Học tiếng anh qua hội thoại Friends 2 the one where eddie moves in

17 404 5
Học tiếng anh qua hội thoại Friends 2 the one where eddie moves in

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

00:06 So what do you think? = Các cậu thấy sao? 00:07 Casa de Joey. = Cung điện của Joey. 00:11 I decorated it myself. Get out = Tớ tự trang trí đấy. Pro thế 00:15 Wow, Joey, this is.... = Wow, Joey, cái này... 00:17 Art. Art it is. = Nghệ thuật đấy. Đúng là nghệ thuật. 00:21 Check this out Is it a coffee table? = Nhìn nè Bàn uống cafe ah? 00:24 Is it a panther? Theres no need to decide. = Hay là 1 con báo đen? Đang cần 1 quyết định đây. 00:29 Hey, nice pillow. = Hey, gối đẹp đấy. 00:31 So tell me, is this genuine Muppet skin? = Hàng chính hãng chứ? 00:35 Hey, excellent water, table thing. = Hey, cái bàn nước tuyệt đấy chứ.

Friends 2-17: The One Where Eddie Moves In 00:06 - So what do you think? = Các cậu thấy sao? 00:07 - Casa de Joey. = Cung điện của Joey. 00:11 - I decorated it myself. Get out! = Tớ tự trang trí đấy. Pro thế! 00:15 - Wow, Joey, this is = Wow, Joey, cái này 00:17 - Art. Art it is. = Nghệ thuật đấy. Đúng là nghệ thuật. 00:21 - Check this out! Is it a coffee table? = Nhìn nè! Bàn uống cafe ah? 00:24 - Is it a panther? Theres no need to decide. = Hay là 1 con báo đen? Đang cần 1 quyết định đây. 00:29 - Hey, nice pillow. = Hey, gối đẹp đấy. 00:31 - So tell me, is this genuine Muppet skin? = Hàng chính hãng chứ? 00:35 - Hey, excellent water, table thing. = Hey, cái bàn nước tuyệt đấy chứ. 00:38 - Thanks. I love this. But you know what? = Cảm ơn. Tớ cũng thích nó. Nhưng cậu biết sao ko? 00:41 - It makes me want to pee. = Nó làm tớ muốn tè. 00:44 - Yeah, me too. I think thats the challenge. = Yeah, tớ cũng thế. Tớ nghĩ nhiệm vụ của nó là kích thích. 00:49 - How come Chandler didnt come? = Sao Chandler ko đến? 00:53 - Its because he had a thing with the = Cậu ấy có 1 chuyện với 00:56 - with the thing. = 1 việc nào đó. 00:59 - Right. I got it. = Uh. Tớ hiểu rồi. 01:03 - So why dont you show us the rest of your casa? = Chỉ tiếp cho tụi tớ coi phần còn lại của cung điện cậu đi? 01:07 - The best part! Come on. = Nơi tuyệt nhất ở đây! Theo tớ. 01:18 - Nice toilet. = Toilet đẹp đấy. 01:20 - No, no, no. Behind it. = Ko, ko, ko. Đằng sau ấy. 01:22 - You have a phone in here? Thats right. = Có điện thoại ở đây ah? Đúng thế. 01:25 - I have a phone. = Có điện thoại. 01:26 - In here. = Ở đây. 01:29 - Joey, promise me something. = Joey, hứa với tớ 1 chuyện nhé. 01:31 - Never call me from that phone. = Ko bao giờ gọi cho tớ bằng cái điện thoại này. 01:34 - The One Where Eddie Moves ln = The One Where Eddie Moves In 02:29 - Okay, here we go. = Okay, của cậu đây. 02:32 - Sorry, they were all out of apple pie. Someone just got the last piece. = Rất tiếc là hết bánh táo rồi. Ai đó vừa ăn cái cuối cùng rồi. 02:38 - Oh, my God! You wont believe this! = Oh, lạy Chúa! Các cậu sẽ ko tin chuyện này