00:03 Man, this is weird. = Thật là quái. 00:05 Ever realize Capn Crunchs eyebrows are on his hat? = Cậu có để ý là lông mày của Thuyền Trưởng Crunch luôn nằm trên mũ ko? 00:08 Thats whats weird? = Thế mà lạ á? 00:09 The mans been captain of a cereal for 40 years. = Gã đó đã là thuyền trưởng của bột ngũ cốc 40 năm nay rồi 00:16 What? = Sao? 00:18 The spoon You licked and you put. = Muỗng Cậu liếm rồi cất đi. 00:23 You licked and you put. = Cậu liếm rồi cất đi. 00:25 Yeah, so? = Uh, thì sao? 00:27 Dont you see how gross that is? Its like you using my toothbrush = Cậu ko thấy ghê sao? Giống như khi cậu dùng bàn chải đánh răng của tớ
Trang 1Friends 2-16: The One Where Joey Moves Out
00:03 - Man, this is weird = Thật là quái 00:05 - Ever realize Cap'n Crunch's eyebrows are on his hat? = Cậu có để
ý là lông mày của Thuyền Trưởng Crunch luôn nằm trên mũ ko? 00:08 - That's what's weird? = Thế mà lạ á? 00:09 - The man's been captain of a cereal for 40 years = Gã đó đã là thuyền trưởng của bột ngũ cốc 40 năm nay rồi
00:18 - The spoon! You licked and you put = Muỗng! Cậu liếm rồi cất đi 00:23 - You licked and you put = Cậu liếm rồi cất đi
00:27 - Don't you see how gross that is? It's like you using my toothbrush!
= Cậu ko thấy ghê sao? Giống như khi cậu dùng bàn chải đánh răng của tớ!
00:32 - You used my toothbrush? = Cậu đã dùng bàn chải của tớ? 00:35 - Only because I used the red one to unclog the drain = Vì cái màu
đỏ tớ dùng để làm thông đường ống nước rồi 00:40 - Mine is the red one! = Cái màu đỏ là của tớ mà! 00:43 - Oh, God! Can open Worms everywhere! = Oh, Chúa ơi! Đồ hộp
00:48 - Why can't we use the same toothbrush = Sao ta ko thể dùng
00:51 - but we can use the same soap? = mà lại có thể dùng chung xà
00:53 - Because soap is soap It's self-cleaning = Vì xà phòng là xà
00:58 - The next time you shower = Ok, vậy lần tới khi cậu đi tắm 00:59 - think about the last thing I wash and the first thing you wash
= .hãy nghĩ tới chỗ cuối cùng tớ cọ và chỗ đầu tiên cậu cọ 01:06 - The One Where Joey Moves Out = The One Where Joey Moves
Trang 2Out
01:54 - Look at you fancy lads! = Nhìn đôi nhân tình kìa! 01:58 - What's the occasion? = Nhân dịp gì thế? 01:59 - You know that guy on my show that's in a coma? = Cái gã bệnh nhân nằm hôn mê tớ đóng chung ấy, nhớ chứ? 02:03 - He's having a brunch = Anh ta tổ chức tiệc 02:06 - Ready when you are = Xong rồi đây 02:09 - I can't believe you're actually getting tattoos = Ko thể tin là 2 cậu
02:11 - You guys are getting tattoos? = Các cậu định xăm hình ah? 02:14 - But you cannot tell Ross because I wanna surprise him = Nhưng cậu ko được nói cho Ross đấy, tớ muốn làm anh ấy bất ngờ 02:17 - Wow, this is wild! What are you gonna get? = Wow, chịu chơi thế!
02:20 - I'm getting a lily = Tớ định xăm hoa loa kèn (lily) 02:23 - For my mom, because her name's Lily = Để nhớ tới mẹ tớ, vì bà
02:27 - That's lucky What if her name was Big Ugly Splotch? = May mà
02:33 - Where you getting it? -On my shoulder = - Cậu định xăm ở đâu? -
02:36 - What's on your shoulder? = Cái gì trên vai cậu?
02:42 - I've got a big attitude problem = Nó khiến tớ đi lại khó khăn 02:46 - A tattoo I'm getting a tattoo -A tattoo? = - Hình xăm Tớ định
02:49 - Why? Why would you wanna do that? = Tại sao? Sao cậu lại
02:53 - You don't think they're kind of cool? = Anh ko nghĩ nó dễ thương
Trang 3sao?
