tuyết mù trời, không10 đường lên Thái Hàng” trong bài Hành lộ nan (Đường đi khó) của LýBạch; là “Bãi cát dài lại bãi cát dài/ Đi một bước như lùi một bước/ Mặttrời đã lặn chưa dừng được/ Lữ khách trên đường nước mắt rơi” trongbài Bài ca ngắn đi trên bãi cát của Cao Bá Quát;…. Ta càng thấu hiểuhơn những vần thơ của Bác: Đi khắp đèo cao và núi hiểm/ Nào ngờđường phẳng lại khó qua (Đường đi khó); Có đi đường mới biết đường đikhó/ Hết lớp núi này lại tiếp đến lớp núi khác (Đi đường); Người đi xa đãcất bước trên đường xa/ Gió thu táp mặt từng cơn từng cơn lạnh lẽo(Giải đi sớm).Nhưng chỉ có điều, cùng trên con đường đi khó khăn gian nan, đầytrông gai thử thách ấy, mỗi một người lữ khách lại có cách riêng để vượtqua. Với Lý Bạch, bằng những hình ảnh độc đáo của bút pháp lãng mạn,con đường thật gian nan nhưng người đi thì “Đè sóng cưỡi gió, hẳn cólúc/ Reo thẳng buồn mây vượt bể khơi” – đó là hình ảnh con người hiệp sĩhào kiệt thuở xưa với một khí phách hiên ngang, một tâm hồn rộng mởvới sức mạnh tinh thần lớn lao có thể đột phá mọi ràng buộc để đạt tớiước vọng. Với Cao Bá Quát, hình ảnh con đường thật khó khăn, nhiềuthử thách và người đi thì thật cô đơn nhỏ bé như có vẻ đang bất lực, mọisự cố gắng dường như vô nghĩa để đi tới đích lý tưởng của mình. Còn vớiBác – người đi trên hành trình khó khăn ấy không hề có đôi cánh baybổng như trong thơ Lý Bạch để vượt qua con đường gian nan, cũngkhông bế tắc “đi một bước lùi một bước” như trong thơ Cao Bá Quát màhình ảnh người đi ở đây đã biết lấy sức mạnh từ niềm tin lạc quan, niềmtin của một người chiến sĩ cách mạng để vượt qua mọi gian nan: “Núi caolên đến tận cùng/ Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non” (Đi đường);“Mặc dù bị trói chân tay/ Chim ca rộn núi, hương bay ngát rừng/ Vui sayai cấm ta đừng/ Đường xa, âu cũng bớt chừng quạnh hiu” (Trênđường);....Thơ xưa thường nhắc đến rượu – hoa – trăng – thi nhân, thìnhững hình ảnh ấy đã xuất hiện trong thơ Bác. “Trong tù không rượucũng không hoa”, một câu thơ tả cảnh trong tù, đúng là thế - ở tù thì làmgì có rượu có hoa, nhưng chính câu thơ tả thực ấy lại mở lối vào cánh cửacủa biết bao bài thơ cổ. Nó nằm trong mạch chảy của “Giữa hoa một bầurượu/ Lẽ rót không người thân/ Cất chén mời trăng ngân/ Ba ngườitrăng, ta, bóng/ Trăng đã không biết uống/ Bóng lại quẩn bên trăng”,“Dưới trăng là thánh khi say”, “Trong hoa một nậm rượu/ Chỉ mình tauống thôi”, “Uống một chén ngọc trăng đầy rượu”, “Rượu say uống cảvầng trăng dịu hiền”, “Chim lành đón gió xuân hát ở viện đằng sau/ Hoabay mời rượu múa ngoài hiên phía trước…. Đó là những vần thơ của Thitiên Lý Bạch - “Mẫn tiệp thơ trăm bài/ Phiêu linh một chén rượu”. Thơ,rượu, hoa, trăng, mộng, sầu là cả thế giới của cái đẹp trong thơ Lý Bạch.Hay những vần thơ Nguyễn Trãi: “Đêm thanh hớp nguyệt nghiêng chén/Ngày vắng xem hoa bợ cây”; “Chè tiên nước ghín bầu in nguyệt/ Mai11 rụng hoa đeo bóng cách song”, “ Rượu đối cầm đâm thơ một thủ/ ta cùngbóng liễn nguyệt ba người”,….Cảnh ngắm trăng trong thơ xưa tràn ngập“hoa” vưới “rượu”. Còn Ngắm trăng trong thơ Bác thì không có hoa,không có rượu. Song cũng chính từ ý thơ phủ định ấy giúp người đọc khithưởng thức, đã đặt mình trong trường liên tưởng của những câu thơ, hìnhảnh thơ tràn ngập hoa, trăng, rượu của các thi nhân xưa. Và có đọcnhững câu thơ của Lý Bạch, Nguyễn Trãi ta mới hiểu tại sao có sự phủđịnh “không rượu cũng không hoa” ở Vọng nguyệt, mới cảm nhận hết cáidồn nén chất chứa của một tâm hồn không cô đơn, lẻ bóng, tìm rượu, hoađể tiêu sầu như trong thơ cổ mà ta chỉ thấy một tâm hồn thi nhân đang“đối diện đàm tâm” với người bạn tri âm là ánh trăng mà thôi - Ngườingắm trăng soi ngoài cửa sổ/ Trăng nhòm khe cửa ngắm nhà thơ. Vậymới nói thơ Bác chỉ giống Đường thi ở dáng vẻ bên ngoài, nhưng rất khácở cốt cách, tâm hồn, ý chí bên trong là ở chỗ đó.Rồi cả bài thơ “Ức hữu” (Nhớ bạn): Ngày đi bạn tiễn đến bên sông/Hẹn bạn về khi lúa đổ đồng/ Nay gặt đã xong cày đã khắp/ Quê người,tôi vẫn chốn lao lung. Từ cảnh tiễn đưa (câu 1), lời hẹn ngày về (câu 2)đến hoàn cảnh thực tại (câu 3, 4) đều thấp thoáng một dáng điệu củaĐường thi. “Ngày đi bạn tiễn đến bến sông” - ngay câu mở đầu này đãgợi không khí bao bài thơ cổ. Nó cùng trong mạch của Dịch thủy tốngbiệt (Lạc Tân Vương), Tống khách quy Ngô, Hoàng Hạc lâu tống MạnhHạo Nhiên chi Quảng Lăng (Lý Bạch), Hoài thủy biệt hữu (Trịnh Cốc);Thu giang tống khách (Bạch Cư Dị),v.v.. Cảnh tiễn đưa trong thơ Đườngtràn ngập không gian “bến sông” – như một hình ảnh biểu tượng chonhững cuộc chia ly. Trong câu thơ của Bác cũng có cảnh tiễn biệt tại bếnsông. Chính cái không gian tiễn biệt trong thơ xưa ấy mà dường như lạilàm cho câu thơ của Bác hôm nay vời vợi, thăm thẳm hơn - dầu khônggian đưa tiễn này có thể là không gian thực. Đến câu thơ thứ hai, nếu nhưtrong thơ Đường thì thường hẹn ngày trở về bằng một hình ảnh ước lệ, vínhư khi liễu xanh cành: “Gió xuân xót biệt ly/ Chẳng khiến liễu xanhcành” (Lao lao đình – Lý Bạch); “Cây dương liễu trước gió đông/ Phủmàu xanh xuống ngự hà/ Lâu nay bẻ cành liễu đau khổ/ Ứng với điều lybiệt quá nhiều” (Tống biệt - Vương Chi Hoán); Gió xuân định tranhnhau tiếc cành liễu dài (Bài phú lìa xa ngôi đình bẻ cành dương liễu - LýThương Ẩn. Câu thơ của Bác không có hình ảnh hẹn khi liễu xanh cànhlà ngày đoàn tụ nhưng hai hình ảnh “liễu xanh cành” (thơ Đường) và“lúa đỏ đồng” (thơ Bác) có một sợi dây liên tưởng rất gần. Như vậy làcùng một đề tài, có thể nhiều cách suy nghĩ khác nhau. Sức tưởng tượngcủa thi nhân tùy hứng tự do bay lượn, bởi bầu trời tưởng tượng của thơ carộng lớn vô cùng.Còn biết bao ý thơ khác trong thơ Bác mà âm vang của nó vọng vềtừ quá khứ trong những vần thơ cổ. Như hình ảnh “người chốn phòngkhuê” và chân “bước lên một tầng lầu” trong bài “Người bạn tù thổi sáo”12 rất giống hình ảnh trong “Nỗi oán của người phòng khuê” của VươngXương Linh: “Thiếu phụ phòng khuê chẳng biết sầu/ Ngày xuân chảichuốt, bước lên lầu”; Hay “cái rét” trong bài “Hoàng hôn” : “Gió sắc tựagươm mài đá núi/ Rét như giáo nhọn chích cành cây” sao mà giống cáirét của người chinh phụ nhớ chồng đau đáu trong Chinh phụ ngâm đếnvậy: “Sương như búa bổ mòn gốc liễu/ Tuyết dường cưa, xẻ héo cànhngô”; Và dường như thanh âm của “tiếng chuông chùa Hàn San” (Nửađêm nghe tiếng chuông chùa Hàn San) - trong bài thơ “Phong Kiều dạbạc” rất nổi tiếng của Trương Kế đời Đường, cùng “tiếng sáo mục đồngdắt trâu về hết” trong “Thiên Trường vãn vọng” của Trần Nhân Tông –đã vọng đến cái âm vang và không khí cổ kính tĩnh lặng tự ngàn đời ấyvào cảnh hoàng hôn trong hai câu thơ của Bác:“Tiếng chuông chùa xagiục bước chân khách/ Trẻ chăn trâu thổi sáo dẫn trâu về” (“Hoànghôn”). v.v….Một vài nét về từ ngữ: khi ta đọc những vần thơ Đường và Nhật kítrong tù (bản phiên âm) dù không hiểu hết nghĩa nhưng nhiều từ ngữ, âmđiệu ta vẫn có cảm giác như có một sự nối dài ngàn năm từ thơ Đường tớithơ Bác. Hai chữ “mạn mạn” trong bài “Mộ” (Chiều tối) là từ láy âm đặcbiệt thường xuất hiện với mật độ cao trong thơ Đường, cũng như du du,xứ xứ, mang mang,….Thưa thoảng ta cũng bắt gặp chữ du du, mạn mạn,…. trong Nhật kí trong tù, đó là một trong những dấu hiệu rõ rệt nhất củachất Đường thi trong thơ Bác. Bởi thế mà, có người mới nói câu thơ trongbản dịch thơ “Chòm mây trôi nhẹ giữa tầng không” đã làm giảm hẳn đicái màu sắc Đường thi cũng bởi lẽ ấy. Ta thử đọc một đoạn thuộc chùmThu hứng của Đỗ Phủ sẽ thấy được âm điệu của các từ láy được sử dụngtrong thơ Đường với mật độ như thế nào:Thiên gia sơn quách tĩnh chiêu huyNhật nhật giang lâu tọa thúy viTín túc ngư nhân hoàn phiếm phiếm,Thanh thu yến tử cố phi phi.