đâu! 02:41 - I have just been discovered. = Tớ vừa được phát hiện. 02:45 - Wait a minute. I claimed you in the name of France four years ago. = Chờ chút. Cách đây 4 năm, tớ đã cho rằng cậu là người Pháp mà. 02:53 - Anyway. = Ko giỡn nữa. 02:54 - Dont freak out and say how great this is until Im done. = Ko được ngạc nhiên hay nói bất cứ điều gì cho tới khi tớ nói xong đấy nhé. 02:59 - I just met this producer of this teeny record company = Tớ vừa gặp nhà sản xuất của công ty thu âm 03:03 - who said that I have a very fresh, offbeat sound = bà ta nói rằng tớ có 1 chất giọng lạ 03:06 - and she wants to do a demo of Smelly Cat. = và bà ấy muốn làm 1 bản thu âm bài Smelly Cat. 03:11 - Okay, I told you not to do that yet. = Okay, tớ vẫn chưa cho phép các cậu nói. 03:15 - And she wants to do a video. = Và bà ta muốn làm 1 video clip 03:19 - Im not done yet, okay? = Tớ chưa nói xong mà, okay? 03:22 - God! = Lanh chanh! 03:24 - If that goes well, they may even want to make an album. = Nếu nó thành công, họ sẽ làm hẳn 1 album. 03:31 - Im done now. = Tớ nói xong rồi. 03:36 - If you care about me, get the pie out of the mans hood. = Nếu anh quan tâm em, thì đi lấy cái bánh trong mũ trùm của cha kia. 03:40 - Get the what? Theres a pie in the hood. Go! = Lấy cái gì? Cái bánh trong mũ trùm. Đi! 03:50 - What are you doing? = Anh làm gì thế? 03:51 - Im sorry. My pie was in your hood. = Xin lỗi. Tối làm rơi cái bánh trong mũ anh. 03:56 - I have to get the coffee out of that guys pants = Tôi phải tẩy vết cafe trên quần 1 gã 03:59 - and Ill be back in the hospital by 7. = và phải quay lại bệnh viện trc 7h. 04:08 - Damn it, Ross! Get your butt out of the bathroom! = Ông nội Ross! Ra khỏi phòng vệ sinh đi! 04:12 - Calm down. Im blowdrying. = Bình tĩnh đi.Anh đang sấy. 04:15 - Blowdrying what? You have no hair. = Sấy gì? Tóc đâu mà sấy. 04:19 - Whats going on? = Chuyện gì thế? 04:21 - Your boyfriend has been in there for an hour! = Bạn trai cậu ở trong đó cả tiếng đồng hồ rồi. 04:23 - Its like Im living with him again. = Như là tớ lại sống với ông này lần nữa vậy. 04:25 - Hes here when I go to sleep and wake up and when I want to shower. = Ông nội này ở đây khi tớ đi ngủ, khi tớ thức dậy và cả khi tớ cần đi vệ sinh. 04:29 - I feel like Im 16 again. = Như là tớ trở lại hồi 16t. 04:31 - Well, youre not 16. Youre both adults now. = Cậu qua cái tuổi 16 rồi. Cả 2 người đều lớn cả rồi. 04:35 - Get out, you doofus! = Rúc ra ngoài, thèn bờm! 04:39 - Or, you know, hes rubber and youre glue. = Hoặc anh ấy là cao su còn cậu là keo dán. 04:46 - All yours. = Đấy kưng. 04:48 - I hope you cleaned your hair out of the drain. = Hi vọng anh đã lấy hết tóc ở cống ra. 04:53 - Shut up! = Im đi! 04:56 - Cut it out! = Thôi ngay! 05:03 - Ive never wanted you more. = Em chưa bao giờ muốn anh hơn thế này. 05:40 - Lui. Where is Howard? He went home. = Lui. Howard đâu rồi? Cậu ta về nhà rồi. 05:44 - He said he might stop by after a