02:55 - No Sorry, I don't = Ko Anh ko nghĩ thế 02:57 - Why would anyone pay someone to scar their body for life? = Tại sao ta phải trả tiền để 1 người tạo 1 vết sẹo trên người mình cả đời chứ? 03:01 - What if it doesn't come out right? = Càng tệ hơn nếu nó lộ ra
03:03 - It's like having a bad haircut all the time = Giống như có 1 quả
03:08 - Why is everyone staring at me? = Sao mấy đứa lại nhìn anh? 03:10 - Sign this card for Dad Richard will be here soon = Ký thiệp tặng
03:13 - Richard's going to the party too? = Richard cũng đến buổi tiệc ah? 03:15 - He's my parents' best friend He has to go = Anh ấy là bạn thân của bố tớ Nên anh ấy ko thể ko đến 03:18 - So is today the day you'll tell them about you two? = Vậy hôm nay
03:21 - Yeah, for my dad's birthday, I decided to give him a stroke = Yeah, quà sinh nhật cho bố tớ, Tớ phải làm ông ấy đột quỵ mới được 03:26 - No, I think you should tell them = Tớ nghĩ là cậu nên nói cho họ biết
03:29 - I don't know how serious he is Until I do, I won't say anything =
Tớ phải biết anh ấy có nghiêm túc trong mối quan hệ này ko Cho đến lúc
03:33 - I don't think Mom and Dad would mind = Anh ko nghĩ là bố mẹ
03:35 - Remember when you were 9 and Richard was 30, Dad said = Lúc em 9 tuổi còn Richard 30 tuổi, Bố bảo 03:38 - "God, I hope they get together." = "Trời ơi, hi vọng họ có thể
Trang 404:27 - Okay, wait = Okay, khoan
04:30 - Ross, let's switch places You get in the middle = Ross, vào giữa
04:34 - This looks like we're trying to cover something up = Ko, thế này trông như ta đang cố che giấu gì đó 04:37 - You could come in straddling him, they still wouldn't believe it = Giờ em có cưỡi lên người bác này thì bố mẹ vẫn ko nghĩ gì đâu 04:43 - We're here! = Chúng con đến rồi đây! 04:45 - Hi, kids! -The children! = Chào các con! 04:48 - Happy birthday, Dad -Thank you = - Chúc mừng sinh nhật bố -
04:51 - Happy birthday! = Chúc mừng sinh nhật ! 04:52 - So you kids thanked Dr Burke for the ride? = Các con đã cảm ơn bác Burke vì đã cho đi nhờ tới đây chưa? 04:55 - Actually, Mom, I think Monica thanked him for the both of us = Thật ra thì Monica đã cảm ơn bác ấy cả phần của con rồi 05:01 - So you kids take the train in? = Bọn trẻ đón tàu điện đến ah? 05:03 - No, Richard Burke gave them a ride = Ko, Richard Burke cho
05:06 - Speaking of whom = Nhắc mới nhớ 05:07 - I hear he's got some 20-year-old twinkie in the city = tôi nghe nói ông ấy có cô bồ nhí khoảng 20 tuổi trong thành phố 05:15 - Finger cramp! Oh, God! = Chuột rút! Oh, God! 05:17 - Sorry Here, let me get that, Mom = Xin lỗi Để con lau cho mẹ 05:22 - So Richard's shopping in the junior section? = Vậy là Richard đang shopping ở khu vực trẻ em hả? 05:26 - Are we still on that? = Sạch chưa mọi người? 05:27 - You just know she's got the lQ of a napkin = Chắc chỉ số IQ của
Trang 505:31 - She's probably not even pretty = Có lẻ cô ta thậm chí còn ko đẹp
05:33 - Just young enough so that everything is still pointing up = Chắc chỉ là đủ trẻ nên điện nước đầy đủ thôi 05:45 - Can you believe this place? = Cậu tin là có 1 chổ thế này ko? 05:47 - I know This is a great apartment = Tớ biết Chổ này thật tuyệt 05:49 - In the bathroom there's mirrors on both sides of you = Trong nhà
05:52 - When you're in there, it's like peeing with the Rockettes = Bước vào trong ấy, cứ như là đang đi tè với vũ đoàn Rockettes (vũ đoàn các cô
05:56 - Well, there's my fantasy come true = Nếu thật thế thì giấc mơ của
06:02 - We were just saying, great apartment! = Phải công nhận là nơi này
06:04 - Thanks You want it? = Cảm ơn Cậu có thích nó ko? 06:06 - I'm moving to a bigger place = Tớ đang dọn đến 1 căn hộ rộng hơn
06:08 - You should take this one = Cậu nên sống ở đây 06:10 - Can you see me in a place like this? = Sao tớ có thể sống ở 1 nơi
06:13 - Why not? You hate park views and high ceilings? = Sao ko? Cậu ghét tầm nhìn ra công viên và không gian thoáng đảng ah 06:16 - Come on, I'll show you the kitchen = Để tớ chỉ phòng bếp cho xem
06:20 - That's all right, I saw a kitchen this morning = Được rồi, sáng nay
06:24 - Stop talking Okay! = Ngừng lải nhãi đi Okay !