Đọc thơ xưa, nhất là thơ của những thi nhân ưa lối sống phiêu du,nhàn dật xa lánh thế tục, thích ngao du sơn thủy, chúng ta thấy xuất hiệnnhiều chữ “nhàn”. “Cô vân độc khứ nhàn” (Lý Bạch) – chữ “nhàn” ấytheo nghĩa của câu thơ Lý Bạch hoàn toàn khác chữ “nhàn” đôi lần xuấthiện trong thơ Nhật kí trong tù của Bác Hồ: Nhàn rỗi đem cờ đánh chơi(Học đánh cờ); Trong ngục người nhàn nhàn rỗi quá (Buồn bực). Thậmchí Nguyễn Bỉnh Khiêm có hẳn một triết lý sống “nhàn”: Được nhàn taxá dưỡng thân nhàn; Nhàn một ngày là tiên một ngày; Thân nhàn phúclại được về nhàn; Thư nhàn sơn dã mới hay mùi; Am cỏ ngày nhàn rồimọi việc; Am hoa ai ủ đến ông nhàn; Lục lão kìa ai nhàn được thú;Thanh nhàn ấy ắt là tiên khách [18; 233]. Tất nhiên âm hưởng của chữ“nhàn” trong thơ của các thi nhân xưa chỉ văng vẳng xa xa đến thơ Bácmột nét nghĩa thực nhất - ấy là “nhàn rỗi’, “không có việc gì để làm”. Cái13 chữ “nhàn” mà người xưa ca ngợi, lý tưởng hóa, coi là đạo sống thanhcao, là khách tiên ấy thì với Bác, nó lại “chẳng đáng một đồng chinh”(Buồn bực), là niềm đau khổ vì “Xót mình giam hãm trong tù ngục/Chưa được xông ra giữa trận tiền” (“Việt Nam có báo động: Tin xích đạotrên báo Ung Ninh 14-11”).Còn nhiều từ ngữ, hình ảnh, ý thơ trong Nhật kí trong tù gợi chúng taliên tưởng đến từ ngữ, hình ảnh, ý thơ trong thơ ca cổ điển.II.3.2. Điển tích, điển cố:Điển tích là câu chuyện trong sách đời trước được dẫn lại cô đúctrong tác phẩm. Còn điển cố là sự việc hay câu chữ trong sách đời trướcđược dẫn lại trong thơ văn (Theo Từ điển Tiếng Việt, NXB Đà Nẵng,2000). Điển tích, điển cố có thể được xem là một trong những phươngthức chuyển nghĩa có tính chất ẩn dụ rất phù hợp với tư duy thơ phươngĐông, lời thơ trở nên hàm súc. Điển tích điển cố xuất hiện dày đặc trongthơ ca cổ điển. Nhật kí trong tù, tuy tác giả sử dụng điển tích, điển cốkhông nhiều, chỉ điểm xuyết thưa thoáng nhưng cũng đủ làm nên dự vị cổđiển.Những hình tượng thơ “Mơ thấy cưỡi rồng lên thượng giới/ Tỉnh ratrong ngục vẫn nằm trơ” (Buổi trưa) đã có sức ám ảnh ngàn đời, bởi đãtừng tồn tại “giấc mộng kê vàng” ở Trung Quốc và cả ở Việt Nam: Phúquý treo sương ngọn cỏ/ Công danh gửi kiến cánh hòe (Nguyễn Trãi);“Rượu đến cội cây ta sẽ uống/ Nhìn xem phú quý tựa chiêm bao”(Nguyễn Bỉnh Khiêm);…. Hay câu thơ cuối bài “Pha trò”: “Nam nhi đáothử diệc hào hùng (Làm trai như thế cũng hào hùng) lấy nguyên văn từcâu thơ cuối bài thơ Ngẫu thành của nhà thơ Trịnh Hạo đời Tống: “Phúquý bất dâm, bần tiện lạc/ Nam nhi đáo thử diệc hào hùng”.Nhiều điển tích, điển cố xuất hiện dày đặc trong thơ Đường và mộtphần rất nhỏ trong số đó đã đi vào những trang Nhật kí trong tù của Bác .Câu chuyện về Bá Di, Thúc Tề (Trung Quốc) con vua nước Cô Trúc đờinhà Ân (1401 -1122 trước C.N). Khi Vũ Vương chiếm ngôi nhà Ân lậpnên nhà Chu, Bá Di, Thúc Tề không chịu ăn gạo nhà Chu đã lên núi ThúDương ở ẩn, ăn rau vi rồi cuối cùng chết đói ở đó [19; 587]. Bác đã mượnđiển tích, điển cố về Bá Di, Thúc Tề để so sánh song hành với câu chuyệnvề một người tù cờ bạc bị chết đói:Bá Di, Thúc Tề không ăn thóc nhà ChuNgười tù cờ bạc không ăn cháo nhà nước;Bá Di, Thúc Tề chết đói trên núi Thú Dương,Người tù cờ bạc chết đói trong ngục nhà nước.(Lại một người nữa…)Cố nhiên điển tích về Bá Di, Thúc Tề là điển tích về lòng trung, thườngđược các nhà Nho yêu nước dùng để bày tỏ khí tiết thanh cao, trung với14 nước, với vua. Nhưng trong bài thơ này, điển tích, điển cố ấy lại được sửdụng mang âm điệu mỉa mai rõ nét.Câu thơ “Thụ sao xảo họa Trương Phi tượng/ Xích nhật trườngminh Quan Vũ tâm” (Ngọn cây khéo vẽ hình Trương Phi/ Mặt trời hồngsáng mãi lòng Quan Vũ) trong bài “Tức cảnh” là câu thơ sử dụng điểntích, điển cố. Từ cái nhìn của một người ở trong ngục tù, ban đêm trôngra mới tỉ mỉ từng nhánh lá giống hình Trương Phi, còn khi đón ánh nắngmặt trời rọi vào buồng tù mà nghĩ tới Quan Công. Sự liên hệ đến QuanCông và Trương Phi đã đưa đến cho bài thơ Tức cảnh một khí vị cổ kínhngân nga, đồng thời nói lên lòng trung trực của một người tù – chiến sĩ.Có những câu thơ, ý thơ trong thơ Đường và cả thơ cổ điển ViệtNam tồn tại và đã ăn sâu trong ý thức của nhiều người. Một tiếng chuôngchùa trong Phong Kiều dạ bạc rất nổi tiếng của Trung Quốc đời Đườngnghe như còn ngân vẳng vào bài Hoàng hôn trong Nhật kí trong tù. Đếnhình ảnh “Anh ở trong song sắt, em ở ngoài song sắt” (Người bạn tù thổisáo) đã nằm sâu trong kí ức, tiềm thức của người Việt hàng thế kỉ:“Thiếp trong cánh cửa, chàng ngoài chân mây” (Chinh phụ ngâm); Vàcả hình ảnh Ngọn gió ngược cố ý cản đôi cánh chim bằng ( Tết song thậpbị giải đi Thiên Bảo) là một điển tích, điển cố đã được chảy ngược dòngmột cách tự nhiên từ thơ ca cổ điển.II. 4. Âm hưởng của bút pháp Đường thi.Cái gọi là âm vang thơ Đường ở đây là những ý vị độc đáo của thơĐường ở một bộ phận hay nhất của nhiều tác giả chứ không tập trungriêng một tác giả nào. Chính bút pháp, lối nói, cách tạo các mối quan hệtrong bài thơ v.v… nói chung nó thuộc về thi pháp của thơ Đường, đã cósức lan truyền mạnh mẽ qua các mọi thời để đến với những vần thơ hiệnđại. Tất nhiên, mười thế kỉ văn học trung đại của cha ông ta, với các bàithơ Đường luật của Nguyễn Trãi, Nguyễn Du, Hồ Xuân Hương, BàHuyện Thanh Quan, Cao Bá Quát, Nguyễn Khuyến, Tú Xương, … chắcchắn, không ít thì nhiều đã trở nên quen thuộc với Bác. Ở đây, chúng tôimuốn mượn một vài góc độ của bút pháp thơ Đường để khám phá vẻ đẹpcổ điển của tập tác phẩm chứ không soi chiếu toàn bộ lý thuyết của bútpháp thơ Đường vào thơ Bác.II. 4.1. Bút pháp tương phản tạo ra các mối quan hệ.a. Đặc điểm nổi bật nhất trong cấu tứ và bút pháp thơ Đường là tạodựng các mối quan hệ. Một bí quyết lớn nhất của thơ Đường là sử dụngnhững bút pháp tương phản, nghệ thuật đối để xây dựng các mối quan hệvà từ các mối quan hệ ấy để hiểu nhiều ý nghĩa nhân sinh, ý nghĩa thẩmmỹ của tác phẩm. Chẳng hạn như Hoàng Hạc lâu của Thôi Hiệu, tất cảnhững hình ảnh, từ ngữ, âm thanh đều được kết hợp hài hòa trong thế15 tương phản đối lập với biết bao mối quan hệ: giữa mất - còn; quá khứ hiện tại; tiên – tục; hư – thực; hữu hạn – vô cùng; không gian – thờigian; thiên nhiên – con người…. Với tập thơ Nhật kí trong tù, nhìn ở cấpđộ chỉnh thể của một tác phẩm nghệ thuật, có rất nhiều mối quan hệ: vậtchất – tinh thần ; cao cả - thấp hèn; ánh sáng – bóng tối; sự đày ải khổcực – niềm lạc quan; cái bi – cái hài; xiềng xích – tự do; thiên nhiên –con người; trong nhà tù – ngoài nhà tù; v.v….Nhiều hình ảnh đối lập tạo được ý nghĩa mới mẻ, chẳng hạn: phíabên trong nhà ngục “Trong ngục giờ đây còn tối mịt” – phía ngoài nhàngục “Ánh hồng trước mặt đã bừng soi” (Buổi sớm, I); vầng thái dươngnhuộm hồng đỉnh núi – bóng tối trước cửa nhà lao (Cảnh buổi sớm); nắngsớm – sương mù khói đặc (nắng sớm); “mây tạnh” – “mây mưa” (Vàonhà lao huyện Tĩnh Tây); Thân thể ở trong lao – Tinh thần ở ngoài lao;…. Cả những cảnh trên đường bị chuyển từ nhà lao này đến nhà lao khác,ta cũng bắt gặp được nhiều hình ảnh tương phản: Gà gáy một lần đêmchửa tan/ Chòm sao nâng nguyệt vượt lên ngàn (Giải đi sớm); PhươngĐông màu trắng chuyển sang hồng/ Bóng tối đêm tàn, quét sạch không(Giải đi sớm II); Nhà ngục Tĩnh Tây mờ mịt tối/ Bỗng thành nhạc quánviện hàn lâm (Xế chiều); Cô em xóm núi xay ngô tối/ Xay hết, lò than đãrực hồng (Chiều tối); tiên khách trên trời – trong ngục có người kháchtiên; Đánh bạc ở ngoài quan bắt tội – Trong tù đánh bạc được công khai(Đánh bạc);v.v….Các mảng không gian, các mảng màu khác nhau, đốilập, tương phản nhau ấy đã trở thành những hình ảnh nghệ thuật đầy sứcbiểu hiện. Với sự lấn át rõ rệt của ánh sáng trên bóng tối, của các màuhồng tươi rực rỡ, ấm áp so với các màu đen nhợt, lạnh lẽo lại cũng mangý nghĩa hàm ẩn, nói lên niềm lạc quan, niềm tin không gì lay chuyển củanhà thơ vào tương lai tươi sáng.Xét riêng mỗi bài thơ tứ tuyệt, bằng những hình ảnh thơ cô đúccủa nghệ thuật lấy điểm vẽ diện, lấy sáng tả tối và nghệ thuật tương phảncủa thơ cổ là biết bao mối quan hệ. Như trong bài Chiều tối, là mối quanhệ giữa: bức tranh thiên nhiên – bức tranh cuộc sống con người; cao –thấp; xa – gần; bầu trời – mặt đất; không gian – thời gian; lạnh lẽo - ấmáp; ánh sáng – bóng tối;…. Và bao giờ ánh sáng, sự ấm áp, vẻ đẹp bìnhdị của cuộc sống con người cũng như niềm tin lạc quan vào ngày maicũng là tâm điểm của bức tranh chiều tối trong thơ Bác.b. Đặc biệt, mối quan hệ giữa thiên nhiên – con người bao trùm cảtập thơ (bên cạnh mối quan hệ “xiềng xích – tự do”). Một trong nhữngđặc điểm nổi bật của thơ cổ điển phương Đông là dành cho thiên nhiênmột vị trí đặc biệt. Trong bài “Cảm tưởng đọc Thiên gia thi”, Bác viết:“Thơ xưa yêu cảnh thiên nhiên đẹp/ Mây gió trăng hoa tuyết núi sông”.Thơ ca cổ điển coi thiên nhiên là những chủ thể có linh hồn. Đọc hai câuthơ của Lý Bạch “Nước bay thẳng xuống ba nghìn thước/ Tưởng dảiNgân hà tuột khỏi mây (Xa ngắm thác núi Lư). Có khác gì đâu, nếu trích16 tiên Lý Bạch bằng lời thơ của mình mà làm cho giải Ngân Hà “như tuộtkhỏi mây” thì Hồ Chí Minh ngàn năm sau lại thu cả giang san vào trongtầm mắt mình – “Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non” (Đi đường);Con thuyền của Đỗ Phủ hàng ngàn năm trước “nhẹ lướt qua muôn trùngnúi non” (Sáng ra đi từ thành Bạch Đế ), thì con thuyền ngàn năm sautrong thơ Hồ Chí Minh cũng “rẽ sóng nhẹ thênh thênh” (Giữa đường đápthuyền đi Ung Ninh).Phong cảnh thiên nhiên cũng thường được nhìn từ cao xa cho tớithấp gần. Thi nhân xưa bao quát trong tầm mắt của mình toàn cảnh caosơn lưu thủy và ghi lại bằng vài nét chấm phá để gợi lên cái mênh môngbát ngát của đất trời – thì thơ Bác cũng vậy. Đây là đôi câu thơ của cácthi nhân đời Đường: Nước bay thẳng xuống ba ngàn thước/ Tưởng dảiNgân hà tuột khỏi mây ; Bóng buồm đã khuất bầu không/ Trông theo chỉthấy dòng sông bên trời (Lý Bạch); Giữa dòng sông sóng tung nuốt cảbầu trời/ Trên cửa ải mây bay sát đất làm tối sầm lại (Đỗ Phủ);… Cònđây là những câu thơ tả cảnh của Bác: Đi đường mới biết gian lao/ Núicao rồi lại núi cao trập trùng/ Núi cao lên đến tận cùng/ Thu vào tầm mắtmuôn trùng nước non (Đi đường); Chim mỏi về rừng tìm chốn ngủ/ Chòmmây trôi nhẹ giữa tầng không (Chiều tối); Chòm sao nâng nguyệt vượtlên ngàn; Hơi ấm bao la trùm vũ trụ (Giải đi sớm); Ngang trời Bắc đẩuhiện ngoài song (Đêm lạnh); ….Quả là