shift. = Cậu ấy nói là sẽ ghé qua sau ca làm mà. 05:47 - He said he tell you he dont feel so good. = Cậu ta nói là cậu ta thấy ko khỏe. 05:51 - Hey what time do you get off? = Thế khi nào cậu rãnh? 05:54 - Im not feel too good either. = Tớ cũng sắp ốm rồi. 06:04 - So what do you say, boys? Should I call him? = Tụi mày nói xem? Tao có nên gọi cho cậu ấy ko? 06:13 - You know what they say: = Mọi người sẽ nói: 06:15 - Ask your slippers a question = Hỏi đôi dép 1 câu hỏi 06:18 - youre going crazy. = chỉ có thèn điên thôi. 06:37 - Im sorry I didnt make it over there today. = Tớ rất tiếc vì đã ko ghé qua chổ cậu hôm nay. 06:40 - Thats okay. = Ko sao đâu. 06:42 - You had a thing. = Cậu có chuyện mà. 06:45 - I hear the place looks great. = Tớ nghe nói là nhà cậu đẹp lắm. 06:47 - Forget about it. Im having a ball! = Quên chuyện đó đi. Tớ đang coi đá bóng đây! 06:51 - Hows the apartment? = Bên cậu thế nào? 06:53 - Its terrific. I mean, its a regular space = Cũng tuyệt. Có lẻ sẽ thường xuyên có không gian để 06:57 - fest! = tổ chức festival! 07:01 - Well, great. = Vậy thì tuyệt lắm. 07:02 - Yeah, I just = Yeah, tớ chỉ muốn 07:04 - wanted to call and say hey. = gọi đến để nói hey. 07:08 - Well, okay. = Well, okay. 07:10 - Was that the oven timer? = Tiếng chuông hẹn giờ đấy ah? 07:12 - Thats right, my friend. = Đúng thế, ông bạn. 07:14 - Its time for = Đến giờ chiếu 07:16 - Baywatch! = phim Baywatch! 07:21 - Can you believe they gave Stephanie skin cancer? = Cậu có thể tin là họ cho Stephanie bị ung thư da ko? 07:24 - I cant believe they made her lieutenant! = Tớ ko thể tin là họ cho cô ta làm chỉ huy! 07:28 - Youre saying that because you love Yasmine Bleeth. = Cậu nói thế vì cậu yêu Yasmine Bleeth thôi. 07:31 - How could anyone not love Yasmine Bleeth? = Làm gì có ai có thể ko yêu Yasmine Bleeth chứ? 07:36 - Hey, theyre running. = Hey, các nàng đang chạy kìa. 07:39 - See, this is the brilliance of the show. = Đây đúng là bộ phim kinh điển. 07:42 - I say always keep them running. = Các nàng ấy luôn chạy. 07:46 - All the time running! = Chạy mãi! 07:48 - Run! = Chạy! 07:50 - Run! = Chạy! 07:51 - Run, Yasmine! Run like the wind! = Chạy nữa đi, Yasmine! Chạy theo chiều gió đi! 07:56 - But you wanted to live by yourself. = Nhưng cậu muốn sống tự lập mà. 07:58 - I did. I thought itd be great. = Đúng thế. Tớ nghĩ như thế sẽ sướng lăm. 08:01 - I figured Id have time alone with my thoughts. = Tớ đã cho rằng mình cần 1 mình với những suy nghĩ của mình. 08:04 - But it turns out I dont have as many thoughts as you think. = Nhưng hóa ra tớ ko suy nghĩ nhiều như tớ nghĩ. 08:09 - Why dont you talk to Chandler about moving back? = Sao cậu ko nói với Chandler để dọn về lại? 08:12 - You really think hed take me? = Cậu thực sự nghĩ là cậu ấy sẽ đón nhận tớ ah? 08:15 - We had a good talk last night = Tụi tớ đã nói chuyện rất vui tối qua 08:17 - but when I moved out, I hurt him bad. = nhưng khi tớ dọn ra ngoài, tớ đã