Trang 606:27 - Come on, tell us! -ls she really 20? = - Thôi nào, kể cho tụi này nghe đi! - Con nhỏ đó thật sự 20t ah? 06:30 - I am not telling you guys anything = Tôi ko muốn kể bất cứ
06:32 - Come on, it's my birthday Let me live vicariously! = Thôi nào đây
là sinh nhật tôi mà Chia sẽ cảm xúc với tôi đi chứ 06:36 - Dad, you really don't want to do that = Bố ko cần chuyện đó đâu 06:38 - What's a little midlife crisis between friends? = Chuyện gì thú vị
06:41 - Would you let it go? = Cho qua chuyện này đi được ko nào 06:43 - I know what you're going through When I turned 50, I got the Porsche = Tôi biết ông đang trãi qua những chuyện gì Khi tôi 50t tôi đã
06:46 - You got your own little speedster = Giờ như ông đang sở hữu 1
06:50 - Seriously, it's not like that -Tell you what = - Nghiêm túc đi, chuyện ko như thế đâu - Để tôi nói chuyện này nhé 06:53 - Maybe one of these weekends you can borrow the car and I could
= Có thể mỗi cuối tuần, tôi cho ông mượn chiếc xe của tôi, và tôi mượn 06:57 - Dad, I beg you not to finish that sentence! = Bố, con lạy bố đừng
07:00 - What? I'm kidding! = Sao? Đùa thôi mà !!! 07:02 - You know I'd never let him touch the Porsche = Con biết là bố chẳng đời nào để lão này động vào chiếc Porsche
07:14 - Which lily? This lily or that lily? = Hoa nào đây? Cái này hay cái kia?
07:17 - Well, l -I like this lily = Tớ thích cái này 07:20 - It's more open and that's like my mom = Nó xòe ra hơn, giống như
Trang 707:23 - She had a more open, giving spirit = Bà ấy luôn cởi mở, tâm hồn
07:26 - Foghorn Leghorn! = Foghorn Leghorn! (nhân vật hoạt hình gà
07:29 - Blonde girl? You're in room two = Tóc vàng, phòng 2 07:32 - Not-so-blonde girl, you're with me = Tóc hơi vàng, vào đây 07:35 - Here we go! = Đi thôi nào! 07:37 - You're not going = Cậu ko đi 07:40 - Is this because of what Ross said? = Có phải vì những gì Ross nói ko?
07:45 - Well, yeah, maybe -I don't believe this = - Ah, yeah, có lẻ - Ko
07:48 - Is this how this relationship works? Ross equals boss? = Mối quan
hệ của 2 người là thế sao? Ross = sếp? 07:53 - Come on, what is this, 1922? = Thôi nào, đây là gì chứ, năm 1922 ah?
07:56 - What's 1922? = Năm 1922 có gì? 07:58 - Just, you know, a long time ago = Ai biết, chuyện ngày xửa ngày xưa
08:02 - When men used to tell women what to do a lot = Khi đàn ông
08:05 - Then there was suffrage, which was a good thing But it sounds horrible = Mãi sau này phụ nữ mới được quyền bầu cử, điều đó mang lại nhiều tích cực Nhưng chuyện đó thật kinh khủng 08:12 - Do you want this tattoo? = Cậu có muốn xăm hình ko? 08:14 - Yes, I do It's just that Ross = Có, tớ muốn chứ Chỉ là Ross 08:17 - Is your boyfriend the boss of you? = Bạn trai là sếp của cậu hả? 08:22 - Who is the boss of you? = Ai là sếp của cậu?
08:28 - You are the boss of you! = Chính cậu là sếp của cậu!