Nhật kí trong tù tràn đầy hình thiên nhiên vũ trụ. Điểm lạihơn một trăm bài thơ, ta thấy xuất hiện cũng gần hàng trăm lượt nhữngcảnh trí: mây trời, núi cao, sông sâu, sương khói, gió trăng, hương hoa,mưa phùn, tiết thanh minh, hoàng hôn, mặt trời, phương Đông rực hồng,hơi ấm bao la tràn khắp vũ trụ, tiếng chim đua hót, tiếng côn trùng banđêm, cảnh mùa xuân, cảnh màu thu,….Thơ cổ điển thể hiện sự giao cảmgiữa con người và thiên nhiên một cách mạnh mẽ, đưa đến cho người đọcnhững bạn bè mới, những tri âm tri kỉ mới: Núi láng giềng, chim bầubạn/ Mây khách khứa, nguyệt anh tam (Nguyễn Trãi). Thiên nhiên trongmối quan hệ với người tù – thi sĩ cũng giống như người bạn cùng đồnghành: cùng ngắm nghía nhau (Người ngắm trăng soi ngoài cửa sổ/ Trăngnhòm khe cửa ngắm nhà thơ – Ngắm trăng); cùng đưa đón nâng đỡ nhau(Giải đi sớm); cùng an ủi nhau (Trên đường); mời nhau du ngoạn (Buổitrưa); và có lúc người tù như muốn kiệt sức bởi hoàn cảnh tù đầy khắckhổ thì được thiên nhiên tiếp thêm sinh lực của vũ trụ (Đất trời phút chốctràn sinh khí/ Tù phạm cười tươi nở mặt mày - Nắng sớm); (Hơi ấm baola trùm vũ trụ/ Người đi thi hứng bống thêm nồng - Giải đi sớm). Có lẽcảm quan của con người phương Đông về thiên nhiên muôn đời vẫn vậy– từ thơ ca cổ điển đến thơ của Bác. Sự đồng vọng ấy đã xóa đi mọi ranhgiới ngăn cách, tạo ra cái âm vang sâu lắng của thơ Bác.Trong thế giới của thiên nhiên ấy, “nhà thơ cổ điển lại đặc biệt thiênvị với ánh trăng, có lẽ tâm hồn Á Đông phù hợp với vẻ đẹp trong sáng,17 hiền hòa” [7; 88]. Trăng chảy tràn trong cảm hứng của các thi nhân xưa:Trăng trong thơ Lý Bạch, Trương Kế, Bạch Cư Dị, v.v… trăng trong thơNguyễn Trãi, Nguyễn Bỉnh Khiêm, Nguyễn Du, Nguyễn Khuyến, TảnĐà,…. Một nhà văn Bungari – Blaga Đimitrova khi được đọc tập thơNhật kí trong tù của Bác cũng phải nhận định rằng: “Những bài thơNgười viết trong nhà tù, trước những giờ phút đen tối chứa đầy ánh trăngdịu hiền và khát vọng tự do” [20; 452]. Trong thơ Bác, ánh trăng cũngnhuốm màu cổ điển, một vầng trăng tri kỷ trong Vọng nguyệt, trăng làngười bạn đường của người tù trong Tảo giải, ánh trăng lạnh buốt trongDạ lãnh,…. Đặc biệt cảnh trăng nào cũng tràn đầy chất thơ, ngay cả trăngtrong đêm lạnh với “gối quắt, lưng còng, ngủ chẳng an” cũng trở nên thivị.II. 4.2. Bút pháp chấm phá, bút pháp ước lệ, tượng trưng.Bút pháp chấm phá là nhà thơ không cần miêu tả một cách dày đặcchi tiết, chỉ cần vài nét phác đơn sơ, nhưng rất tập trung cũng đủ hoànthiện một bức tranh đời sống đa màu, nhiều vẻ. Trong thơ Đường, vẽ mộtbức tranh mùa thu đi, Vương Duy chỉ chọn một hình ảnh một lá ngô đồngrụng mà làm nên cái thần của cảnh thu: Một lá ngô đồng rụng/ Thiên hạbuồn thu đi. Một cành liễu xanh trong những vần thơ tống biệt mà gợibiết bao nỗi khổ của những cuộc chia ly; Một tiếng chày đập vải vọng lạitừ thành Bạch Đế trong Thu hứng của Đỗ Phủ, một làn khói sóng mỏngmanh trong buổi chiều tà trong Hoàng Hạc lâu của Thôi Hiệu mà làm nêncả một nỗi nhớ quê hương da diết. Chính bút pháp chấm phá đã đem đếnnhững điều kì diệu ấy. Bút pháp chấm phá giống khoảng trống trongtranh thủy mặc – khoảng trống ấy là cái vô biên của tạo vật, cái thămthẳm của tâm hồn con người.Đọc bài thơ Chiều tối (Mộ) chỉ bằng nét vẽ phác thảo qua hai hìnhảnh “Quyện điểu quy lâm tầm túc thụ” và “Cô vân mạn mạn độ thiênkhông” mà gợi ra cả không gian, thời gian chiều tối và tâm trạng của conngười. Nhà thơ không cần có chữ “chiều” nào mà cảnh chiều vẫn hiểnhiện – nhờ hình ảnh cánh chim và áng mây. Trong thơ ca cổ phươngĐông, hình ảnh cánh chim và áng mây đã mang theo cả khung cảnh chiềumuộn. Cũng giống như Lý Bạch, “Một mình ngồi trên núi Kính Đình” chỉcần họa “Chim bầy vút bay hết/ Mây lẻ đi một mình” là bóng chiều đã đổ.Đến câu thứ 3 và 4 trong bài thơ: “Sơn thôn thiếu nữ ma bao túc/ Bao túcma hoàn lô dĩ hồng” cũng chẳng tìm đâu một chữ “tối” mà người đọc vẫnthấy trời đã tối – chỉ qua hình ảnh “lò than đã rực hồng” của cô thôn nữxay ngô. Thậm chí còn gợi cả bước đi chầm chầm, đều đều của thời giantừ chiều đến tối. Hai câu đầu là không gian mây trời lãng đãng thưathoáng một chút buồn lạnh thì đến hai câu sau lại là không gian mặt đấtvới cảnh lao động khỏe khoắn, trẻ trung, gần gũi mà biết bao đầm ấm củacon người nơi vùng sơn cước xa xôi ở xứ người18 Bút pháp tượng trưng là một trong những đặc điểm thường thấytrong văn học cổ điển. “Nghệ thuật cổ điển phương Đông sử dụng rấtrộng rãi hình ảnh tượng trưng” [12; 49]. Khi Nguyễn Trãi miêu tả câytùng thì không phải cốt để tả cây tùng mà muốn mượn cái hiên nganghùng vĩ của nó như một hình ảnh tượng trưng để ca ngợi tài đức của bậctrí nhân quân tử. Nhật kí trong tù cũng có nhiều bài sử dụng bút pháptượng trưng của thơ ca cổ điển phương Đông (Nghe tiếng gà gáy; Cộtcây số; Rụng mất một cái răng; Lính ngục đánh cắp mất chiếc gậy;Thượng sơn;…..).Bút pháp chấm phá và bút pháp ước lệ tượng trưng là chỉ bằng đôinét chấm phá đơn sơ, một hình ảnh ước lệ, một mô – típ quen thuộc cũngdẫn dụ được người đọc bước vào khu vườn mang đậm hương sắc cổ thi.II.4.3. Bút pháp gợi tả theo lối “họa vân hiển nguyệt”, “lấy điểm vẽdiện”, “lấy động tả tĩnh”, “lấy sáng tả tối”, “lấy chậm tả nhanh”, “lấynhỏ thấy lớn”...:Như trên trong ví dụ bài thơ Chiều tối, Bác tả cảnh chiều mà chỉ vẽchim vẽ mây, tả tối mà không cần nói tối chỉ cần nói lò than đã rực hồngcủa cô gái xay ngô thì trời quả đã tối thật rồi. Ấy là nghệ thuật gợi tả “họavân hiển nguyệt” (vẽ mây thấy trăng). Cũng chỉ một hình ảnh “cô vânmạn mạn độ thiên không” – một đám mây lẻ loi, cô đơn trôi giữa tầngkhông ấy mà gợi ra cả không gian một bầu trời cao rộng, khoáng đạt - đólà nghệ thuật lấy điểm (cô vân) vẽ diện (không gian rộng lớn), lấy nhỏthấy lớn; chỉ gợi tả một tầng mây “ trôi nhẹ” – một sự chuyển động rấtnhẹ mà gợi ra cái tĩnh lặng mênh mông của đất trời nơi núi rừng sơn cước– đó chẳng phải là nhờ nghệ thuật lấy động tả tĩnh rất Đường thi đó sao?Còn ở hai câu cuối cũng ở bài thơ này, chỉ một chữ “hồng” – lò than bênbếp của cô thôn nữ xay ngô thôi mà dường như đem cả cái tối mênhmông đổ tràn khắp vũ trụ. Tất cả đều thuộc về bút pháp gợi tả rất đặctrưng của Đường thi.Có thể nói đặc trưng của thơ Đường là “ý tại ngôn ngoại”, đấychính là nhờ bút pháp gợi tả “họa vân hiển nguyệt”, lấy điểm vẽ diện, lấyđộng tả tĩnh, lấy sáng tả tối, lấy chậm tả nhanh, lấy nhỏ thấy lớn...ThơĐường kì diệu “như sắc đẹp trong dung nhan, ánh trăng dưới đáy nước,hình ảnh trong gương, lời có hạn mà ý vô cùng” (Dẫn theo Lê Thị Anh)[2; 122]. Chỉ một hình ảnh “cô vân mạn mạn” trong Chiều tối của HồChí Minh mà hiện lên cả bầu không gian tĩnh lặng nơi vùng sơn cước,cũng giống như chỉ qua hình ảnh “Con cá nhảy làm động hoa sen mớinở/ chim bay tán loạn làm rơi những bông hoa còn sót lại trên cành” (TạDiễu) mà vẽ ra được cả một bức tranh khung cảnh làng quê yên ả. Haybài “Tương tiến tửu” có câu: Trước gương sáng trên nhà cao, buồn vì tócbạc/ Sớm như tơ xanh, chiều đã như tuyết thì chính Lý Bạch đã “lấy cáiphóng đại để nói một sự thực” là cuộc đời con người ta quá ngắn ngủi.19 Nghệ thuật gợi tả ấy ta cũng tìm thấy ở nhiều câu thơ, nhiều bài thơ trongtập Nhật kí trong tù.II.5. Hình ảnh nhân vật trữ tình.Vẻ đẹp cổ điển trong tập Nhật kí trong tù còn thể hiện tập trong ởhình tượng nhân vật trữ tình: người tù – thi sĩ – chiến sĩ. Đọc tập Nhật kítrong tù, chúng ta đều nhận thấy rất rõ phong thái của nhân vật trữ tình –con người Bác trong thơ. Ở đây chúng tôi tạm chia làm hai ý khác nhau,nhưng thực chất đều tựu lại để làm rõ vẻ đẹp của nhân vật trữ tình trongthơ Bác cũng mang màu sắc cổ điển đậm nét.(1) Phong thái của nhân vật trữ tình: Đọc Nhật kí trong tù, rấtnhiều lần ta thấy nhân vật trữ tình có cái phong thái ung dung, tự do, tựtại giống biết bao con người thi nhân trong thơ ca cổ điển. Nguyễn Trãicó khi ở giữa tầm hào hùng của vũ trụ - “Đêm thanh đứng tựa vào bầutrời mà xem vũ trụ/ Nhân gió thu thừa cảm hứng cưỡi kình ngao” (Chutrung ngẫu thành) thì Hồ Chí Minh có kém chi đâu – “Núi cao lên đếntận cùng/ Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non” (Đi đường). Nhiều khita thấy nhân vật trữ tình ấy lại có cái phong độ ung dung, nhàn dật giữathiên nhiên giống như cái phong độ của Nguyễn Trãi ở Côn Sơn, NguyễnBỉnh Khiêm ở am Bạch Vân vậy. Đọc những câu thơ với cảm xúc giaohòa với thiên nhiên trong bài Mới ra tù tập leo núi của Bác:Núi ấp ôm mây, mây ấp núiLòng sông gương sáng bụi không mờBồi hồi dạo bước Tây Phong LĩnhTrông lại trời Nam nhớ bạn xưa.khiến ta không khỏi không liên hệ đến sự quấn quýt, nhàn tản với thiênnhiên của Nguyễn Trãi: Láng giềng một áng mây bạc/ Khách khứa haihàng núi xanh (Bảo kính cảnh giới, bài 42), Nước biếc non xanh, thuyềngối bãi/ Đêm thanh nguyệt bạc khách lên lầu (Bảo kính cảnh giới, bài26); trong thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm: Núi nhuộn sắc thu xanh nhạt vẻ,/Sông in bóng nguyệt trắng lòng đôi (Ngụ hứng, bài 8).Trong thơ cổ điển, cái tôi trữ tình thường hòa lẫn vào thiên nhiên,con người hướng tới mối giao cảm, sự thống nhất thầm kín và sâu xa vớithiên nhiên. Ví như, ngay trong thú thưởng trăng của các thi nhân muônđời vẫn luôn giống nhau, Lý Bạch, Nguyễn Trãi, Nguyễn Bỉnh Khiêm,Hồ Chí Minh – cách nhau rất xa về thời đại, mà như đang ngồi cùng bàn,đang ung dung để ngắm trăng và tri âm với trăng:- Cất chén mời trăng ngânBa người trăng, ta, bóng.