làm tổn thương cậu ấy. 08:19 - He would definitely want you back. = Nhất định cậu ấy muốn cậu quay về đấy. 08:22 - Im telling you, theres no way hes moving back. = Tớ nói với cậu là ko đời nào cậu ấy quay về lại đâu. 08:25 - But we had one of the greatest talks we ever had last night. = Nhưng tối qua tụi tớ đã nói chuyện rất vui vẻ. 08:30 - I mean, it was = Ý tớ là 08:31 - It was like when we first started living together. = giống như là lần đầu tụi tớ sống chung ấy. 08:34 - I know you dont want to hear this right now = Tớ biết là cậu ko muốn nghe điều này 08:38 - but weve seen him in his new place. And hes happy. = nhưng tụi tớ thấy cậu ấy rất hạnh phúc ở chổ mới. 08:43 - Hes decorated. = Cậu ấy đã tự trang trí nó. 08:46 - Chandler, he has moved on, okay? You have to, too. = Chandler, cậu ấy đã dọn đi rồi, okay? Cậu cũng nên chấp nhận đi. 08:50 - Youll have to accept the fact that youre just friends now. = Cậu phải chấp nhận sự thật là giờ các cậu chỉ là bạn. 08:54 - Youre not = Chứ ko còn là 08:56 - roommates anymore. = bạn cùng phòng nữa. 08:59 - Okay, Phoebe. You ready to try one? = Okay, Phoebe. Sẵn sàng chưa? 09:15 - Whoa! Oh, my God! = Whoa! Oh, trời ơi! 09:19 - I mean, like, who was that? = Ai lầm bầm gì thế? 09:24 - Theyre your backup singers. Behind you, hon. = Nhóm hát bè của cô. Ngay sau cô đấy. 09:28 - I thought they were just watching me. = Vậy mà tôi tưởng họ chỉ đến ngắm tôi chứ. 09:31 - Like at an aquarium, you know? = Như bể cá cảnh ấy. 09:35 - You are so good, hi, you are so good. = Họ tuyệt thật, hi, các bạn tuyệt lắm. 09:37 - All right. = Được rồi. 09:40 - Now everyone knows everyone. Lets try it again. = Mọi người đã làm quen nhau rồi. Lại nào. 09:43 - From the top. = Từ đầu nhé. 09:57 - Okay, sorry. = Okay, xin lỗi. 09:58 - Im just not getting = Tôi chỉ ko chắc là 10:00 - that everyone gets = mọi người cảm nhận 10:02 - how smelly this cat actually is. = sự đáng thương của những con mèo hoang là thế nào. 10:06 - Maybe if we could talk about this = Có lẻ ta nên trao đổi với nhau về chuyện này 10:08 - because I need to feel that you really care about the cat. = vì tôi cần cảm nhận được là các bạn thật sự quan tâm tới những chú mèo ấy. 10:14 - We can talk. = Chúng ta có thể nói về chuyện đó sau. 10:15 - Its just that this costs $100 a minute to be in here. = Vì giá ở đây là $100/1ph đấy. 10:18 - So the cat stinks, but you love it. Lets go. = Okay, những con mèo hôi hám, nhưng các bạn vẫn yêu chúng. Lại nhé. 10:23 - No, there is no way he was a velociraptor. = Ko, nó ko thể nào là loài khủng long Velociraptor đc. 10:26 - Look at the cranial ridge, okay? = Nhìn vào hộp sọ của nó đi. 10:29 - If Dino was a velociraptor, hed have eaten the Flintstones. = Nếu con Dino mà là loài Velociraptor, thì nhà Flintstones bị làm thịt cả rồi. 10:35 - Were you taking a nap? = Em đang ngủ ah? 10:36 - I was. = Đã. 10:38 - Tony, can you hold on? Thats the other line. = Tony, giữ máy nhé? Có cuộc gọi khác. 10:43 - Yeah, shes here, but can she call you back? = Yeah, cô ấy ở đây, nhưng cô ấy gọi lại cho cô sau nhé? 10:46 - Okay, thanks. = Okay, cảm ơn. 10:48 - Call Joanna. = Gọi cho Joanna. 