Trang 808:30 - You march in there and get that tattoo on your hip! = Bước vào đó
08:38 - We don't get my tatoo yet, you know it's a little tough = Lần đầu
đi xăm hình nên có 1 chút khó khăn 08:47 - How you doing? = Mọi chuyện thế nào? 08:49 - I'm a twinkie! = Em là bồ nhí! 08:51 - Really? I'm a hero = Thật ah? Anh lại là người hùng 08:56 - This is so hard = Chuyện này thật khó khăn 08:58 - Yeah, I know I hate it too = Yeah, Anh biết Anh cũng ghét thế này
09:02 - Look, maybe we should just tell them = Có lẻ ta nên nói cho họ biết
09:04 - Maybe we should just tell your parents first = Có lẻ ta nên nói với
09:08 - My parents are dead = Chết cả rồi 09:10 - God, you are so lucky! = Trời ơi, anh may mắn thật 09:15 - I mean Well, you know what I mean = - Ý em là - Anh biết ý em
09:20 - Okay, I'll go out first, all right? = Okay, anh ra trc nhé? 09:28 - Judy! Going to the bathroom Good for you! = Judy! Đi vệ sinh
09:35 - Thank you, Richard I appreciate the support = Cảm ơn, Richard Tôi đánh giá cao sự phục vụ này đấy
09:44 - Seen my Harmon Kille brew bat? Bob doesn't believe I have one
= Có thấy chai Harmon Kille lâu năm của anh ko? Bob ko tin là anh có 1 chai
09:48 - I have no idea = Em ko biết 09:50 - Did you know Richard has a twinkie in the city? = Anh có biết là
Trang 9Richard có cô bồ nhí trong thành phố ko? 09:54 - I know He's a new man It's like a scene from Cocoon = Anh biết Ông ấy vừa mới bắt đầu Như 1 cảnh trong bộ phim Cocoon 09:58 - I just never would have pictured Richard with a bimbo = Em chưa bao giờ hình dung được chuyện Richard đi với 1 con nhỏ lẳng lơ 10:02 - He told Johnny Shapiro that she's quite a girl = Ông ấy nói với Johnny Shapiro là cô ta là 1 cô gái bình thường 10:05 - He told Johnny that he thinks he's falling in love with her = Ông
ấy nói với Johnny là ông ấy nghĩ mình đang yêu 10:09 - Really? -I've never seen him this happy = - Thật sao? - Anh chưa
10:13 - ever think about trading me in for a younger model? = anh có bao giờ nghĩ về chuyện thay em bằng 1 con bé nào ko? 10:16 - Of course not = Dĩ nhiên ko 10:18 - With you, it's like I've got two 25-year-olds = Với em, cứ như là
10:26 - Oh, Jack, stop! = Oh, Jack, thôi đi!
10:30 - It's my birthday! = Sinh nhật anh mà! 10:37 - Can we drop this? = Ta quên chuyện này đi được ko? 10:38 - I am not interested in the guy's apartment = Tớ ko hề hứng thú gì
10:41 - Oh, please I saw the way you were checking out his moldings =
Oh, thôi đi Tớ đã thấy cái cách cậu kiểm tra mấy cái cột của anh ta 10:45 - You want it = Cậu thèm căn hộ đó 10:46 - Why would I want another apartment? = Sao tớ phải cần 1 căn hộ
10:48 - I've already got an apartment that I love = Tớ đã có căn hộ yêu
Trang 1010:51 - It wouldn't kill you to say it once in a while = Nó sẽ ko giết cậu chỉ để cậu nói câu đó 1 lần trong đời đâu 10:57 - All right You want the truth? I'm thinking about it = Được rồi Cậu muốn sự thật chứ gì? Tớ đang nghĩ về nó đấy 11:02 - What? -I'm sorry = - Cái gì? - Xin lỗi 11:04 - I'm 28 I've never lived alone = Tớ 28t rồi Và chưa bao giờ sống
11:07 - and I'm at a place where I got enough money = và tớ sẽ sống
11:10 - that I don't need a roommate = để ko cần bạn cùng phòng nữa
11:13 - I don't need a roommate either = Tớ cũng đâu cần bạn cùng phòng
11:15 - I can afford to live here by myself = Tớ đủ khả năng sống ở đây 1 mình
11:18 - I may have to bring in somebody once a week to lick the silverware = Rồi thỉnh thoảng vác về 1 gã để liếm muỗng 11:23 - Why are you getting so bent out of shape? = Sao cậu vẫn có suy
11:25 - We didn't agree to live together forever = Chúng ta ko thể sống
11:28 - We're not Bert and Ernie = Chúng ta ko phải Bert và Ernie 11:31 - I am awared that we are not gay parpens = Tớ tự biết là chúng ta
11:36 - You know what? = Cậu biết sao ko? 11:38 - If this is the way you feel = Nếu đấy là những gì cậu nghĩ 11:40 - then maybe you should take it = vậy thì có lẻ cậu nên đến đó
ở
11:43 - That's how I feel -Then maybe you should take it! = - Tớ nghĩ là