(Lý Bạch)20 - Đêm thanh hớp nguyệt nghiêng chénNgày vắng xem hoa bợ cây(Nguyễn Trãi)- Trăng thanh gió mát là tương thứcNước biếc non xanh ấy cố tri(Nguyễn Bỉnh Khiêm)- Người ngắm trăng soi ngoài cửa sổTrăng nhòm khe cửa ngắm nhà thơ(Hồ Chí Minh)(2) Chân dung người tù – thi sĩ qua bóng dáng Thi thánh Đỗ Phủ:Nếu nói Thơ Mới tiếp thu ảnh hưởng của thơ Đường trên nhiềumặt và người ta chủ yếu nhìn thấy trong Thơ Mới những hình ảnh baybổng, phiêu lãng, thoát tục giống như hình ảnh của một Lý Bạch trongthơ, hoặc nỗi buồn ly biệt trong thơ của Vương Xương Linh, nỗi buồn sầucủa thân phận ca kĩ trong Tỳ bà hành của Bạch Cư Dị. Thế có nghĩa làThơ Mới không tiếp thu tất cả những gì - tính riêng phần tinh túy – củathơ Đường. Thì Nhật kí trong tù của Bác cũng thế. Dường như, đọc ThơMới, người ta thấy mỗi thi nhân của trào lưu thơ này ảnh hưởng không ítthì nhiều một, hai nhà thơ đời Đường. Chủ yếu người ta nhắc đến LýBạch, Bạch Cư Dị, Vương Duy, Vương Xương Linh, v.v… mà ít nhắc tớiĐỗ Phủ. Thơ Mới - “họ yêu thơ Lý Bạch hơn Đỗ Phủ” (Phan Cự Đệ).Quả thật, khi đọc hết tập thơ Nhật kí trong tù cả phần phiên âm, dịchnghĩa, dịch thơ nếu không đặt những câu thơ ấy vào lời của một vị lãnh tụtrên con đường cách mạng, lời của một Chủ tịch vĩ đại. Mà chỉ đi theohành trình của một người tù trên con đường tha hương nới xứ người, hếtngày đầy ải này qua ngày đầy ải khác; một thi nhân làm thơ trong hoàncảnh “không thơ” chút nào, ấy là chốn ngục tù tăm tối, thì đã khiến tôiliên tưởng tới Thi thánh Đỗ Phủ đời Đường. Một sự đồng vọng về bứcchân dung con người – thi nhân: Đỗ Phủ - Hồ Chí Minh.Nhiều người tìm hiểu thơ Đỗ Phủ đều nhận thấy đó chính là một tập“thi sử”, một tấm gương phản ánh chân thực bức tranh xã hội đời Đường:cuộc sống xa hoa của vua quan, chiến tranh tàn hại, những năm đói kémngười chết như ngả rạ, sự bóc lột tàn tệ của giai cấp quý tộc, những bấtcông ngang trái, mâu thuẫn xã hội gay gắt,….Các nhà nghiên cứu đã đánhgiá rất chính xác, thơ Đỗ Phủ là một tập đại thành của thơ ca hiện thựcTrung Quốc. Điều ấy cũng giống Nhật kí trong tù của Hồ Chí Minh.Chính nhà thơ lớn của Trung Quốc – Quách Mạt Nhược phải ngợi ca:“Tập thơ Nhật kí trong tù là một bộ sử bằng thơ, ghi lại một phần bộ mặtxã hội Trung Quốc cũ khoảng 1942 – 1943 (…) chúng ta cần phải cám ơnHồ Chủ tịch đã giữ lại cho chúng ta nhiều di tích lịch sử trong thơ củaNgười” [20; 473].Đỗ Phủ có những câu thơ thật xót xa lòng người: “Sống không cónhà mà ly biệt/ Dân đen thật chẳng đáng con người” (Vô gia biệt). Đó21 cũng chính là tình cảnh của chính bản thân Đỗ Phủ. Năm 768, Đỗ Phủ rờiQuỳ Châu rồi lưu lạc ở vùng Động Đình. Năm 770, vì đói rét bệnh tật,ông tắt thở trên một con thuyền rách trên sông Tương. Đỗ Phủ đã phảisống những ngày tháng như những con người cùng khổ nhất. Có khác gìđâu hoàn cảnh mà Bác Hồ của chúng ta phải trải qua trong nhà ngục củaTưởng Giới Thạch:- Năm mươi ba cây số một ngàyÁo mũ dầm mưa rách hết giày.Lại khổ thâu đêm không chỗ ngủ,Ngồi trên hố xí, đợi ngày mai(…)- Bốn tháng cơm không noBốn tháng đêm thiếu ngủBốn tháng áo không thay,Bốn tháng không giặt giũ(Bốn tháng rồi)v.v….Thế nhưng, cả Đỗ Phủ, cả Hồ Chí Minh dường như còn quên đi bảnthân mình để nghĩ đến người khác. Đây là câu thơ và ước vọng của ĐỗPhủ - một con người cùng khổ phải tha hương: “Ước có ngôi nhà rộngmuôn ngàn gian/ Che khắp thiên hạ kẻ sĩ nghèo đều hân hoan/ Gió mưachẳng núng, vững như thạch bàn/ Than ôi!, bao giờ nhà ấy sừng sữngdựng trước mắt/ Riêng lều ta nát, chịu chết rét cũng được” (Bài hát nhàtranh bị gió thu phá nát). Thì tấm lòng của Bác Hồ cũng vậy - “Bác sốngnhư trời đất của ta/ Nâng niu tất cả chỉ quên mình” (Tố Hữu). Bácthương yêu trân trọng từ những người phu làm đường dãi dầu nắngsương, cháu bé trong nhà lao Tân Dương cho đến người tù cờ bạc vừamới chết – “Thân anh da bọc lấy xương/ Khổ đau đói rét hết phươngsống rồi”.Quả thật, với tư cách là những con người có tấm lòng nhân ái baola, một tâm hồn thi nhân rộng mở, giữa Đỗ Phủ và Hồ Chí Minh – hai conngười cách xa nhau về thời gian, thăm thẳm trong không gian lại có mộtsự đồng điệu lớn đến vậy.Tiểu kết: Với nhiều chất liệu cổ điển đã góp phần không nhỏ tạonên tập thi phẩm đặc sắc của Hồ Chí Minh, cũng như của thơ ca ViệtNam hiện đại. Chính chúng đã khoác cho những câu thơ, bài thơ và cả tậpthơ cái vẻ cổ kính, bàng bạc lớp rêu thời gian như một niềm hoài vọng,một nét duyên đẹp trong những vần thơ - nhật kí hiện đại.22 III. VẺ ĐẸP HIỆN ĐẠI TRONG TẬP NHẬT KÍ TRONG TÙ.Đọc tập thơ Nhật kí trong tù của Bác rất nhiều người đã nhận xéttập thơ có rất nhiều bài hay và mang đậm màu sắc cổ điển của thơ caphương Đông. Chính nhà thơ lớn của Trung Quốc – Quách Mạt Nhượccũng phải thừa nhận “nếu đặt lẫn trong tập thơ của các thi nhân đờiĐường, đời Tống thì khó mà phân biệt được”. Dĩ nhiên, đó không phảichỉ là nhận xét về chỗ tương đồng giữa thơ Bác với thơ cổ điển TrungHoa mà còn là một cách đánh giá cao về phẩm chất nghệ thuật của Nhậtkí trong tù. Tuy nhiên, những độc giả sành sỏi, “nhất là độc giả phươngTây lại thấy ở thơ Người bên cạnh màu sắc cổ điển là tính chất táo bạohiện đại”, có nhiều chỗ “phảng phất nụ cười của người Pháp” (Dẫntheo Nguyễn Đăng Mạnh) [7; 194].Dưới đây là một vài biểu hiện cụ thể về vẻ đẹp hiện đại trong tậpNhật kí trong tù của Bác:III.1. Sự cách tân về thể thơ và sự mới mẻ, đa dạng về đề tài.Nhật kí trong tù, nhật kí mà viết bằng thơ. Chính điều này mà nhiềunhà nghiên cứu văn học khi nói tới cái mới của tập thơ đã khẳng định: HồChí Minh đã sáng tạo ra một thể loại: tứ tuyệt – tự sự [20; 323]. Các sựkiện dù là nhỏ nhất của đời người tù được tác giả ghi lại bằng thơ mộtcách chi tiết: từ giờ giấc trong một ngày “Sớm dậy người người đua bắtrận/ Tám giờ cơm sáng kẻng vang rồi/ Hai giờ ngục mở thông hơi/ Tùnhân ngẩng mặt ngắm trời tự do; đến một bữa cơm tù “lót lòng mỗi bữalưng cơm đỏ/ Không muối, không canh, cũng chẳng cà; hay cảnh đun nấumỗi người tù tìm cách tự “cải thiện”: Hỏa lò ai cũng có riêng rồi/ Nhỏnhỏ, to to mấy chiếc nồi;/ Cơm, nước, rau, canh đun với nấu, / Suốt ngàykhói lửa mãi không thôi. Từ những lệ tục hủ lậu (Lệ thường tù mới đến /Phải nằm cạnh cầu tiêu) đến những thói ăn người trắng trợn (Hút thuốcnơi này cấm gắt gao/ Thuốc anh nó tịch bỏ vào bao) đến những giá cả cắtcổ ở trong tù (Thổi một nồi cơm trả sáu hào, / Nước sôi mỗi chậu, mộtđồng trao).Nhật kí trong tù dày đặc chất kí (bên cạnh cảm xúc trữ tình). Ở chỗ,tập kí mang nhiều tính chất xác thực: thời gian, không gian, sự kiện, cảnhngộ, tâm tình đều rất thực. Theo các trang thơ lần lượt là tên các địa danh,tên các nhà tù – không gian sống trong suốt 14 tháng của Bác: Tĩnh Tây,Long Tuyền, Điền Đông, Thiên Bảo, Quả Đức, Đồng Chính, Nam Ninh,Vũ Minh, Tân Dương, Lai Tân, Liễu Châu, Quế Lâm. Mỗi nhà giamdường như lại có một chế độ sinh hoạt riêng. Ở Quả Đức và Tân Dương,tù nhân phải tham gia vào chuyện tự lo liệu cơm nước ( Cơm nước raucanh đun với nấu/ Suốt ngày khói lửa mãi không thôi); Nhà lao NamNinh lại kiến trúc theo kiểu tân thời, điện rực sáng suốt đêm và tù nhân bịhành hạ theo một cách khác. Nhà lao Tĩnh Tây, Lai Tân hỗn tạp trong23 cảnh chơi cờ bạc, hà hiếp, sát phạt nhau;…. Có nghĩa là có đủ “mắmmuối tương cà” (chữ dùng của Chế Lan Viên). Ai cũng biết quá nửa tậpthơ viết về cuộc sống đời thường khốn cùng của người tù: bắt rận, ghẻ lở,đói, cùm chân ngủ, ngủ cạnh cầu tiêu, chia nước, không tắm, rụng răng,mất gậy, đêm lạnh, giải đi đường, trượt ngã, ngồi xe than, nộp tiền đèn, bịdắt đi,…. “nếu nói đưa chất văn xuôi vào thơ ca thế giới thì Nhật kí trongtù quả là tập thơ Việt Nam thể hiện hướng này một cách độc đáo” (TrầnĐình Sử) [7; 315].Như phần II trong mục thể thơ đã khẳng định thơ tứ tuyệt của Bácsử dụng là thể thơ tứ tuyệt cổ điển Trung Quốc, nhưng Bác không chỉ vậndụng một cách rập khuân mà rất linh hoạt. Chẳng hạn, câu mở đầu bài thơCháu bé trong nhà lao Tân Dương là mấy tiếng khóc của em bé “Oa…oa…oaa!” làm thành một dòng thơ bên cạnh ba dòng thơ chữ Hán.Những tiếng khóc thiết tha ấy tự nó có sức lay động, tố cáo và tạo nên sắcthái riêng cho một câu thơ độc đáo. Trong bài Giải đi Vũ Minh, để nói lênnỗi tức giận về chuyện áp giải qua các nhà lao theo một hành trình quanhquẩn, Bác đã thêm vào bài thơ hai chữ “bất bình” ở cuối để biểu thị tháiđộ.Có những đề tài - những sự thật có lẽ chỉ Bác mới dám đưa vào thơ:Đau khổ chi bằng mất tự do/ Đến buồn đi ỉa cũng không cho (Bị hạnchế), Lại khổ thâu đêm không chỗ ngủ/ Ngồi trên hố xí đợi ngày mai(Mới đến nhà lao Thiên Bảo); chuyện lạ lùng mà có thật bên chiếc cùmnhà lao “cùm chân sau trước cũng tranh nhau”; và có thi sĩ giữa rừng thơcổ điển nào dám đưa “ghẻ lở” vào thơ mà độc đáo đến như Bác: Đầymình đỏ tím như hoa gấm/ Sột soạt luôn tay tựa gảy đàn (Ghẻ lở);…Văn học Việt Nam có cả một truyền thống đề tài thơ về ngục tùnhưng cũng không phản ánh hết đầy đủ, tỉ mỉ bộ mặt của cái địa ngụctrần gian ấy như trong Nhật kí trong tù của Bác. Rất nhiều “chuyện khôngthơ” lại “thành thơ” đích thực mà phải đọc hết tập Nhật kí trong tù chúngta mới nhận ra giá trị độc đáo ấy.III. 2. Sự vận động khỏe khoắn của mạch thơ, tứ thơ, hình ảnh thơ:Trong Nhật kí trong tù, có rất nhiều bài thơ luôn có sự vận động khỏekhoắn của mạch thơ, tứ thơ, hình ảnh thơ tạo nên những bất ngờ thú vị.Sự vận động từ bóng tối ra ánh sáng; nỗi buồn đến niềm lạc quan tintưởng; từ hiện tại ngục tù đến hy vọng ngày mai tươi sáng,… Có đượcđiều ấy, chính là nhờ tinh thần luôn hướng về sự sống, ánh sáng và tươnglai của người tù – chiến sĩ, mà có thể gọi đó là những tứ thơ, hình ảnh thơchiến thắng hoàn cảnh.Khi ta đọc hết hai câu thơ đầu bài thơ “Đi đường”: Đi đường mớibiết gian lao/ Núi cao rồi lại núi cao trập trùng thì thấy hình ảnh conngười ở đây rất nhỏ bé trước thiên nhiên hùng vĩ và dường như con ngườikhó có thể vượt qua nổi sự hiểm trở, khắc nghiệt của thiên nhiên ấy.24 Nhưng mạch thơ của Bác không bao giờ tĩnh, mà luôn vận động bất ngờ thể hiện rất rõ ở hai câu kết: Núi cao lên đến tận cùng/ Thu vào tầm mắtmuôn trùng nước non. Đến đây thì quan hệ giữa con người và thiên nhiênhoàn toàn đảo lộn: con người đã thu cả sơn hà nhỏ lại trước tầm mắt củamình và con người đã hoàn toàn làm chủ thiên nhiên.Sự vận động của hồn thơ ấy hướng về sự sống, ánh sáng và tươnglai, tiêu biểu trong bài Đêm ngủ ở Long Tuyền (“Dạ túc Long Tuyền”):“Đôi ngựa” ngày đi chẳng nghỉ chânMón “gà năm vị” tối thường ănThừa cơ rét, rệp xông vào đánhOanh sớm, mừng nghe hót xóm gần.“Đôi ngựa” là hai chân và “gà năm vị” là nói chân bị xiềng tréo lại nhưchân gà hầm. Không nên hiểu nỗi vui mừng ở đây chỉ là thoát khỏi mộtđêm dài bị muỗi, dệp, rét mướt hành hạ. Bài thơ từ giọng hài hước chuachát, đến câu kết thúc sang giọng trữ tình trẻ trung khi nhà thơ lắng nghetiếng chim oanh thánh thót. Như trên đã phân tích, trong hệ thống ước lệcủa cổ thi oanh vàng và liễu biếc là tiếng nói tiêu biểu của mùa xuân, tuổitrẻ và tình yêu, mới thấy biết bao chất sống và niềm vui xốn xang trongcâu thơ vút lên từ ngục tối này. Bài thơ Chiều tối cũng nằm trong sự vậnđộng ấy, đó là sự vận động từ thiên nhiên buồn vắng đến cuộc sống laođộng bình dị, trẻ trung, ấm áp của con người; từ bầu trời cao xa đến mặtđất gần gũi; từ mệt mỏi đến tươi vui và đặc biệt từ bóng tối ra ánh sáng.Chỉ một chữ “hồng” mà đặt hẳn con người và cuộc sống vào vị trí trungtâm, xua tan cái ảm đạm, lụi tắt của thiên nhiên nơi vùng sơn cước xa xôi,Và bài thơ từ màu sắc cổ điển bỗng tỏa sáng một tinh thần hiện đại. Cònrất nhiều bài thơ như: Giải đi sớm, Ngời bạn tù thổi sáo, Ngắm trăng,Buổi sớm, Quá trưa, Chiều hôm, Đêm lạnh, Dây trói, Trên đường, v.v…cũng nằm trong mạch vận động khỏe khoắn, bất ngờ ấy.Bài thơ Mới đến nhà lao Thiên Bảo có 4 câu, tác giả đã mất 3,5 câuđể nói về cảnh ngộ hiện tại: Người bị giải tới nhà lao Thiên Bảo, phải đibộ một ngày tới 53 cây số, mệt mỏi sau một ngày đầy ải. Vậy mà chỉbằng nửa câu thơ cuối tứ thơ đã đột ngột thay đổi:Năm mươi ba cây số một ngàyÁo mũ dầm mưa rách hết giày;Lại khổ thâu đêm không chỗ ngủ,Ngồi trên hố xí, đợi ngày mai.Thay đổi ở chính ba chữ “đợi ngày mai” (đãi chiêu lai). Ba câu rưỡi phíatrên đầy chất văn xuôi, chất kí sự, nửa vế của câu thứ tư thì giàu chất thơvà mạch thơ đã có sự vận động một cách khỏe khoắn, hoàn toàn bất ngờ,“ở đây Hồ Chí Minh đã “vượt ngục” bằng lý tưởng của mình” (Vũ QuầnPhương) [7; 349]25 III. 3. Vận dụng linh hoạt, sáng tạo trên nền của bút pháp thơ ca cổđiển.3.1. Nhật kí trong tù đã làm mới mối quan hệ giữa con người và thiênnhiên.Hình ảnh thiên nhiên trong thơ ca cổ điển thường “Cảnh nào cảnhchẳng đeo sầu/ Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ” (Nguyễn Du).Nhưng trong Nhật kí trong tù của Bác không hẳn thế, hình ảnh thiênnhiên trong thơ Bác đã có nhiều nét mới: trong bất cứ hoàn cảnh nàoNgười vẫn luôn tìm thấy ở thiên nhiên sự dịu dàng, rộng mở, nơi gửi gắmgiao hòa mọi suy tư. Và bất cứ nơi nào, vào lúc nào, thiên nhiên vẫn bấtngờ xuất hiện và đem đến chút ấm áp vui tươi cho tâm hồn thi nhân: mộtánh dương sớm len lỏi qua khe cửa nhà giam làm ánh lên tước mặt tia hyvọng trong lúc cả nhà giam còn tối mịt (Buổi sớm); một bông hồng trướccửa nhà ngục cứ lặng lẽ nở rồi rụng, cũng đã mang chút hương thanhkhiết của nó vào trong ngục để chia sẻ cùng người tù (Cảnh chiều hôm).Ngay cả trên những chặng đường bị giải, chân tay bị trói chặt, mũ áo đẫmướt, thì những tiếng chim ca, những bông hoa núi, một chòm mây, mộtcánh chim chiều, cảnh cánh đồng vào vụ gặt,… cũng làm cho tâm hồncủa thi sĩ những giây phút thảnh thơi, thư thái, như một du khách dạochơi ung dung, nhàn tản (Đi đường; Chiều tối, Mới đến nhà lao ThiênBảo, …). Lại có khi thiên nhiên là sợi dây đàn nhiều phím, bất chợt xaoxuyến rung lên, có khả năng đánh thức dậy tất cả những kỉ niệm của nhàthơ về cuộc sống đời thường, có thể chỉ là tiếng chuông chùa xa vẳng,một tiếng sáo trẻ trâu bay lơ lửng giữa chiều tà (Hoàng hôn).Đúng là Thơ Bác “thể hiện một kiểu tương quan cảnh – tình mới” nhưnhận xét của GS. Trần Đình Sử [7; 320].3.2. Nhật kí trong tù đã đổi mới hệ thống hình ảnh ước lệ, tượngtrưng của thơ ca cổ điển.Ước lệ, tượng trưng vốn là địa hạt, “kỹ xảo cổ kính trong văn họccổ điển” [ 7; 55]. Đúng là trong Nhật kí trong tù, Bác đã sử dụng nhữnghình ảnh tượng trưng đã cũ mang màu sắc của thơ cổ điển. Nhưng songsong với điều ấy, Bác còn sáng tạo ra rất nhiều biểu tượng mới hoàn toànmang ý nghĩa của thời đại: Con rồng trong thơ cổ điển là tượng trưng choý niệm cao quý của ngôi vua thì trong thơ Bác, rồng là người chiến sĩchân chính đang bị giam giữ trong ngục tù và đang chờ thời cơ để hoạtđộng cách mạng (Buổi trưa); Tiếng gà gáy đã trở thành tiếng gọi đánhthức quần chúng. Nếu thơ xưa nhất thiết phải ví người quân tử với rồngmây cọp gió, với tùng cao bách cả, thì Bác Hồ sẵn sàng ví người chiến sĩcách mạng với cái răng rụng, cái gậy chống, hạt gạo, cột cây số chỉđường,…Nhiều hình ảnh thiên nhiên mang ý nghĩa tượng trưng mới mẻ:Chẳng hạn, hình ảnh “nắng” (Nắng sớm xuyên qua nơi ngục thất/ Tù26 phạm cười tươi nở mặt mày” cũng tràn đầy trong thơ Bác gắn liền với vớikhát khao đổi đời và cảm quan về thời đại mới. Đó là một hình ảnh mớimẻ, khác với thơ ca cổ điển tràn ngập ánh trăng.3.3. Nhật kí trong tù còn là “ngòi bút của một phóng viên ghi nhanhmà sắc” (Xuân Diệu).Đọc Nhật kí trong tù, đúng là tác giả không chỉ tái hiện bức tranhthiên nhiên và đời sống tù đầy bằng bút pháp của Đường thi mà còn làmột bút pháp hiện thực sắc sảo. Đứng về nhật ký mà nói, “đây là ngòi bútcủa một phóng viên ghi nhanh mà sắc - đức tính của nhà báo Nguyễn ÁiQuốc ngay từ khi Bác còn trẻ” (Xuân Diệu) [7; 315]. Cho nên biết bao sựthật về bức tranh hiện thực xã hội Trung Hoa dưới thời Tưởng GiớiThạch đã được Bác ghi lại chi tiết, tỉ mỉ và chọn lọc tiêu biểu (Xem thêmví dụ trong phần III.1 – Sự cách tân về thể loại,…).Có nhiều hình ảnh, sự kiện, chi tiết khách quan, không hề phóng đạimà rất thực. Do Bác đã vận dụng tài tình, sáng tạo bút pháp tương phảncủa thơ cổ điển. Trong bài “Tiền đèn”, sự đối lập giữa hai ý thơ đã toátlên cái triết lý sâu sắc: Vào chỗ tối tăm mù mịt ấy/ Quang minh đáng giábấy nhiêu tiền” - “quang minh” vừa để chỉ ánh sáng, vừa để chỉ cái gọi là“quang minh chính đại” của hiện thực một xã hội thối nát. Các bài thơChia nước, Đánh bạc; Đêm ngủ ở Long Tuyền; Chiều hôm; Dây trói;….đều dựa trên sự đối lập này để tái hiện hiện thực. Thử đọc lại một đôi câuthơ như thế: Ai muốn pha trà đừng rửa mặt/ Ai cần rửa mặt chớ pha trà(Chia nước), Cửa tù khi mở không đau bụng/ Đau bụng thì không mở cửatù (Bị hạn chế), Núi cao gặp hổ mà vô sự/ Đường phẳng gặp người bịtống lao (Đường đời hiểm trở); Được cùm chân mới yên bề ngủ/ Khôngđược cùm chân biết ngủ đâu (Cái cùm), Khiêng lợn lính cùng đi một lối/ta thì người dắt, lợn người khiêng (Cảnh binh khiêng lợn cùng đi) .v.v…III. 4. Hình tượng nhân vật trữ tình – còn là một cái tôi khát khao tựdo, một tinh thần “thép” trong thơ.Đi vào thế giới hình tượng nhân vật trữ tình trong Nhật kí trongtù, bên cạnh cái tôi trữ tình phong thái ung dung, nhàn tản, bầu bạn vớithiên nhiên như trong thơ ca cổ điển thì còn có một cái tôi khao khát tựdo. Hơn chục lần Bác nhắc trực tiếp đến hai chữ “tự do” và cả tập thơ đềutoát lên một ý thơ của khát vọng tự do. Nhà thơ Vũ Quần Phương nhậnxét: “Khái niệm tự do được hình tượng hóa trong các vần thơ của tậpNhật kí trong tù là một tiếng nói đặc sắc có tính thời đại [7; 342]. Đúng làcó một con người trong suốt cuộc hành trình mà: Thân thể ở trong lao/Tinh thần ở ngoài lao; trong tăm tối mà vẫn lạc quan: “Tự do tiên kháchtrên trời/ Biết chăng trong ngục có người khách tiên; Dẫu trói chân tay27 đến ngặt nghèo/ Khắp rừng hương ngát với chim kêu/ Tự do thưởngngoạn ai ngăn được/ Cô quạnh đường xa, vợi ít nhiều;….Tinh thần “thép” của Bác trong tập thơ biểu hiện rất đa dạng. Khôngphải cứ nói chuyện thép, lên giọng thép mới là có tinh thần thép. Trongthơ văn cũng như trong chính cuộc đời của người tù – người chiến sĩ cộngsản Hồ Chí Minh quả thật thể hiện rõ một tinh thần thép như thế. Đúngnhư câu thơ của Tố Hữu trong bài “Sáng tháng năm”: Giọng của Ngườikhông phải sấm trên cao/ Thấm từng tiếng thấm vào lòng mong ước”.Bác cứ nhỏ nhẹ, cứ hồn nhiên mà toàn bộ tập thơ toát lên “một tinh thầnthép”. Đọc những câu thơ: Đầy mình đỏ tím như hoa gấm; Trăng nhòmkhe cửa ngắm nhà thơ; Hòa lệ thành thơ tả nỗi này; Xay hết lò than đãrực hồng,… ta thấy một phong thái ung dung, bình tĩnh của Bác, cóphảng phất như thơ của các nhà thơ cổ điển. Nhưng thật sự là rất khác,cái ung dung của con người trong thơ ca cổ điển có khi là cái ung dungcủa người quay lưng lại với cuộc đời, hình ảnh “tiên khách” trong thơ LýBạch, Nguyễn Bỉnh Khiêm, Nguyễn Trãi có phần thoát tục hoặc lúc tạmlánh chốn quan trường. Nhưng vị “khách tiên”, “khanh tướng ung dung”của Bác hoàn toàn không phải như vậy mà là cái ung dung của một chiếnsĩ cộng sản hiểu về lịch sử, về thời đại, về sự vận động của cách mạng.Tinh thần chống chọi lại hoàn cảnh quá khốc liệt cũng là biểu hiệncủa một tinh thần “thép”. Trong nhà tù Tưởng Giới Thạch, Người đã phảichịu đựng những đọa đầy khủng khiếp: “Đêm thu không đệm cũng khôngchăn/ Gối quắt lưng cong ngủ chẳng an”; trượt chân suýt sa vào hố; cólúc đi “năm mươi ba cây số một ngày/ Áo mũ dầm mưa rách hết giày”;“Ta thì người dắt, lợn người khiêng”,… Bác phải sống với “rệp bò lổmngổm như xe cóc/ Muỗi hiện nghênh ngang tựa máy bay”; “Sống khácloài người vừa bốn tháng/ Tiều tụy còn hơn mười năm trời” nhưng Bácvẫn “không nao núng tinh thần”, vẫn một chất “thép” vời vợi ấy.Tinh thần “thép” ấy còn biểu hiện trong cái nhìn của Bác đối vớihiện thực. Có lúc Bác đùa vui hóm hỉnh khi tự ví mình với vị khách sangtrọng, quan võ oai phong: Tua vai quan võ bằng kim tuyến/ Tua của ta làmột cuộn gai (Dây trói). Trong bài Đi Nam Ninh, Bác tự đùa mình: Hômnay xiềng xích thay dây trói/ Mỗi bước leng keng tiếng ngọc rung; haynhư khi Bác bị áp giải xuống thuyền, chân của Bác bị treo lên lủng lẳngnhư bị xử tội thắt cổ, thế mà trong tư thế ấy Bác vẫn cứ thưởng thức đượccảnh đẹp bên sông, vẫn ngắm được chiếc thuyền câu thanh thoát, nhẹnhàng: Đáp thuyền thẳng xuống huyện Ung Ninh/ Lủng lẳng chân treotựa giảo hình/ Làng xóm ven sông đông đúc thế/ Thuyền câu rẽ sóng nhẹthênh thênh”. Đọc những câu thơ như thế thấy quả đúng như cảm nhậncủa Xuân Diệu: “cái ung dung ấy lên đến mức thần thánh” (Xuân Diệu)[7; 225).Bác không chỉ là con người trong cổ thi thường “đăng cao” để đốidiện đàm tâm với càn khôn vũ trụ mà Bác còn là con người sống cuộc28 sống như bao con chiến sĩ cách mạng khác, cùng trong lao khổ với quầnchúng nhân dân, chan hòa với những con người bình thường nhất trongniềm vui nỗi khổ hàng ngày. Dường như càng là những người cùng khổbất hạnh càng nhận được sự chia sẻ nhiều hơn: từ người phu làm đườngđến cháu bé trong nhà lao Tân Dương; từ người bạn tù thổi sáo cho đếncả người bạn tù cờ bạc vừa mới chết - “Thân anh da bọc lấy xương/ Khổđau, đói rét, hết phương sống rồi”.Trong cái thế giới cùng khổ của chốn lao tù ấy, nổi bật lên hìnhảnh người tù vĩ đại Hồ Chí Minh, một tâm hồn dù trong bất cứ tình huốngnào cũng hướng thẳng về sự sống, chắt chiu từng chút sự sống trên cáinền của sự khổ đau, tăm tối để hướng tới ánh sáng và tương lai. Đó mớichính là chân dung thực sự hiện đại của con người Bác trong tập Nhật kítrong tù.III. 5. Ngôn ngữ, giọng điệu mang sắc thái hiện đại.Ai cũng biết Bác đã từng sống lâu năm ở phương Tây hiện đại,từng viết những truyện kí “như một ngòi bút phương Tây sắc sảo” (PhạmHuy Thông) nên có lẽ khi sáng tác Nhật kí trong tù, không ít thì nhiềunghệ thuật viết truyện kí theo phong cách Âu châu hiện đại có sự ảnhhưởng. Cho nên về mặt ngôn ngữ và giọng điệu trong tập tập thơ Nhật kítrong tù cũng mang màu sắc hiện đại rõ nét.Về mặt ngôn ngữ: Trong Nhật kí trong tù, ta tìm thấy hàng loạtnhững từ ngữ thuộc về thế giới hiện đại, như ma-đăng (phiên âm tiếngAnh: modern – hiện đại, tối tân), Na-zi (chỉ bọn Đức quốc xã), sĩ-đích,thản khắc (phiên âm tiếng Anh: tank – xe tăng), máy bay,….Hàng loạt những địa danh hiện tại (không phỉa địa danh mang tínhước lệ), những địa danh thực trên hành trình chuyển lao của Bác: UngNinh, Đồng Chính, Long An, Thiên Bảo, Trùng Khánh, Nam Ninh, Tĩnh,Tây, Vũ Minh, Lai Tân, Liễu Châu,….Tập thơ có rất nhiều tên riêng, hầu hết là tên riêng của những conngười hiện tại – thời điểm Bác sáng tác Nhật kí trong tù: ông Tưởng Tưởng Giới Thạch (Đọc lời giáo huấn của ông Tưởng), Uy-ki – đại biểuMĩ trong phe đồng minh chống phát xít đến thăm Trùng Khánh (Các báođăng tin: hội họp lớn hoan nghênh Uy-ki), Tướng quân Lương Hoa Thịnh(Tướng quân Lương Hoa Thịnh thăng chức Phó tư lệnh). Và rất nhiều tênnhững con người bình thường: chủ nhiệm L. (Nạn hữu nguyên chủ nhiệmL.), Lưu sở trưởng (Sở trưởng Long An họ Lưu), ông Quách (Tiên sinh họQuách); trưởng ban họ Mạc (Mạc ban trưởng), khoa trưởng họ Ngũ, khoaviên họ Hoàng (Ngũ khoa trưởng, Hoàng khoa viên), anh Dương Đào(Dương Đào ốm nặng), ông Lương (Tặng chú hầu (hải)), khoa viên họTrần (Khoa viên họ Trần tới thăm), chủ nhiệm họ Hầu (Chủ nhiệm họHầu tặng một bộ sách).29 Có những từ ngữ phản ánh thông tin thời sự rất “văn xuôi”, đờithường: giá tiền của địa phương hiện tại (Tiền Quảng Tây vừa đúng sáu‘nguyên’; Lệ thường ít nhất năm mươi ‘nguyên’). Và có cả hàng loạtnhững thông tin thời sự giống những “tít” lớn trên báo: Các báo đăng tin:hội họp lớn hoan nghênh Uy-ki; Tướng quân Lương Hoa Thịnh thăngchức Phó tư lệnh; “Việt Nam có báo động”: nguồn tin xích đạo trên báoUng Ninh; Đoàn đại biểu Anh sang thăm Trung Hoa, … Thậm chí cótiêu đề bài thơ thì rất hiện đại, biểu hiện bằng dấu (?; ?!).Nhiều câu thơ có kết hợp cả tiếng lóng, tiếng nước ngoài đã phiênâm – rất giống cách nói của ngôn ngữ các báo hiện đại; xen cả các thànhngữ của Trung Quốc: “Đôi ngựa” ngày đi chẳng nghỉ chân/ Món “gànăm vị” tối thường ăn (Đêm ngủ ở Long Tuyền); Nhất cá đổ phạm“ngạnh” liễu (Một người tù cờ bạc chết “cứng”), Lính ngục đánh cắpmất si-đích (“si-đích” là phiên âm từ tiếng Anh – stich: chiếc gậy);“Cháy thành lây vạ”, buồn khôn xiết (Dương Đào ốm nặng), …Có khi Bác dùng cả cách chơi chữ quen thuộc kết hợp với từ ngữhiện đại lại tạo ra cách nói rất dân dã: Túc Vinh mà để ta mang nhục/ Cốý dằng dai chậm bước mình (Bị bắt giữ ở phố Túc Vinh); Quế Lâmkhông quế không rừng/ Sông sâu thăm thẳm, trập trùng núi cao (ĐếnQuế Lâm).Về giọng điệu: Bên cạnh giọng điệu trữ tình thì còn có cả giọngmỉa mai, trào lộng, giễu nhại,… đan xen lẫn nhau, “phảng phất nụ cườicủa người Pháp”. Ta thử làm một phép so sánh nhỏ sẽ nhận thấy sự mộtsự tương đồng thú vị. Lấy một vài cách nói, hình ảnh trong truyện kí Vihành – một tác phẩm tiêu biểu viết theo nghệ thuật Âu châu hiện đại vớimột số hình ảnh, cách nói trong Nhật kí trong tù:Vi hànhNhật kí trong tù(1) Phải chăng là ngài muốn biết dân Pháp, (…)có được sung sướng, có được uống nhiềurượu và được hút nhiều thuốc phiện bằng dânNam, dưới quyền ngự trị của ngài? Phải chăngngài muốn (…) để sau cuộc ngao du, đem vềchút ấm no mà đám “dân” bất hạnh của ngàitới nay hoàn toàn chẳng biết đến?(2) Cô không thể tưởng tượng cảnh đón tiếp tốtđẹp người ta dành cho chúng tôi ở đây. Quầnchúng cứ là tự phát biểu lộ nhiệt tình khi vừathoáng thấy một đồng bào ta (…) những lờichào mừng kín đáo và kính trọng mà chúng tôithường gặp dọc đường.(3) và giá cô được trông thấy các vị ân cầntheo dõi tôi chẳng khác bà mẹ hiền rình conthơ chập chững bước đi thứ nhất , hẳn cô phảiphát ghen lên được về nỗi âu yếm của các vị(1) Vào lao phải nộp khoản tiềnđèn/ Tiền Quảng Tây vừa đúngsáu nguyên/ Vào chỗ tối tăm mùmịt ấy/ Quang minh đáng giábấy nhiêu tiền (“Tiền đèn”).(2) Ban trưởng nhà lao chuyênđánh bạc/ Giải người cảnhtrưởng kiếm ăn quanh/ Chongđèn, huyện trưởng làm côngviệc/ Trời đất Lai Tân vẫn tháibình (“Lai Tân”).(3) Biền biệt anh đi không trởlại/ Buồng the trơ trọi thiếp ômsầu/ Quan trên xót nỗi em côquạnh/ Nên lại mời em tạm ở tù(“Gia quyến người bị bắt lính”).(4) Đánh bạc ở ngoài quan bắt30 đối với tôi ( …) các vị cuống cuồng cả lên nếumất hút tôi chỉ trong năm phút.