10:49 - Did she leave a number? = Cô ấy có để lại số ko? 10:50 - Did you see me write one down? = Em có thấy anh viết gì ko? 10:54 - I dont have her number, buttmunch. = Em ko có số cô ấy, đồ miệng dưới mông. 10:58 - Shell call back. Dont be such a baby. = Cô ấy sẽ gọi lại thôi. Đừng trẻ con thế chứ. 11:00 - Youre the baby. = Anh mới là trẻ con. 11:02 - Get off my back. Get out of my face. = Em thôi lãi nhãi đi nào. Anh đi chổ khác đi. 11:05 - Wait, hold on, Tony. Hold on. = Chờ chút, giữ máy nhé Tony. 11:11 - Yeah, shes right here. Hold on. = Yeah, cô ấy ở đây. Giữ máy nhé. 11:15 - Tony, can I call you back? = Tony, tôi gọi lại sau nhé? 11:17 - Thats my sisters boyfriend. = Bạn trai em gái tớ gọi. 11:19 - Give me that. = Đưa cho em. 11:24 - Sweetie, before I forget, did l leave my diaphragm at your place? = Anh yêu, nói chứ ko quên, em có bỏ quên cái màng tránh thai ở chổ anh ko? 11:30 - Hi, Mom. = Hi, Mẹ. 11:54 - So hows the palace? = Chổ mới thế nào? 11:56 - Its funny you should mention that because I was thinking = Rất vui vì cậu đã đề cập tới chuyện đó vì tớ 12:00 - Whats with the boxes? = Mấy cái thùng gì thế? 12:04 - Actually, I have some news. = Thật ra thì có 1 chuyện. 12:06 - Is that Joey guy gonna pick up his moose hat or should I toss it? = Liệu cậu Joey ấy có đến lấy cái mũ này hay để tớ vứt đi? 12:11 - Why dont you ask him yourself? This is my new roommate, Eddie. = Sao cậu ko hỏi trực tiếp cậu ấy nè? Bạn cùng phòng mới của tớ, Eddie. 12:15 - Nice to meet you. = Rất vui khi gặp cậu. 12:17 - Likewise. How you doing? = Tôi cũng thế. 12:19 - I'll take that. = Tớ lấy cái này. 12:21 - It's what I came for. = Tớ đến đây vì nó mà. 12:25 - This is new. Whered you two meet? = Hai cậu gặp nhau ở đâu? 12:27 - At the supermarket in the ethnic food section. = Ở siêu thị, khu thực phẩm dân tộc. 12:31 - I helped him pick out a chorizo. = Tớ giúp cậu ấy lấy gói xúc xích cay. 12:36 - We got to talking. He needed a place, and I had a spare room. = Rồi tụi tớ bắt chuyện với nhau. Cậu ấy cần tìm chổ ở, và tớ lại có phòng trống. 12:41 - Now its a spare room? = Phòng trống? 12:43 - Well, yeah. In that its not being used = Uh. Nó ko được sử dụng 12:46 - and I have it to spare. = thé nên nó là phòng trống. 12:51 - Well, I got what I came for. = Tớ đến lấy cái này. 12:56 - Ill see you. = Gặp lại cậu sau. 12:59 - Hey, Joe. = Hey, Joe. 13:01 - Whend you start using moose in your hair? = Đầu cậu mọc sừng khi nào thế? 13:06 - Is this guy great, or what? = Cậu ấy vui tính thật, đúng ko? 13:09 - Yeah, he is. = Uh. 13:18 - I cant believe he has a new roommate. Who is he? = Tớ ko thể tin là cậu ấy có bạn cùng phòng mới rồi. Gã đó là ai thế? 13:21 - Eddie. He just met him. = Eddie. Cậu ấy mới quen. 13:23 - Itll never last. Hes just a rebound roommate. = Ko phải cuối cùng đâu. Gã đó chắc chỉ là bạn dự phòng thôi. 13:30 - Check it out! Check it out! = Chuẩn bị tinh thần nào! 13:32 - Its Smelly Cat, the video! = Smelly Cat, video! 