1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Friends season1 the one where rachel finds out

14 639 6

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 14
Dung lượng 31,09 KB

Nội dung

00:03 Oh, heres little Ben falling asleep. = Oh, đây là Ben bé bỏng đang ngủ. 00:08 A little bit later. Is he gonna sleep? = 1 lúc sau. Nó lại ngủ. 00:13 Is he gonna sleep? Is he gonna? = Nó lại ngủ. Nó lại... 00:18 Yep, out like a light = Yep, nó tỉnh rồi 00:21 This sure trumps the Has he pooped? series. = Đây đúng là 1 seri hình bé mệt. 00:25 Ross, we love him, okay? = Ross, tụi tớ yêu nó, được chứ? 00:27 But right now hes just a little fat guy. = Nhưng hiện giờ trông nó như 1 gã béo ấy. 00:30 How excited can we get? = Sao tụi tớ thấy thích được? 00:34 What you got? 400 pictures of Ben on a rug. = Các cậu có gì thế? 400 tấm ảnh của Ben. 00:37 Oh, my God Let me see = Oh, trời ơi Cho tớ xem 00:41 The One Where Rachel Finds Out = The One Where Rachel Finds Out

Friends season1-24 : The One where Rachel finds Out 00:03 - Oh, here's little Ben falling asleep. = Oh, đây là Ben bé bỏng đang ngủ. 00:08 - A little bit later. Is he gonna sleep? = 1 lúc sau. Nó lại ngủ. 00:13 - Is he gonna sleep? Is he gonna? = Nó lại ngủ. Nó lại 00:18 - Yep, out like a light! = Yep, nó tỉnh rồi! 00:21 - This sure trumps the "Has he pooped?" series. = Đây đúng là 1 seri hình "bé mệt". 00:25 - Ross, we love him, okay? = Ross, tụi tớ yêu nó, được chứ? 00:27 - But right now he's just a little fat guy. = Nhưng hiện giờ trông nó như 1 gã béo ấy. 00:30 - How excited can we get? = Sao tụi tớ thấy thích được? 00:34 - What you got? -400 pictures of Ben on a rug. = -Các cậu có gì thế? -400 tấm ảnh của Ben. 00:37 - Oh, my God! -Let me see! = -Oh, trời ơi! -Cho tớ xem! 00:41 - The One Where Rachel Finds Out = The One Where Rachel Finds Out 01:27 - Here's little Ben nodding off. = Đấy là lúc bé Ben ngủ gật. 01:29 - Look at Aunt Monica's little boy! = Nhìn cục cưng của dì Monica kìa! 01:32 - Look, he's got Ross haircut. -Let me see. = -Nhìn nè, Ross đang cắt tóc cho nó. -Xem nào. 01:36 - Oh, God! Is he just the sweetest thing? = Oh, trời! nhìn nó thật đáng yêu? 01:40 - You must just wanna kiss him all over. = Nhìn nó là muốn hôn rồi. 01:47 - That would be nice. = Việc đó chắc tuyệt lắm. 01:52 - Pardon? -Nothing. = -Gì thế? -Ko có gì. 01:53 - Just a little extra air in my mouth. = Chỉ là thổi ko khí bằng miệng thôi mà. 02:01 - Chan, can you help me out? I'll pay you back. = Chan, giúp tớ thanh toán cái này nhé? Tớ sẽ trả lại sau. 02:05 - Right. Including the waffles last week, you now owe me = Đúng rồi. Nếu gộp cả mấy cái bánh tuần trc nữa thì cậu đang nợ tớ 02:10 - 1 7 jillion dollars. = 17 "chịu" đô-la. 02:13 - Really, I'll pay you back this time. -Where's this money coming from? = -Thật đấy, sau này tớ sẽ trả. -Tiền cậu đi đâu hết? 02:17 - I'm helping out at the NYU Med School with research. = Tớ đang trợ giúp cho trường NYU Med trong 1 nghiên cứu. 02:21 - What kind of research? = Nghiên cứu gì thế? 02:25 - Just, you know, science. = Chỉ là khoa học thôi. 02:27 - Science. = Khoa học. 02:31 - Yeah, I think I've heard of that. = Yeah,tớ nghĩ là tớ nghe thấy gì đó. 02:35 - It's a fertility study. = Nghiên cứu khả năng sinh sản. 02:39 - Joey, please tell me you're only donating your time. = Joey, làm ơn nói với tớ là cậu chỉ tặng thời gian của cậu thôi nhé. 02:45 - Actually, a little more than that. = Thật ra thì tớ còn tặng "thứ" nữa. 02:49 - Thank you, God. This will bring us so much joy. = Cảm ơn Chúa. Chuyện này sẽ mang đến rất nhiều niềm vui. 02:54 - Come on, it's not that big a deal. = Thôi nào, chuyện này có gì to tát đâu. 02:57 - I just go down there every other day = Tớ chỉ phải tới đó mỗi ngày 03:00 - and make my contribution to the project. = và "làm vật đóng góp" của tớ cho dự án. 03:03 - But at the end of two weeks, I get $700! = Nhưng sau 2 tuần tớ sẽ nhận được $700! 03:07 - You're gonna be making money hand over fist. = Cậu sẽ kiếm được cả đống tiền đấy. 03:12 - That's funny. Very funny. = Vui lắm. Rất vui đấy. 03:15 - This is great. I actually know somebody who loves what they do. = Chuyện này thật tuyệt. Thực ra tớ biết 1 số người rất yêu công việc cậu làm đấy. 03:22 - But what do you do to unwind after a tough day at work? = Mà nè, cậu sẽ làm gì để thư giãn sau 1 ngày làm việc vất vả thế? 03:29 - Okay, we got the coleslaw and buns. = Okay, chúng ta đã có xà lách trộn và bánh bao 03:32 - The ground-up flesh of formerly cute cows and turkeys. = 1 mâm thịt mà trc đây là của những con bò và gà tây đáng yêu. 03:38 - I just love barbecuing with you. = Tớ rất thích làm tiệc liên hoan với cậu đấy. 03:41 - Men are here! = Tụi anh đã tới! 03:49 - We make fire. = Nhóm lửa. 03:52 - Cook meat. = Nướng thịt. 03:54 - Put out fire by peeing, no get invited back. = Rồi "tè" lên để dập lửa, và khỏi mời lại. 03:57 - Cute. = Dễ thương đấy. 03:59 - Melanie called. She'll be late. -Okay. = -Melanie vừa gọi. Cô ấy sẽ đến muộn. -Okay. 04:02 - How are things going? Is she becoming your "special someone"? = Chuyện này sẽ đi đến đâu? Liệu cô ta có trở thành "người đặc biệt" của cậu? 04:08 - I don't know. She's pretty great. = Tớ ko biết. Cô ấy khá tuyệt. 04:11 - What does she think of your little science project? = Thế cô ấy nghĩ gì về dự án khoa học bé nhỏ của cậu? 04:16 - You think I'd tell a girl I like that I'm also seeing a cup? = Cậu nghĩ là tớ sẽ nói cho cô gái tớ thích là tớ cũng đang nhìn vào cái cốc ah? 04:23 - Man's got a point. = Thôi ko nói chuyện này nữa. 04:25 - The tough thing is, she really wants to have sex. = Ko may là cô ấy thật sự muốn "chuyện đó". 04:29 - Crazy bitch. = Con điên lẳng lơ. 04:36 - I got a week left to go. According to the rules = Tớ đã theo 1 tuần rồi. Và theo quy định 04:40 - I can't conduct personal experiments, if you know what I mean. = thì tớ ko được phép thực hiện các "cuộc thử nghiệm cá nhân", nếu các cậu hiểu ý tớ là gì. 04:46 - Joey, we always know what you mean. = Joey, tụi tớ luôn hiểu ý cậu là gì. 04:57 - How long did you think this barbecue would last? = Cậu nghĩ bữa tiệc này sẽ kéo dài bao lâu? 05:00 - I'm going to China. -Jeez, you say one thing, and = -Tớ chuẩn bị đi Trung Quốc -Jeez, cậu nói 1 chuyện, và 05:06 - China? -For the museum. Someone found a bone. = -Trung Quốc? -Công việc của viện bảo tàng. 1 số người vừa tìm thấy hóa thạch. 05:10 - They don't want us to have it. = Họ ko muốn viện bào tàng lấy nó. 05:12 - I'm going to try to persuade them. It's a whole big bone thing. = Anh phải đi để thuyết phục họ. Đây là cả 1 câu chuyện lớn về xương. 