(4) Ngày nay, mỗi lần ra khỏi cửa, thật tôikhông sao che giấu nổi niềm tự hào được làmột người An Nam và sự kiêu hãnh được cómột vị hoàng đế.tội/ Trong tù đánh bạc được côngkhai/ Bị tù, con bạc ăn năn mãi/Sao trước không vô quách trốnnày (“Đánh bạc”).Chính nhờ cách nói ngược theo nghệ thuật văn phong của Pháp mà tạo ragiọng điệu châm biếm, trào lộng rất rõ. Một số bài lại có giọng điệu hàihước pha lẫn tự trào, ví dụ: Đầy mình đỏ tím như hoa gấm/ Sột soạt luôntay tưạ gảy đàn (Ghẻ lở); Rồng quấn vòng quanh chân với tay/ Trôngnhư qun võ đủ tua đai/ Tua, đai quan võ bằng kim tuyến / Tua của ta làmột cuộn gai (Dây trói) thì chính cảm hứng trào phúng đã tạo nên nhữngso sánh, liên tưởng gây cười: nốt ghẻ - hoa gấm; gãi ghẻ - gảy đàn; dâytrói – rồng quấn; sợi gai – tua đai kim tuyến; tù nhân – quan lớn;…. Đóchính là sắc thái của ngôn ngữ, giọng điệu không cổ điển chút nào màhoàn toàn hiện đại.Tiểu kết: Nhật kí trong tù không chỉ có những bài thơ sánh ngang vớithơ ca cổ điển như đánh giá của nhiều người mà với vẻ đẹp hiện đại đầylý thú, hấp dẫn với hàng loạt những bài thơ theo lối tư duy mới, bút phápmới, cách tân sáng tạo về nhiều mặt. Thì thật sự, Nhật kí trong tù cònđem đến “những mẫu mực mới” (Trần Dình Sử), đóng góp vào sự pháttriển của nghệ thuật thơ ca hiện đại.IV. SỰ HÀI HÒA GIỮA VẺ ĐẸP CỔ ĐIỂN VÀ VẺ ĐẸP HIỆN ĐẠITRONG TẬP THƠ NHẬT KÍ TRONG TÙ.Sự hài hòa giữa vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trong tập thơNhật kí trong tù, thực chất một phần điều đó đã được trình bày khá kỹqua các ví dụ cụ thể của phần II. Vẻ đẹp cổ điển và phần III. Vẻ đẹp hiệnđại. Cho nên, trong phần này, chúng tôi sẽ giản lược hơn và để đảm bảotính hệ thống của vấn đề.Vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trong tập thơ Nhật kí trong tù“dường như xuyên thấm vào nhau khó lòng tách bạch ra được. Có nghĩalà nhìn mặt này là cổ điển nhìn mặt kia lại là hiện đại, nhìn mặt này làtruyền thống rất sâu, nhưng nhìn mặt khác lại thuộc về thời địa văn minhtiến bộ nhất” (Nguyễn Đăng Mạnh) [7; 254]. Chẳng hạn, khi đọc hai câuđầu của bài thơ Chiều tối (Mộ): “Quyện điểu quy lâm tầm túc thụ/ Cô vânmạn mạn độ thiên không” không ai không thừa nhận rằng hai câu thơmang màu sắc cổ điển đậm nét, hình ảnh cánh chim và áng mây chiều đãcó trong biết bao câu thơ của các nhà thơ Đường và các nhà thơ cổ điểnViệt Nam và cũng bằng bút pháp chấm phá, lấy điểm vẽ diện, lấy động tảtĩnh của thơ Đường để gợi ra bức tranh cảnh chiều muộn với bầu trời yêntĩnh, thưa thoáng. Nhưng hình ảnh cánh chim và áng mây chầm chậm trôi31 trong thơ Bác cũng không hoàn toàn ước lệ như trong thơ cổ mà có lẽ dosự quan sát thực của Bác trên hành trình chuyển lao lúc chiều muộn nơivùng sơn cước. Hình ảnh cánh chim trong thơ Lý Bạch (Chúng điểu caophi tận) sao mà xa xăm, như bay vào cõi hư vô để diễn tả cái vô cùng vôtận của trời đất; cánh chim trong Truyện Kiều của Nguyễn Du – Chimhôm thoi thót về rừng, như chở theo cả gánh nặng âu lo, hoảng hốt,… Thìcánh chim “về rừng tìm chốn ngủ” trong Chiều tối của Bác lại có nhiềunét khác xưa, một cánh chim đang trở về theo nhịp thở của cuộc sốnghàng ngày gần gũi. Nó được thể hiện trong cái nhìn gắn bó với hiện thực,với hoàn cảnh thực tại và tấm lòng trìu mến yêu thương của Bác. Chínhvì thế mà câu thơ của Bác đã đưa cánh chim từ cõi hư vô trong Đường thitrở về với hiện thực là vì thế. Tất nhiên độ “xuyên thấm” giữa màu sắc cổđiển và màu sắc hiện đại là rất tinh tế mà nhiều khi khó lòng tách bạch.Tìm hiểu sự hòa hợp giữa vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trongNhật kí trong tù của Bác không nên hiểu là “hình thức bề ngoài” hay làchuyện “bình cũ rượu mới”, xem xét kĩ đây là sự hòa hợp từ nhiều cấpđộ: từ chi tiết, hình ảnh thơ, mạch thơ đến bài thơ và rồi là cả tập thơ; từnội dung đến hình thức: từ tiêu đề, đề tài đến thể loại, từ bút pháp, ngônngữ đến hình tượng nhân vật trữ tình,…. Chẳng hạn, ba câu đầu của“Đêm ngủ ở Long Tuyền” (Dạ túc Long Tuyền): “Đôi ngựa” ngày đichẳng nghỉ chân/ Món “gà năm vị” tối thường ăn/ Thừa cơ rét, rệp xôngvào đánh là chất liệu từ chính sự thật được tái hiện qua bút pháp hiệnthực, giàu chất “văn xuôi”, ngôn ngữ rất hiện đại, nhưng đến câu cuối:Oanh sớm, mừng nghe hót xóm gần thì lại là âm vang trữ tình sâu lắngvới hình ảnh mang đậm màu sắc cổ điển Phương Đông; nếu nhìn từ giọngđiệu có thể thấy bài thơ trên từ giọng hài hước có phần chua chát ở ba câuđầu nhưng đến câu kết lại chuyển sang giọng trữ tình tươi mới, trẻ trungkhi nhà thơ nghe tiếng chim oanh thánh thót nơi xóm gần.Hình ảnh “người khách tiên” trong câu thơ “Tự do tiên khách trêntrời/ Biết chăng trong trong ngục có người khách tiên” (Quá trưa) củaBác cũng không mới nữa, nó cũng nằm trong tâm thức quen thuộc củanhiều người yêu thích thơ ca cổ điển. Lý Bạch biết bao lần ví mình nhưtiên khách ở chốn Bồng lai tiên cảnh: “Hãy nên uống rượu ngon/ Cưỡiánh trăng say sưa trên đài cao” (Hãy mời rượu); nghe đôi câu thơ của ĐỗPhủ giới thiệu về Lý Bạch thì càng hiểu điều đó: “Lý Bạch một đấu thơtrăm bài/ Quán rượu Tràng An say ngủ hoài/ Vua gọi tới thuyền khôngchịu tới/ Thưa: “thần là tiên trong rượu đấy” (Tửu trung bát tiên). Cònđây là vần thơ của thi nhân Nguyễn Trãi “Say rượu no cơm cùng ấm áo/Trên đời chỉn ấy khách là tiên” (Bảo kính cảnh giới, bài 59). Nhưng hìnhảnh vị khách tiên trong thơ Bác đã khác xa hơn nhiều trong thơ cổ điển.Vẫn là cái tinh thần tự do, tự tại, ung dung ấy nhưng không phải là vịkhách tiên thoát tục, sầu buồn như muốn bay bổng để lánh đời. Một vị32 khách tiên trong tù ngục mà “Thân thể ở trong lao/ Tinh thần ở ngoàilao” vẫn đang rất trần thế.Nhà thơ Hoàng Trung Thông trong bài viết “Bác Hồ làm thơ vàthơ Bác” đã so sánh bài thơ Đi đường của Bác với Lên lầu Quan tước củaVương Chi Hoán (Trung Quốc) – một bài thơ được nhiều thời đại khenngợi:Mặt trời tắt sau núiSông Hoàng vào biển sâuMuốn nhìn xa nghìn dặmLên nữa một tầng lầu.Đem so sánh hai bài thơ thì có nhiều điểm rất giống nhau – chỗ giốngnhau ấy chính là màu sắc cổ điển, nhưng tư tưởng khác nhau một trời mộtvực - ấy là tinh thần hiện đại trong con người chiến sĩ. Một bên là leo mãiqua muôn trùng để lên tới tận cùng đỉnh núi (Núi cao lên đến tận cùng)thì sẽ thu vào tầm mắt tất cả núi sông (Thu vào tầm mắt muôn trùng nướcnon). Một bên là muốn thấy xa nghìn dặm thì bước lên một tầng lầu nữa.Người phải đi khắp núi non mới đạt được mục đích (Đi đường mới biếtgian lao/ Núi cao rồi lại núi cao trập trùng), người chỉ cần bước lên mộttầng lầu (Muốn nhìn xa nghìn dặm/ Lên nữa một tầng lầu). Một người làphấn đấu, một người là hưởng thụ [20; 423].Thậm chí, bài thơ “Thanh minh” của Bác mới đọc qua tưởng giốngnguyên bài “Thanh minh” nổi tiếng của Đỗ Mục đời Đường. Đó có thểgọi là lối chơi “tập cổ” của thơ Đường mà Bác đã vận dụng, tiếp thu vớimột sắc điệu mới cũng đúng. Thử đọc lại cả hai bài thơ của hai tác giả:Thanh minh (Đỗ Mục)Thanh minh (Hồ Chí Minh)Phiên âm:Thanh minh thời tiết vũ phân vânLộ thượng hành nhân dục đoạn hồnTá vấn tửu gia hà xứ hữu?Mục đồng dao chỉ Hạnh Hoa Thôn.Dịch nghĩa:Tiết thanh minh mưa phùn lất phất,Trên đường người đi buồn đứt ruộtƯớm hỏi nơi nào có quán rượuTrẻ chăn trâu chỉ tay về phía xa:thôn Hạnh Hoa.Phiên âm:Thanh minh thời tiết vũ phân vânLung lý tù nhân dục đoạn hồn;Tá vấn tự do hà xứ hữu?Về binh dao chỉ biện công môn.Dịch nghĩa:Tiết thanh minh mưa phùn lất phất,Trong ngục, người tù buồn đứt ruột;Ướm hỏi nơi nào có tự do?Lính gác chỉ tay về phía xa:cửa công đường.Bác giữ nguyên tên bài thơ, hình thức trong mỗi câu thơ, thay đổi 10 chữ.Thế mà giọng thơ và nội dung, ý nghĩa cũng hoàn toàn khác nhau. Giọngthơ trong bài Thanh minh của Bác có chút mỉa mai, bỡn cợt. Và nếu nhưbài Thanh minh của Đỗ Mục diễn tả nỗi buồn của người lữ khách đi giảisầu bằng rượu thì bài Thanh minh của Bác vẫn là một khát vọng mãnh liệt33 xuyên suốt tập thơ – đó là khát vọng tự do. Có người đã cho rằng, Bác đã“tập cổ” nhưng không “nệ cổ”, mượn thơ xưa để nói chuyện nay. Màusắc cổ điển ở bài thơ này như một lớp men cổ tráng lên một bài thơ hoàntoàn hiện đại.Chính sự hài hòa giữa vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại đã gópphần tôn tạo nên vẻ đẹp cho thế giới nghệ thuật của tập Nhật kí trong tù.Và nhìn toàn bộ tập thơ chúng ta sẽ thấy được sự hòa hợp lung linh kìdiệu ấy.PHẦN KẾT LUẬN“Qua một tập thơ nhỏ, với nhiều bài thơ nhỏ chúng ta tìm thấy cảmột con người tiêu biểu cho tầm vóc của thế kỉ, một tâm hồn, một trái timtột bậc. Khám phá thêm vẻ đẹp của thơ Hồ Chí Minh cũng gần như đồngnhất với sự khám phá thêm vẻ đẹp trong con người Hồ Chí Minh là sựkhám phá cái hài hòa của một “cốt cách cổ điển” với “những sáng tạohiện đại” (Bu đa ren) [19; 225]. Gấp cuốn sách nhỏ - tập thơ Nhật kítrong tù của Bác Hồ lại, thấy lời ngân nga trong câu thơ của Tố Hữu quảkhông sai:Con nghe Bác tưởng nghe lời nước nonTiếng ngày xưa và tiếng cả mai sau…Trong thơ Bác đúng là có cả “tiếng ngày xưa” và có cả “tiếng mai sau” –tiếng của hiện đại, âm vang của tương lai. Có một nhà thơ Xô Viết – OxipManđenxtam đã đánh giá về Bác: “Từ Nguyễn Ái Quốc đã tỏa ra một thứvăn hóa không phải là văn hóa Âu châu mà là một nền văn hóa của tươnglai” [12; 89].Tìm hiểu Vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trong tập thơ “Nhật kítrong tù” của Hồ Chí Minh vừa cho ta thấy một quy luật vận động củavăn học là luôn phát triển trong sự ảnh hưởng, kết tinh thơ ca truyềnthống và cách tân, sáng tạo không ngừng, lại vừa nhận ra vẻ đẹp thẩm mĩđậm màu sắc cổ điển phương Đông và màu sắc hiện đại như một đặcđiểm trong phong cách thơ trữ tình của Bác. Tất nhiên, màu sắc cổ điểnvà màu sắc hiện đại theo cách quan sát được thì vừa dễ nhận ra và vừatiềm ẩn như một vỉa ngầm không dễ gì khai thác. Chuyên đề đã cố gắngchuyển tải một phần những vẻ đẹp ấy trong một loạt những so sánh cụthể, nhưng chắc chắn chưa phải là tất cả.34 TÀI LIỆU THAM KHẢO1. Phạm Hải Anh, Bút pháp chấm phá trong cấu tứ thơ Đường, Tạpchí văn học, 10/1994.2. Lê Thị Anh, Thơ Mới với Thơ Đường, NXB Văn học, H.2007.3. Nguyễn Văn Dân, Những vấn đề lý luận của văn học so sánh, NXBKhoa học xã hội, H. 1995.4. Đặng Anh Đào, Gặp gỡ Việt – pháp trong thơ, Báo văn nghệ số21-23/ tháng 5/ 1992.5. Đặng Anh Đào và nhiều tác giả, Văn học Phương Tây, NXB Giáodục, H.1999.6. Lê Thị Hồng Hạnh, Chất cổ điển và hiện đại trong “Chiều” củaHồ Dzếnh, TC Văn học và Tuổi trẻ, số 1/ 2001.7. Bích Hằng – Kim Xuyến (tuyển chọn), “Nhật kí trong tù” vànhững lời bình, NXB Văn hóa – Thông tin, H.1998.8. Henri Bensac, Dẫn giải ý tưởng văn chương, NXB Giáo dục,H.2008.9. Hoàng Thị Trung Hiếu, Màu sắc cổ điển trong một tập Thơ Mới –“Lửa thiêng” của Huy Cận, Luận văn Thạc sĩ, Trường ĐHSP HàNội, năm 1998.10.Lê Nguyễn Lưu, Đường thi tuyển dịch, NXB Thuận Hóa, Huế 1997.11.Phương Lựu, Thử tìm hiểu nguyên nhân hài hòa giữa thơ Đườngvà thơ tượng trưng Pháp trong Thơ Mới Việt Nam, NXB Hội Nhàvăn, 2004.12.Nguyễn Đăng Mạnh, Mấy vấn đề về phương pháp tìm hiểu, phântích thơ Chủ tịch Hồ Chí Minh, NXB Đại học Quốc gia Hà Nọi,1998.13.Hồ Thúy Ngọc – Màu sắc Đường thi trong bài “Tống biệt hành”của Thâm Tâm , Tạp chí Văn học và Tuổi trẻ (số 5/ 2000).14.Ngô Văn Phú, Thơ Đường ở Việt Nam, NXB Hội nhà văn, H.1998.15.Vũ Dương Quỹ (Tuyển chọn), Nguyễn Ái Quốc – Hồ Chí Minh,nhà văn và tác phẩm trong nhà trường, NXB Giáo dục, H.1999.16.Sách giáo khoa Ngữ văn 10, 11, NXB Giáo dục 2010.17.Nguyễn Hữu Sơn (tuyển chọn), Nguyễn Trãi về tác gia tác phẩm,NXB Giáo dục, H.2000.18.Trần Thị Băng Thanh (tuyển chọn), Nguyễn Bỉnh Khiêm về tác giatác phẩm, NXB Giáo dục, H.2001.19. Suy nghĩ mới về “Nhật kí trong tù”, NXB Giáo dục, H.1993.20.Nguyễn Như Ý, Nguyên An, Chu Huy (tuyển chọn), Hồ Chí Minhtác gia, tác phẩm, nghệ thuật ngôn từ, NXB Giáo dục, H.2000.21.Nguyễn Quốc Siêu, Thơ Đường bình giải, NXB GD, 2001.35 MỤC LỤCPHẦN MỞ ĐẦUPHẦN NỘI DUNG.I.Giới thuyết chung về vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trongtập thơ Nhật kí trong tù (5)I.1. Vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp cổ điển trong tập Nhật kí trong tù (5)I.2. Vẻ đẹp hiện đại và vẻ đẹp hiện đại trong tập Nhật kí trong tù (6)II. Vẻ đẹp cổ điển trong tập Nhật kí trong tù (7).1. Tiêu đề, đề tài (8).2. Thể thơ (8)3. Hình ảnh, từ ngữ, ý thơ, điển tich, điển cố (10)4. Âm hưởng của bút pháp Đường thi (15).4.1.Bút pháp tương phản tạo ra các mối quan hệ. (15)4.2.Bút pháp chấm phá, bút pháp ước lệ tượng trưng (18)4.3.Bút pháp gợi tả theo lối “họa vân hiển nguyệt”, “lấy điểm vẽdiện”, “lấy động tả tĩnh”, “lấy sáng tả tối”,...(19).5. Hình ảnh nhân vật trữ tình (20).II.Vẻ đẹp hiện đại trong tập Nhật kí trong tù.1. Sự cách tân về thể thơ và sự mới mẻ đa dạng về đề tài (23)2. Sự vận động khỏe khoắn của mạch thơ, tứ thơ, hình ảnh thơ (24)3. Vận dụng linh hoạt, sáng tạo trên nền của bút pháp thơ ca cổ điển(26).4. Hình tượng nhân vật trữ tình – còn là một cái tôi khát khao tự do,một tinh thần “thép” trong thơ (27)5. Ngôn ngữ, giọng điệu mang sắc thái hiện đại (29).III.Sự hài hòa giữa vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trong tậpNhật kí trong tù (31)PHẦN KẾT LUẬNTÀI LIỆU THAM KHẢO.36 37 [...]... góp vào sự phát triển của nghệ thuật thơ ca hiện đại IV SỰ HÀI HÒA GIỮA VẺ ĐẸP CỔ ĐIỂN VÀ VẺ ĐẸP HIỆN ĐẠI TRONG TẬP THƠ NHẬT KÍ TRONG TÙ Sự hài hòa giữa vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trong tập thơ Nhật kí trong tù, thực chất một phần điều đó đã được trình bày khá kỹ qua các ví dụ cụ thể của phần II Vẻ đẹp cổ điển và phần III Vẻ đẹp hiện đại Cho nên, trong phần này, chúng tôi sẽ giản lược hơn và. .. nhỏ tạo nên tập thi phẩm đặc sắc của Hồ Chí Minh, cũng như của thơ ca Việt Nam hiện đại Chính chúng đã khoác cho những câu thơ, bài thơ và cả tập thơ cái vẻ cổ kính, bàng bạc lớp rêu thời gian như một niềm hoài vọng, một nét duyên đẹp trong những vần thơ - nhật kí hiện đại 22 III VẺ ĐẸP HIỆN ĐẠI TRONG TẬP NHẬT KÍ TRONG TÙ Đọc tập thơ Nhật kí trong tù của Bác rất nhiều người đã nhận xét tập thơ có rất... Nhật kí trong tù , NXB Giáo dục, H.1993 20.Nguyễn Như Ý, Nguyên An, Chu Huy (tuyển chọn), Hồ Chí Minh tác gia, tác phẩm, nghệ thuật ngôn từ, NXB Giáo dục, H.2000 21.Nguyễn Quốc Siêu, Thơ Đường bình giải, NXB GD, 2001 35 MỤC LỤC PHẦN MỞ ĐẦU PHẦN NỘI DUNG I Giới thuyết chung về vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trong tập thơ Nhật kí trong tù (5) I.1 Vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp cổ điển trong tập Nhật kí. .. hiểu Vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trong tập thơ Nhật kí trong tù của Hồ Chí Minh vừa cho ta thấy một quy luật vận động của văn học là luôn phát triển trong sự ảnh hưởng, kết tinh thơ ca truyền thống và cách tân, sáng tạo không ngừng, lại vừa nhận ra vẻ đẹp thẩm mĩ đậm màu sắc cổ điển phương Đông và màu sắc hiện đại như một đặc điểm trong phong cách thơ trữ tình của Bác Tất nhiên, màu sắc cổ điển. .. Bác đã tập cổ nhưng không “nệ cổ , mượn thơ xưa để nói chuyện nay Màu sắc cổ điển ở bài thơ này như một lớp men cổ tráng lên một bài thơ hoàn toàn hiện đại Chính sự hài hòa giữa vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại đã góp phần tôn tạo nên vẻ đẹp cho thế giới nghệ thuật của tập Nhật kí trong tù Và nhìn toàn bộ tập thơ chúng ta sẽ thấy được sự hòa hợp lung linh kì diệu ấy PHẦN KẾT LUẬN “Qua một tập thơ nhỏ,... trong tập thơ Nhật kí trong tù (5) I.1 Vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp cổ điển trong tập Nhật kí trong tù (5) I.2 Vẻ đẹp hiện đại và vẻ đẹp hiện đại trong tập Nhật kí trong tù (6) II Vẻ đẹp cổ điển trong tập Nhật kí trong tù (7) 1 Tiêu đề, đề tài (8) 2 Thể thơ (8) 3 Hình ảnh, từ ngữ, ý thơ, điển tich, điển cố (10) 4 Âm hưởng của bút pháp Đường thi (15) 4.1 Bút pháp tương phản tạo ra các mối quan hệ (15) 4.2 Bút... như tuyết thì chính Lý Bạch đã “lấy cái phóng đại để nói một sự thực” là cuộc đời con người ta quá ngắn ngủi 19 Nghệ thuật gợi tả ấy ta cũng tìm thấy ở nhiều câu thơ, nhiều bài thơ trong tập Nhật kí trong tù II.5 Hình ảnh nhân vật trữ tình Vẻ đẹp cổ điển trong tập Nhật kí trong tù còn thể hiện tập trong ở hình tượng nhân vật trữ tình: người tù – thi sĩ – chiến sĩ Đọc tập Nhật kí trong tù, chúng ta đều... giả phương Tây lại thấy ở thơ Người bên cạnh màu sắc cổ điển là tính chất táo bạo hiện đại , có nhiều chỗ “phảng phất nụ cười của người Pháp” (Dẫn theo Nguyễn Đăng Mạnh) [7; 194] Dưới đây là một vài biểu hiện cụ thể về vẻ đẹp hiện đại trong tập Nhật kí trong tù của Bác: III.1 Sự cách tân về thể thơ và sự mới mẻ, đa dạng về đề tài Nhật kí trong tù, nhật kí mà viết bằng thơ Chính điều này mà nhiều nhà... nhiều bài thơ nhỏ chúng ta tìm thấy cả một con người tiêu biểu cho tầm vóc của thế kỉ, một tâm hồn, một trái tim tột bậc Khám phá thêm vẻ đẹp của thơ Hồ Chí Minh cũng gần như đồng nhất với sự khám phá thêm vẻ đẹp trong con người Hồ Chí Minh là sự khám phá cái hài hòa của một “cốt cách cổ điển với “những sáng tạo hiện đại (Bu đa ren) [19; 225] Gấp cuốn sách nhỏ - tập thơ Nhật kí trong tù của Bác Hồ lại,... Đỗ Phủ là một tập đại thành của thơ ca hiện thực Trung Quốc Điều ấy cũng giống Nhật kí trong tù của Hồ Chí Minh Chính nhà thơ lớn của Trung Quốc – Quách Mạt Nhược phải ngợi ca: Tập thơ Nhật kí trong tù là một bộ sử bằng thơ, ghi lại một phần bộ mặt xã hội Trung Quốc cũ khoảng 1942 – 1943 (…) chúng ta cần phải cám ơn Hồ Chủ tịch đã giữ lại cho chúng ta nhiều di tích lịch sử trong thơ của Người” [20; ... thuyết chung vẻ đẹp cổ điển vẻ đẹp đại tập thơ Nhật kí tù (5) I.1 Vẻ đẹp cổ điển vẻ đẹp cổ điển tập Nhật kí tù (5) I.2 Vẻ đẹp đại vẻ đẹp đại tập Nhật kí tù (6) II Vẻ đẹp cổ điển tập Nhật kí tù (7)... yêu thơ Bác PHẦN NỘI DUNG I GIỚI THUYẾT CHUNG VỀ VẺ ĐẸP CỔ ĐIỂN VÀ VẺ ĐẸP HIỆN ĐẠI TRONG TẬP THƠ “NHẬT KÍ TRONG TÙ” I.1 Vẻ đẹp cổ điển vẻ đẹp cổ điển tập Nhật kí tù : Về mặt thuật ngữ cổ điển ,... vẻ đẹp tách biệt mà Nhật kí tù Hồ Chí Minh có hòa hợp độc đáo vẻ đẹp cổ điển vẻ đẹp đại Cố nhiên, trăm thơ hòa điệu vẻ đẹp cổ điển vẻ đẹp đại, có nhiều nghiêng vể đẹp cổ điển có nghiêng hẳn vẻ
- Xem thêm -

Xem thêm: VẺ đẹp cổ điển và HIỆN đại của tập THƠ NHẬT kí TRONG tù của hồ CHÍ MINH THPT HÙNG VƯƠNG PHÚ THỌ , VẺ đẹp cổ điển và HIỆN đại của tập THƠ NHẬT kí TRONG tù của hồ CHÍ MINH THPT HÙNG VƯƠNG PHÚ THỌ , VẺ đẹp cổ điển và HIỆN đại của tập THƠ NHẬT kí TRONG tù của hồ CHÍ MINH THPT HÙNG VƯƠNG PHÚ THỌ

Từ khóa liên quan