13:36 - Now, I havent seen it yet, so if you dont like it = Tớ vẫn chưa xem, nên nếu các cậu ko thích nó 13:41 - so what? None of you ever made a video. = mà sao chứ? Các cậu có bao giờ được lên video đâu. 13:52 - Get out of here, cat! You stink! = Biến khỏi đây con mèo hôi hám! 14:04 - Smoking! = Khói nữa kìa! 14:05 - Look at me! = Nhìn tớ kìa! 14:26 - Its not your fault 14:29 - Smelly cat, smelly cat 14:31 - Oh, my God! I know. = Oh, trời ơi! Tớ biết. 14:34 - I sound amazing! = Giọng tớ tuyệt quá! 14:52 - Ive never heard myself sing before. = Trc đây tớ chưa bao giờ nghe giọng mình. 14:55 - I mean, except in my own head. = Trừ lúc tớ hát thầm ra. 14:58 - This is so cool! Now I can hear what you hear! = Tuyệt thật! Giờ tớ có thể nghe nó như các cậu rồi! 15:02 - Pretty different, huh? = Hơi khác, huh? 15:05 - I am sorry, but Im incredibly talented! = Xin lỗi, nhưng tớ đúng là tài năng phi thường. [...]... thích ah? sao? 22 :00 - Its just pretty people running around on the beach = Nó chỉ là bộ phim với mấy cô xinh đẹp chạy nhảy trên bờ biển 22 :03 - Thats the brilliance of it = Đó là phần hay nhất mà 22 :08 22 :11 - The - And pretty people the = Mấy running = nàng xinh Và họ đẹp chạy 22 :14 - Im gonna go read in my room for a little while = Tớ sẽ đọc ở phòng 22 :19 vậy - Okay, man = Okay 23 :18 - Im gonna... cũng được 20 :20 - Listen, you are not going to believe this = Các cạu sẽ ko thể tin được chuyện này đâu 20 :24 - but that is not me singing on the video = nhưng người hát trên video 20 :30 ko - How phải did you find là out? = tớ Sao cậu biết? 20 : 32 - The record company sent this paper for me to sign saying its okay = Công ty thu âm gửi văn kiện cho tớ ký để chắc rằng sẽ ko sao 20 :37 - for someone else...15 :28 - 15 :29 - Eddie Morning = = Eddie Chào buổi sáng 15: 32 - I just came by to pick up my mail = Tớ ghé qua để lấy thư 15:36 - Wheres the mail? Over there on the table = Thư bỏ đâu rồi? Trên bàn đằng kia 15:39 - You dont keep it on this table anymore? = Cậu ko để nó trên bàn này nữa ah? 15:41 - Eddie likes it over there = Eddie thích để ở kia hơn 15:47 - All right, here you go, my friend Eggs a la Eddie. .. cat! 21 :28 - That song has so many levels = Bài hát của tớ có nhiều đẳng cấp thật 21 : 32 - Hey, Eddie = Hey, Eddie 21 :34 - You wanna play some foosball? = Chơi bóng bàn ko? 21 :36 - No, thanks, man Im not really into sports = Ko, cảm ơn Tớ ko hứng thú 21 :44 - với Yeah, okay thể All thao right = lắm Yeah, okay 21 :48 - Doesnt matter Time for Baywatch! = Ko sao Đến giờ chiếu Baywatch rồi! 21 : 52 - You 21 :56... doesnt have the right look = Nhưng nhà sản xuất nói rằng cô ta ko được ăn hình 21 : 12 - Shes like one of those animals at the