05:18 - Anyway, I'll be gone for a week. = Anh sẽ đi trong 1 tuần. 05:21 - If you want to reach me, you can't. So here's my itinerary. = Em sẽ ko thể liên lạc được với anh. Đây là lịch hành trình của anh. 05:27 - Here's a picture of me. -Oh, let me see. = -Đây là hình anh. -Oh, xem nào. 05:30 - Could you show it to Ben every now and then so he doesn't forget me? = Em có thể cho Ben nhìn tấm hình để nó ko quên anh, được ko? 05:36 - "Hi, Ben. I'm your father." = "Hi, Ben. Bố đây." 05:41 - "I am The Head!" = "Ta là đầu đây" 05:49 - This barbecue's gonna be very fun. = Bữa tiệc chắc sẽ vui lắm. 05:52 - I wanted to wish Rachel a happy birthday before I left. = Anh muốn chúc mừng sinh nhật Rachel trc khi anh đi 05:56 - She's out having drinks with Carl. -Hey, who's Carl? = -Cô ấy vừa đi ra ngoài với Carl. -Hey, ai là Carl? 06:03 - That guy she met at the coffeehouse. = Cái gã mà cô ấy gặp ở quán cafe. 06:06 - There's this guy she met at -The coffeehouse? Right. = -Có 1 gã cô ấy đã gặp ở tiệm cafe. Biết rồi. 06:11 - So you do know who he is. = Vậy là cậu biết gã đó rồi sao. 06:17 - I'll go say goodbye to the guys. = Anh sẽ đi chào mấy tên kia. 06:19 - Hey, you know what? Tell them that bone story. = Hey, cậu biết sao ko? Kể cho họ chuyện mấy cái xương nữa nhé. 06:30 - I have to go to China. -The country? = -Tớ phải đi Trung Quốc. -Đất nước ah? 06:34 - No, this big pile of dishes in my mom's breakfront. = Ko, đống bát đĩa của mẹ tớ ấy mà. 06:40 - Do you know who Carl is? = Các cậu có biết Carl là ai ko? 06:41 - Let's see. Alvin, Simon, Theodore No. = Để coi. Alvin, Simon, Theodore Ko. 06:47 - Rachel's having drinks with him tonight. = Rachel vừa ra ngoài cùng hắn ta. 06:50 - How can she, when she's never shown interest in you? = Sao cô ấy có thể làm thế khi mà chưa bao giờ thấy hứng thú với cậu? 06:54 - Forget about her. -He's right. = -Quên cô ấy đi. -Đúng đấy. 06:57 - Please move on. Go to China. Eat Chinese food. = Quên đi. Đến Trung Quốc và thưởng thức Chinese food. 07:01 - Of course, there they just call it "food." = Uh nếu ở đó họ gọi nó là "food." 07:04 - Yeah, I guess. I don't know. = Yeah, có thể. Tớ ko biết nữa. 07:08 - All right, just give her this for me, okay? = Được rồi đưa món quà này cho cô ấy hộ tớ nhé? 07:12 - We're looking out for you. We want you to be happy. = Chúng tớ luôn muốn cậu hạnh phúc. 07:16 - I may only have a couple beers in me, but I love you. = Có thể tớ mới chỉ uống 2 chai,nhưng tớ yêu cậu. 07:22 - I'm still on my first. = Tớ vẫn dùng chai đâu tiên. 07:27 - I just think you're nice. = Và tớ nghĩ cậu sẽ ổn. 07:36 - That's when we started this fruit basket business. = Đó là lúc chúng tôi bắt đầu kinh doanh giỏ trái cây. 07:40 - We call ourselves "The Three Basketeers." = Chúng tôi gọi nó là "The Three Basketeers." 07:45 - Like "The Three Musketeers," only with fruit. = Phát âm giống "The Three Musketeers"-ba chàng lính ngự lâm. 07:54 - How do you want your burgers? -Presents first! = -Co ai muốn ăn hambuger ko? -Mở quà trc đã! 07:58 - We're doing presents first. = Tớ ko quan tâm lắm tới điều Rachel vừa nói. 08:02 - Hey, hold on there, tiger. How are you holding up? = Hey, đợi chút. Cậu "trì hoãn" với cô ấy thế nào rồi? 08:06 - Well, not so good. She thinks tonight we're gonna = Well, ko tốt lắm. Cô ấy nghĩ tối nay chúng tớ sẽ 08:10 - complete the transaction, if you know what And you do. = "tiến hành giao dịch", nếu cậu biết nó là gì. Và cậu biết. 08:15 - Have you ever thought about being there for her? = Có bao giờ cậu nghĩ sẽ ở đấy vì cô ấy ko? 08:19 - What do you mean? = Ý cậu là gì? 08:24 - You know, just be there for her. = Cậu biết đấy, chỉ cần ở đó vì cô ấy. 08:30 - Not following you. = Ko hiểu. 08:35 - Think about it. = Nghĩ về nó đi. 08:41 - Okay. I'm guessing this is from = Okay. Tớ đoán cái này là của 08:50 - Thank you, Melanie. -This one right here is from me. = -Cảm ơn cậu, Melanie. -Cái này là của tớ. 08:53 - Okay. It's light. It rattles. = Okay. Nó nhẹ. Có tiếng 08:59 - It's = Nó là 09:01 - Travel Scrabble! = trò sắp chữ! 09:07 - Thank you. = Cảm ơn. 09:12 - This one's from Joey. = Cài của Joey. 09:14 - It feels like a book, I think it's a book. And it's a book! = Có vẻ là quyển sách, Tớ nghĩ nó là quyển sách. Và nó đúng là quyển sách! 09:19 - It's Dr. Seuss! = Cuốn bác sỹ Seuss! 09:22 - That book got me through some tough times. = Cuốn sách đó đã đi theo tớ suốt thời thơ ấu đấy. 09:26 - There's a little child inside this man. = Dường như có 1 đứa bé bên trong anh ấy. 09:29 - The doctors say if they remove it, he'll die. = Và bác sỹ nói nếu ko vứt nó đi, cậu ấy sẽ ngũm. 09:35 - Who's this from? -From Ross. = -Cái này của ai? -Của Ross. 09:43 - Oh, my God! He remembered! = Oh, lạy chúa! Cậu ấy vẫn nhớ! 09:48 - Remembered what? -lt was months ago. = -Nhớ gì? -Cách đây vài tháng. 09:51 - We walked by this antique store. I saw this pin. = Chúng tớ đi ngang qua 1 tiệm đồ cổ. Tớ đã thấy miêng bội này. 09:54 - I told him it was like one my grandma had when I was little. = Tớ đã nói với cậu ấy là bà tớ cũng có 1 cái như thế lúc tớ còn nhỏ. 09:59 - I can't believe he remembered! = Ko thể tin nổi là cậu ấy còn nhớ! 10:02 - Well, sure, but can you play it on a plane? = Well, nhưng cậu có thể chơi trò này trên máy bay? 10:11 - It's so pretty! This must've cost him a fortune. = Nó đẹp quá! Nó chắc phải tốn của cậu ấy 1 khoản tiền lớn đấy. 10:15 - I can't believe it. = Tớ ko thể tin được. 10:16 - Remember when he fell in love with Carol = Có nhớ lúc cậu ấy yêu Carol 10:19 - and bought her that expensive crystal duck? = cậu ấy đã mua cho cô ấy 1 con vịt bằng pha lê đắt tiền ko? 10:23 - What did you just say? = Cậu vừa nói gì thế? 10:37 - Crystal duck. = Vịt pha lê. 10:43 - No, no, no. The "love" part? = Ko, ko, ko. Đoạn "yêu" ấy? 10:54 - Oh, my God! -Oh, no, no, no. = -Oh, lạy chúa! -Oh, ko, ko, ko. 11:01 - That's good. Just keep rubbing your head. That'll turn back time. = Đúng rồi, cứ chà xát đầu như thế đi. Nó sẽ làm thời gian quay ngược lại đấy. 11:13 - This is unbelievable. I mean, this is unbelievable! = Chuyện này thật khó tin. 11:16 - I know. This is really, really huge. = Tớ biết, chuyện này thật khổng lồ. 11:19 - No, it's not. It's small. It's tiny. It's petite. It's wee. = Ko, ko hề. Nó nhỏ chút. Bé tí.Xí xi. Có chút. 11:24 - I don't think any of our lives will ever be the same ever again. = Tớ ko nghĩ ai trong chúng ta còn có thể gặp chuyện tương tự vậy nữa đâu. 11:30 - Is there a mute button on this woman? = Có nút tắt tiếng nào trên người phụ nữ kia ko? 11:33 - I think this is so great. I mean, you and Ross! = Tớ nghĩ chuyện này thật tuyệt. Ý tớ là cậu và Ross! 11:37 - Did you have any idea? -No, none! = -Cậu ko thấy thế ah? -Ko, ko hề! 11:40 - My first night in the city, he mentioned asking me out = Đêm đầu tiên ở đây, cậu ấy có đề cập đến chuyện đi chơi 11:44 - but nothing ever happened. = nhưng ko có gì xảy ra. 11:46 - What else did he say? Does he wanna go out? = Cậu ấy còn nói gì nữa ko? Cậu ấy có muốn hẹn hò với tớ ko? 11:50 - Given that he's in love with you = Vì cậu ấy đang yêu cậu nên 11:52 - he wouldn't mind getting a cup of coffee. = cậu sẽ ko hề thấy phiền nếu thỉnh thoảng nhận vài tách cafe. 11:56 - Ross? All this time? I've gotta talk to him. = Ross? Suốt thời gian qua? Tớ phải nói chuyện với cậu ấy. 12:01 - He's in China! -The country. = -Cậu ấy đi Trung Quốc rồi! -Đất nước. 12:07 - Is his flight gone? = Máy bay của cậu ấy cất cánh chưa? 12:09 - Yes! He's watching a woman do this: = Rồi! Cậu ấy đang nhìn 1 người phụ nữ làm thế này: 12:12 - He's gone! = Cậu ấy đi rồi! 12:14 - His flight doesn't leave for 45 minutes. = Máy bay sẽ cất cánh trong 45ph nữa. 12:17 - What about time difference? -From here to the airport? = -Có thể có chênh lệch múi giờ? -Từ đây tới sân bay á? 12:22 - You'll never make it! -I've gotta try. = -Cậu ko bắt kịp đâu! -Tớ sẽ thử. 12:24 - What'll you say to him? = Vậy cậu sẽ nói gì với anh ấy? 12:27 - I don't know. -Then you shouldn't go. = -Tớ ko biết. -Vậy cậu ko nên đi. 12:29 - Right. If you're gonna break his heart, that can wait. = Đúng đấy. Nếu muốn tan vỡ trái tim cậu ấy, cậu có thể chờ mà. 12:33 - But if it's good, tell him now. = Nhưng nếu là chuyện tốt, thì nên nói cho anh ấy ngay bây giờ. 12:36 - Maybe I'll know when I see him. -All right, does this help? = -Có thể tớ sẽ biết khi gặp cậu ấy. -Được rồi, vậy cái này giúp được gì ko? 12:46 - No. Look, all I know is, I cannot wait a week. This is just too big. = Ko. Nghe này, tất cả những gì tớ biết là tớ ko thể chờ 1 tuần. Chuyện này quá lớn 12:52 - I've just gotta talk to him. Okay, I'll see you later. = Tớ phải nói chuyện với cậu ấy. Gặp lại các cậu sau. 12:56 - Rachel, I love you! Deal with me first! = Rachel, Tớ yêu cậu! Nhớ tới tớ đầu tiên nhé! 13:12 - All right. = Được rồi. 13:19 - Ross! Excuse me, pardon me. -Your boarding pass? = -Ross! Xin lỗi. -Vé của cô? 13:23 - I need to talk to my friend. = Tôi chỉ muốn nói chuyện với bạn của tôi thôi. 13:25 - Sorry, you're not allowed here without a pass. = Rất tiếc, cô ko được vào trong nếu ko có vé. 13:29 - He's right there, in the blue jacket! Can l? = Anh ấy ở kia, mặc áo vét xanh, liệu tôi có thể 13:32 - I'm sorry. Federal regulations! = Tôi rất tiếc. Đây là luật liên bang! 13:35 - Then could you please just give him a message for me? = Vậy làm ơn nhắn dùm anh ấy hộ tôi? 13:39 - This is very important. -All right. What's the message? = -Chuyện này rất quan trọng. -Được rồi. Cô muốn nhắn gì? 13:44 - I don't know. = Tôi cũng ko biết. 13:48 - Excuse me, sir! Excuse me, sir? I have a message for you. = Xin lỗi, thưa ngài? Tôi có 1 tin nhắn cho ngài. 13:53 - Rachel loved the present. She'll see you when you get back. = Cô Rachel rất thích món quà. Cô ấy sẽ gặp lại ông khi ông quay lại. 13:57 - What? = Sao? 14:00 - Toby, I don't know what she's talking about. = Toby, anh chẳng biết cô ta nói gì cả. 14:03 - There's no Rachel. Don't give me that deep freeze. = Anh chẳng biết Rachel nào cả. Đừng cấm vận anh đấy. 14:16 - Oh, Joey, Joey, Joey! = Oh, Joey, Joey, Joey! 14:21 - I think I blacked out there for a minute. = Em nghĩ mình đã ngất đi trong vài phút rồi. 14:26 - It was nothing. = Ko sao. 14:28 - Well, now we gotta find something fun for you. = Giờ ta phải tìm cái gì đó làm anh vui thôi. 14:35 - You know what? = Em biết sao ko? 14:39 - Forget about me. Let's give you another turn. = Quên anh đi. Tới phiên em tiếp đi. 14:45 - Me, again? -Sure. Why not? = -Em, lần nữa ah? -Uh. Sao ko chứ? 14:51 - Boy, somebody's gonna get a big fruit basket tomorrow! = Ôi trời, ngày mai có người sẽ được nhận cả 1 rỗ trái cây đấy! 15:01 - I gotta tell you, you are nothing like I thought you'd be. = Em phải nói cho anh biết là anh ko hề giống như những gì em đã nghĩ. 15:07 - How do you mean? = Ý em là gì? 15:08 - I had you pegged as a guy who's always, "Me, me, me!" = Em cứ cho rằng anh là gã suốt ngày "Anh, anh, anh!" 15:13 - But you, you're a giver. = Nhưng anh, anh lại là người cho. 15:18 - You're the most generous man I ever met. = Anh là người đàn ông hào phóng nhất em từng gặp. 15:21 - I mean, you're practically a woman. = Ý em là, anh thực tế giống như 1 người đàn bà. 15:31 - You're just saying that. -No. = -Em chỉ nói thế thôi phải ko. -Ko. 15:36 - A woman! = 1 người đàn bà! 15:49 - So? -I missed him. = -Sao rồi? -Ko gặp được. 15:51 - I'm so sorry. -That's too bad. = -Tớ rất tiếc. -Thật tệ. 15:54 - Yeah, right. = Yeah, phải rồi. 15:56 - No, I feel bad for her. I do. = Ko, tớ thấy tệ thật mà. 15:59 - I can think of somebody other than myself. = Tớ có thể nghĩ tới người khác hơn bản thân mình. 16:02 - All right, I'm going to bed. = Được rồi, tớ đi ngủ đây. 16:06 - Happy birthday. Hang in there. -Thanks. = -Chúc mừng sinh nhật, Rach. -Cảm ơn. 16:11 - Yes! = Yes! 16:14 - Pizza coupons. = Phiếu giảm giá Pizza. 16:20 - Okay. You guys want help cleaning up this mess? = Okay. Các cậu có muốn giúp tớ dọn dẹp chỗ này ko? 16:24 - That'd be great. = Uh, tất nhiên rồi. 16:29 - So, Rach, you wanna save this wrapping paper? = Rach, cậu có muôn giữ mấy tờ giấy gói quà này ko? 16:33 - Are you gonna go for it with Ross or should I throw it out? = Cậu sẽ giữ vì Ross hay để tớ ném nó đi? 16:40 - I don't know. I don't know. = Tớ ko biết. 16:45 - Thought about it all the way there = Trên đường tới đó tớ đã nghĩ rất nhiều 16:47 - and I thought about it all the way back. You know, it's Ross! = và trên đường về cũng thế. Các cậu biết đấy, đó là Ross! 16:52 - You know what I mean? It's Ross. = Các cậu hiểu ý tớ chứ? Đó là Ross. 16:55 - Sure! -Sure. = Chắc rồi! 16:57 - I don't know. This is just my initial gut feeling = Tớ ko biết. Đây chỉ là cảm giác ban đầu 17:03 - but I'm thinking it'd be really great. = nhưng tớ nghĩ chuyện này thật tuyệ. 17:07 - Oh, my God, me too! We'd be like friends-in-law! = Oh, lạy chúa, tớ cũng thế! Chúng ta sẽ giống như "bạn bè-dâu"! 17:12 - The best part is you already know all about him. = Chuyện tốt nhất là cậu biết rất rõ về anh ấy. 17:15 - You start on the 1 5th date. = Cậu sẽ bắt đầu lần hẹn hò thứ 15. 17:18 - But it would be like starting on the 1 5th date. = Nhưng nó sẽ giống như bắt đầu lần hẹn thứ 15. 17:22 - Another good point. = 1 quan điểm hay khác. 17:24 - I mean, on the 1 5th date, you're already in a very = Ý tớ là,trong lần thứ 15 này, cậu phải sẵn sàng cho 17:28 - "relationship-y" place. You're committed. = mối quan hệ. Cậu phải cam kết. 17:35 - What happens if it doesn't work out? = Chuyện gì sẽ xảy ra nếu chuyện ko thành? 17:38 - Why isn't it working out? -Sometimes it doesn't. = -Tại sao chuyện này lại ko thành chứ? -Đôi khi thế thì sao. 17:41 - Is he not cute enough? Does he not make enough money? = Anh ấy ko đủ dễ thương ah? Anh ấy ko kiếm đủ tiền ah? 17:45 - No, I'm just -Maybe there's someone else. = -Ko, tớ chỉ -Có thể có ai đó nữa. 17:48 - ls there someone else? -No, there is no one else. = -Có phải còn gã nào nữa ko? -Ko, chẳng có ai nữa cả. 17:53 - Then why are you dumping my brother? = Vâyh tại sao cậu lại "bán-phá-giá" anh trai tớ? 18:06 - Hey, big Spender! = Hey, Spender lớn! 18:12 - She's still asleep. = Cô ấy vẫn còn ngủ. 18:14 - So how'd it go? -You know how you think you're great? = -Mọi chuyện thế nào rồi? -Cậu có bao giờ nghĩ là mình tuyệt như thế nào ko? 18:19 - The fact you'd even ask shows how little you know me. = Cậu hỏi để cho tớ thấy tớ đéo tuyệt phải ko. 18:23 - Last night I couldn't do the thing that usually makes me great. = Tối qua tớ ko thể làm cái việc mà thường khiến chúng ta "phê". 18:28 - So I had to do all this other stuff. = Vì thế tớ phải làm cách khác. 18:30 - And the response I got! Man, oh, man! = Và tớ Man, oh, man! 18:34 - It was like a ticker-tape parade! = Nó giống như 1 đợt diễu hành bắn hoa giấy vậy! 18:38 - I know. My room's very, very close to the parade route. = Tó biết vì phòng tớ [...]... chứ? 24:42 - There's 24:48 - Hey! 24:52 - Thanks, no I Rachel! got sweetie that -No = = problem Chẳng có Hey! Để = -Cảm Rachel anh ơn cưng nào nhặt -Ko cả! cho sao 25:00 - I can't wait for you to meet my friends = Anh muốn em gặp các bạn của anh 25:03 - You don't think they'll judge me? = Anh ko nghĩ là họ sẽ xét nét em chứ? 25:06 - No, they will I just -Can't wait! = -Ko, họ sẽ ko thế đâu .Anh chỉ -Ko... relax This is a good going to the airport = Chandler, bình tĩnh nào Chuyện tới sân bay là chuyện tốt 24:13 - Oh, well then fly, good woman, fly like the wind = Oh, bay đi, tiểu thư, bay theo chiều gió đi 24:17 - I'm flying! -Tell him I'm the one who blew it! = -Tớ đang bay đây! -Nhớ nói cho cậu ấy biết tớ là người thổi cậu đến nhé! 24:21 - Yes, another successful case for the love doctor = Vâng, lại... Why, because it'll get weird for everyone else? This is about us = Tại sao? Vì mọi người sẽ thấy kì lạ sao? Ai quan tâm chứ Đây là chúng ta mà 22:10 - I've been in love with you since the ninth grade = Anh đã yêu em từ khi anh mới lớp 9 22:13 - You're like my best friend If we broke up, and I lost you = Anh như 1 người bạn thân của em Nếu ta chia tay, em có thể mất anh 22:18 - What makes you think that?... tiệt kia, 21:20 - Anh I'm 21:24 not sẽ against - tự bắn environmental .it's mình! issues, just per that se guy! 21:26 - I can't believe you'd rather go out with him than me = Anh ko thể tin là em lại muốn hẹn hò với hắn hơn là anh 21:31 - Excuse me, I'm trying to have a date here = Xin lỗi, em đang hẹn hò đấy 21:34 - Fine Just stop thinking about me = Được thôi, vậy thôi nghĩ về anh đi 21:40 - Can't... thúc cuộc hẹn với gã kia được, vậy nếu cậu muốn 23:46 - Rachel, he's not a sandwich -No, he's a banker with opera tickets = -Rachel, anh ta ko phải là 1 cái bánh sandwich -Ko, anh ta là chủ ngân hàng 23:53 - Hello! = Hello! 23:58 - Where you going? -Airport = -Cậu định đi đâu thế? -Sân bay 24:00 - You can't tell him There's so much I haven't done = Cậu ko thể nói với cậu ấy Còn nhiều việc mà tớ còn... 23:03 nhìn start Well, - anh looking Wow -Exactly! như = thế Vậy = bắt -Wow này đầu nhé -Chính xác! 23:05 - And I'm gonna be the guy = Và anh sẽ trở thành gã 23:07 - caught behind this hammerhead in traffic! = có vấn đề với giao thông! 23:13 23:16 - Right! - You're You know right = what? Đúng! = Anh nói Anh lắm sao biết đúng ko? 23:17 - I'm supposed to pick up a friend at the airport = Em phải đi... được phải ko? 21:43 - I'm thinking about you So what? = Em đang nghĩ tới anh. Vậy thì sao chứ? 21:45 - I don't get it What do you see in this guy? = Em thấy gì hay ở gã kia chứ? 21:50 - Happens to be a very nice guy = Anh ta có vẻ là 1 người tốt 21:52 - I mean, come on, buddy! Get a real car! 21:58 - Rachel, come on Give us a chance = Rachel, hãy cho chúng ta 1 cơ hội 22:03 - Ross, it's too hard = Ross,chuyện... blind = Nó giống như đột nhiên tớ bị mù 18:54 - but all my other senses are heightened = nhưng tất cả cá giác quan khác lại mạnh hơn bình thường 18:57 - It's like I was able to appreciate it = Giống như tớ có thể thưởng thức nó 19:00 - .on another level = .ở những cấp dộ khác nhau 19:05 - I didn't know you had another level -I know Neither did l! = -Tớ ko biết là cậu có cấp độ khác nữa -Tớ biết... involved where you haven't broken up? = Anh chưa bao giờ gặp rắc rối khi 22:27 chia - tay No ah? = Có 22:28 - But it only has to happen once = Nhưng nó chỉ xảy ra 1 lần 22:32 - You and I both know we are perfect for each other Right? = Cả 2 ta đều biết là ta thuộc về nhau Phải kot? 22:37 - So the only question is: Are you attracted to me? = Vậy có 1 câu hỏi là: Em có muốn hẹn 22:43 - hò I với don't know anh. .. something = Tớ thấy như mình đã học được vài điều 20:56 - You'll stick with this "all for her" thing? = Cậu chịu đựng nó vì cô ấy hả? 20:59 - What are you, crazy? = Điên hả? 21:01 - When a blind man gets his sight back, does he walk around like this? = Khi 1 người mù lấy lại ánh sáng, liệu anh ta có đi như thế này nữa ko? 21:10 - If I see one more picture of Ed Begley Jr = Nếu anh thấy thêm tấm hình nào . - Oh, my God! -Let me see! = -Oh, trời ơi! -Cho tớ xem! 00:41 - The One Where Rachel Finds Out = The One Where Rachel Finds Out 01:27 - Here's little Ben nodding off. = Đấy là lúc bé Ben. Friends season1- 24 : The One where Rachel finds Out 00:03 - Oh, here's little Ben falling asleep. = Oh, đây là Ben. enough money? = Anh ấy ko đủ dễ thương ah? Anh ấy ko kiếm đủ tiền ah? 17:45 - No, I'm just -Maybe there's someone else. = -Ko, tớ chỉ -Có thể có ai đó nữa. 17:48 - ls there someone else?

Ngày đăng: 11/04/2015, 15:22

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w