pound = Cô ta như con vật ở trạm nhốt động vật hoang 21 :15 - who nobody wants because theyre not pretty = ko được ai nhận nuôi vì ko đẹp 21 :18 - Or you know, like some old dog whos kind of like stinky and = Giống như con chó già với đủ loài mùi hôi hám và 21 :22 - Oh, my God!... 16:00 bếp great - = Eddie Ngon What? thật = Sao? 16:01 - I thought you liked your eggs = Tớ nghĩ là cậu thích ăn trứng 16:03 - with the bread with the hole in the middle, a la me! = với bánh mỳ kẹp hơn, đầu bếp là tớ 16:07 - I do, but Eddie makes them this way Theyre pretty darn good = Đúng thế, nhưng Eddie làm nó theo kiểu này Chúng cũng khá ngon đấy 16:11 - Will you try some, there are some extra... đây! 18 :24 - What do we do about this? = Giờ ta làm gì đây? 18 :25 - We could tape Entertainment Tonight = Ta có thể thu hình lại Giải Trí 18 :28 18 :29 Tối - Not - This! that! = Us! Nay Ko phải = Chúng chuyện ta đó! ấy! 18:31 - Oh, my God, Ross, its Youre just = Oh, trời ơi, Ross, nó Anh thật 18:34 - Since youve been here, youre driving me = Kể từ lúc anh ở đây, anh khiến em 18:36 - Mon, youve gone ultrasonic... đến, Ngài TrứngMớiJohnny 16:43 - with his moving the mail and his See you, pals = đã chuyển thư đi chổ khác, rồi còn Gặp lại sau 16:49 - And now theres no juice! = Và giờ thì cả nước quả cũng hết! 16:51 - Theres no juice for the people who need the juice I need the juice! = Hết nước quả cho người cần nước quả Tớ thèm nước quả 16:56 - Theres another carton there = Còn 1 hộp ở đằng kia kìa 17:00 - This... fun? = Vui á? Anh nghĩ thế ah? 18:53 - I thought we were fooling around, like when we were kids = Anh nghĩ chúng ta chỉ đùa giỡn như lúc còn nhỏ thôi 18:57 - I hated you when we were kids! = Lúc nhỏ, em ghét anh! 19:01 - You hated me when we were kids? = Em ghét anh sao? 19:03 - I hated you = Đúng thế 19:05 - I loved you in a youremybrother solhaveto way = Em buộc phải yêu quý anh vì anh là anh trai em... ghét anh 19:11 - Why did you hate me? = Tại sao em lại ghét anh? 19: 12 - Because you were mean to me = Vì anh rất keo kiệt với em 19:15 - and you teased me and you always got your way = và trêu chọc 19 :21 em - và That luôn wasnt fun cho for là you? = mình Thế ko đúng vui ah? 19 :27 - I cant believe you hated me = Ko thể tin được là em ghét anh 19:30 - But now I love you = Nhưng giờ thì em yêu quý anh . something. = Joey, hứa với tớ 1 chuyện nhé. 01:31 - Never call me from that phone. = Ko bao giờ gọi cho tớ bằng cái điện thoại này. 01:34 - The One Where Eddie Moves ln = The One Where Eddie Moves. Friends 2-17: The One Where Eddie Moves In 00:06 - So what do you think? = Các cậu thấy sao? 00:07 - Casa de Joey. = Cung điện của. đi. 10:29 - If Dino was a velociraptor, hed have eaten the Flintstones. = Nếu con Dino mà là loài Velociraptor, thì nhà Flintstones bị làm thịt cả rồi. 10:35 - Were you taking a nap? = Em đang

Ngày đăng: 11/04/2015, 21:32

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan