1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Friends season 1 the one with the birth

17 569 5

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 17
Dung lượng 29,73 KB

Nội dung

00:06 Shes having my baby, and shes not here yet. = Cô ấy đang mang đứa con của tớ và cô ấy vẫn chưa tới. 00:10 Has her water broken yet? I dont know. = Chị ấy đã vỡ nước ối chưa? Anh ko biết. 00:13 When we talked, she said shed already passed the mucous plug. = Lúc nãy cô ấy nói vừa thấy màng nhầy. 00:20 Do we have to know about that? = Chúng tớ có cần phải biết chuyện đó ko? 00:22 Whatll you do when you have a baby? = Cậu sẽ làm gì khi sắp có con? 00:25 Ill be in the waiting room, handing out cigars. = Ngồi trong phòng chờ và hút xì gà.

Friends season 1-23 : The One with the Birth 00:06 - She's having my baby, and she's not here yet. = Cô ấy đang mang đứa con của tớ và cô ấy vẫn chưa tới. 00:10 - -Has her water broken yet? -I don't know. = -Chị ấy đã vỡ nước ối chưa? -Anh ko biết. 00:13 - When we talked, she said she'd already passed the mucous plug. = Lúc nãy cô ấy nói vừa thấy màng nhầy. 00:20 - Do we have to know about that? = Chúng tớ có cần phải biết chuyện đó ko? 00:22 - What'll you do when you have a baby? = Cậu sẽ làm gì khi sắp có con? 00:25 - I'll be in the waiting room, handing out cigars. = Ngồi trong phòng chờ và hút xì gà. 00:28 - Joey's made arrangements to have his baby in a movie from the '50s. = Joey đang được sắp xếp để có con trong bộ phim của thập niên 50. 00:34 - She could be giving birth in the cab. = Cô ấy có thể chuyển dạ trong xe. 00:38 - Relax. It's only $2 for the first contraction = Thư giản đi. Chỉ mất 2$ cho cơn co thắt đầu tiên 00:41 - and then 50 cents for each additional contraction. = và 50 cent cho những lần co thắt tiếp theo. 00:46 - What, it's okay when Chandler does it? = Sao Chandler đùa thì được ? 00:49 - You have to pick your moments. = Cậu phải chọn đúng thời điểm. 00:52 - Did I miss it? = Tớ có bỏ lỡ chuyện gì ko? 00:54 - -She's not here yet. -What's with the guitar? = -Cô ấy vẫn chưa tới. -Cây ghitar để làm gì thế? 00:57 - We might be here for a while. Things might get musical. = Có thể chúng ta sẽ ở đây lâu. Các cậu có thể cần chút âm nhạc. 01:02 - -Where have you been? -We stopped at the gift shop. = -Em đã ở đâu thế? -Chúng tôi đã dừng lại ở tiệm quà tặng. 01:05 - I got this, and Susan wanted a Chunky. = Em đã mua cái này, còn Susan cần vài gói cafe Chunky. 01:08 - You're having a baby. You don't stop for Chunkies. = Em sắp sinh. Ko được dừng lại vì Chunky. 01:12 - I used to have that bumper sticker. = Tớ từng để câu đó ở tấm gạt sau xe. 01:16 - You see what I mean? = Thấy chưa? 01:19 - The One With the Birth = The One With the Birth 02:05 - -"Stopped for a Chunky." -Let it go, Ross. = -"Dừng lại mua Chucky." -Được rồi, Ross. 02:09 - I got an extra one. You want this? = Tôi được tặng thêm 1 gói. Anh cần ko? 02:15 - -How's my favorite parenting team? -Dr. Franzblau. = -Đội quân gia đình ưa thích của tôi thế nào rồi? -Bác sỹ Franzblau. 02:19 - I understand you're thinking of having a baby. = Tôi hiểu là cậu đang nghĩ về đứa trẻ. 02:22 - I see you're nine months pregnant. That's a good start. = Mang thai được 9 tháng. Một khởi đầu tốt đấy. 02:26 - -How are your contractions? -I love them. = -Các cơn co thắt của cô thế nào? -Tôi yêu chúng. 02:30 - Each one's like a little party in my uterus. = Mỗi đợt cứ như là bữa tiệc trong dạ con của tôi. 02:33 - -Every 4 minutes, lasting 55 seconds. -59 seconds. Quartz. = -Cách nhau 4ph, kéo dài khoảng 55s. -59s. Đồng hồ Quartz. 02:38 - Swiss quartz. = Quartz Thụy sỹ . 02:42 - -Am I allowed to drink anything? -lce chips. = -Tôi uống gì được chứ? -lce chips. 02:45 - -At the nurse's station. -I'll get it! = -Ở quầy y tá. -Anh sẽ lấy! 02:48 - -No, I'll get it. -No, I'm getting it. = -Ko, tôi sẽ đi lấy. -Ko, để tôi. 02:52 - Hi. Thought you might like some ice chips. = Hi. Tôi nghĩ là cô cần 1 ly ice chips. 02:56 - -Thanks. -And if you need anything else l = -Cảm ơn. -Và nếu cô cần bất cứ thứ gì, tôi 02:59 - do not believe we've met. = ko thể tin được là được gặp anh. 03:03 - I'm Rachel Greene. = Tôi là Rachel Greene. 03:04 - I'm Carol's ex-husband's sister's roommate. = Tôi là bạn cùng phòng với em gái của chồng cũ của Carol. 03:08 - Nice to meet you. I'm Dr. Franzblau. = Hân hạnh được gặp cô. Tôi là bác sỹ Franzblau. 03:11 - I'm your roommate's brother's ex-wife's obstetrician. = Tôi là bác sỹ của vợ cũ của anh trai bạn cùng phòng với cô. 03:16 - Oh, that's funny. = Oh, thật hài hước. 03:24 - I want a baby. = Tớ muốn có con. 03:27 - Not tonight, honey. I got an early day tomorrow. = Ko phải tối nay, kưng. Mai anh phải đi làm sớm. 03:30 - -Get up. Let's get some coffee. -Okay, because we never do that. = -Dậy đi. Đi uống cafe nào. -Okay, vì ta chưa bao giờ làm thế. 03:36 - Shoot, shoot, shoot. Or just fall down. That's good too. = Ném, ném, ném đi. Hay mất bóng. Vậy cũng tốt. 03:42 - Knick fan? = Fan đội Knick hả? 03:43 - -Oh, boy, do they suck. -Listen, lady = -Oh, boy, họ chơi cực chán. -Nghe này, lady 03:49 - Look. Look at your man, Ewing. = Nhìn tên kia kìa, Ewing. 03:51 - He couldn't hit water if he was standing on a boat. = Anh ta ko thể nhảy xuống nước khi đang đứng trên tàu. 03:55 - -And who do you like? -Celtics. = -Còn cô thích đội nào? -Celtics. 03:58 - Celtics? They couldn't hit a boat if = Celtics? Họ cũng ko nhảy lên tàu nếu 04:01 - Wait = Khoan 04:04 - They suck, all right? = Họ chơi cũng chán, đúng ko? 04:07 - Shut up. It's a rebuilding year = Thôi đi. Đây là năm xây dựng lại đội hình. 04:11 - Let me get the father. We need a father over here. = Để tôi tìm bố. Chúng tôi cần 1 người bố ở đây. 04:15 - There's no father. = Ko có bố nào cả. 04:18 - -Oh, sorry. -That's okay. I'm fine. = -Oh, xin lỗi. -Ko sao. tôi ổn. 04:24 - Okay. Right this way. = Okay. Lối này. 04:26 - All the other pregnant women seem to be going in here. = Dường như tất cả những người phụ nữ sắp sinh đều đi vào đây. 04:36 - They're tiny and chubby And so sweet to touch = Chúng thật bé nhỏ và mũm mĩm, và thật đáng yêu 04:40 - But soon they'll grow up And resent you so much = Nhưng rồi chúng lớn lên, và bạn sẽ gặp bực bội nhiều. 04:45 - Now they're yelling at you And you don 't know why = Giờ chúng la hét bạn, Và bạn ko biết tại sao 04:50 - And you cry and you cry And you cry = Và bạn khóc, và bạn khóc, và bạn khóc 04:54 - And you cry and you cry And you cry = Và bạn khóc, và bạn khóc, và bạn khóc 04:57 - -Thanks, Ross. -I'm paying you to stop. = -Cảm ơn, Ross. -Tớ trả tiền để cậu ngừng lại. 05:03 - Oh, look, twins. Hi, guys. Oh, cute. = Oh, sinh đôi kìa. Hi, các bé. Oh, đáng yêu quá. 05:08 - No fair. = Ko công bằng. 05:09 - I don't even have one. How come they get two? = Tớ thậm chí còn ko có đứa nào. Sao họ lại có tới 2 đứa? 05:12 - -You'll get one. -When? = -Cậu sẽ có 1 đứa. -Khi nào? 05:15 - Tell you what. When we're 40, if neither of us are married = Nói cho cậu nghe. Khi chúng ta 40t, nếu cả 2 ta đều chưa kết hôn 05:20 - what do you say we have one? = ta có thể có 1 đứa? 05:22 - Why won't I be married when I'm 40? = Tại sao tớ sẽ ko kết hôn khi 40t? 05:26 - I just meant hypothetically. = Tớ chỉ giả thiết vậy thôi. 05:28 - Hypothetically, why won't I be married when I'm 40? = Theo giả thiết, tại sao tớ sẽ ko kết hôn khi 40t ? 05:32 - What is it? Is there something unmarriable about me? = Đó là gì? Tớ là thứ gì đó kiểu như "ko-thể-kết-hôn" sao? 05:38 - Well? = Well? 05:40 - Dear God! This parachute is a knapsack. = Chúa nhân từ! Sao cái dù này lại là cái balo. 05:47 - Look at you, dressy-dress. = Nhìn cậu kìa, diện váy kìa. 05:50 - Did you go home and change? = Cậu vừa về nhà để thay đồ ah? 05:52 - It's an important day. I want to look nice. = Đây là ngày quan trọng. Tớ muốn trông thật xinh. 05:56 - Has Dr. Franzblau been by? = Bác sỹ Franzblau ở gần đây ko? 05:59 - I haven't seen him. = Tớ ko thấy anh ta. 06:01 - Where is he? He is supposed to be here. = Anh ta đâu rồi? Anh ta phải ở đây chứ. 06:06 - What if the baby needs him? = Sẽ sao nếu đứa bé cần anh ta? 06:08 - What's the deal with you and doctors? Is your father a doctor? = Có chuyện gì giữa cậu và các bác sỹ thế? Bố cậu là bác sỹ phải ko? 06:13 - Yeah. Why? = Yeah. Sao? 06:15 - No reason. = Vu vơ ấy mà. 06:18 - Mom, we've been through this. = Mom, chugns con đã vượt qua được. 06:21 - No, I am not calling him. = Ko, con ko gọi cho anh ta. 06:24 - I don't care if it is his kid, the guy's a jerk. = Con ko quan tâm, anh ta là gã ngốc. 06:27 - No, I am not alone. Joey's here. = Ko, con ko ở 1 mình. Có Joey ở đây. 06:32 - What do you mean "Joey who"? = Ý mẹ "Joey nào" là sao? 06:34 - Joey who? = Joey? 06:35 - -Tribbiani. -Joey Tribbiani. = -Tribbiani. -Joey Tribbiani. 06:39 - Yes. Okay. Hold on. = Yes. Okay. Giữ máy. 06:43 - She wants to talk to you. = Bà ấy muốn nói chuyện với anh. 06:46 - Take the phone. = Cầm lấy. 06:49 - Yeah, it's me. = Yeah, tôi đây. 06:52 - No, we're just friends. = Ko, chúng tôi chỉ là bạn. 06:55 - Yeah, I'm single. = Yeah, tôi độc thân. 06:57 - Twenty-five. = 25t. 06:59 - An actor. Hello? = Diễn viên. Hello? 07:07 - She's not much of a phone person. = Bà ấy ko được thân thiện lắm. 07:10 - So, what's the deal with this father guy? = Vậy có chuyện gì giữa cô và bố đứa bé thế? 07:14 - If someone was having my baby, I'd wanna know about it. = Nếu ai đó sắp có con, có lẽ người đó rất muốn biết. 07:18 - Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood? No. = Hey, fan đội Knick, tôi có hứng thú với buổi thuyết trình về tình cha con của anh ko? Oh, "nhông". 07:26 - -Maybe I should just go. -Maybe you should. = -Có lẽ tôi nên đi. -Có lẽ thế. 07:29 - Good luck = Chúc may mắn 07:32 - and take care. = và cẩn thận. 07:40 - The Celtics problem is that the players run the team. = Cô biết vấn đề của đội Celtics là gì ko? Các cầu thủ đang bỏ đội bóng. 07:43 - -That is so not true. -Oh, it is. = -Ko phải thế. -Oh, đúng thế đấy. 07:47 - -Breathe. -Breathe. = -Thở. -Thở. 07:49 - You're gonna kill me. = Các người đang giết tôi đấy. 07:52 - -Fifteen more seconds. 1 4, 1 3, 1 2 -Count faster. = -15s. 14, 13, 12 -Đếm nhanh lên. 07:56 - It'll be okay. IKeep focusing on Jordy. He'll be here soon. = Sẽ ổn thôi, tập trung vì Jordy. Nó sẽ nhanh thôi. 08:00 - -Three. Two. Who the hell is Jordy? -Your son. = -3. 2. Gã quái nào là Jordy? -Con trai anh. 08:05 - I don't have a son named Jordy. We all agreed on Jamie. = Tôi chẳng có đứa con nào là Jordy cả. Ta đã đồng ý tên là Jamie. 08:09 - Jamie was the name of Susan's first girlfriend = Jamie là tên bạn gái đầu tiên của Susan 08:12 - so we went back to Jordy. = nên tụi em đặt lại tên con là Jordy. 08:15 - What do you mean, back to Jordy? We never landed on Jordy. = Ý em là gì, đặt lại là Jordy? Ta chưa bao giờ dừng lại ở Jordy. 08:19 - We just passed by it during the whole Jesse-Cody-Dillon fiasco. = Chúng ta đã đi qua bao cái tên thất bại như Jesse-Cody-Dillon. 08:24 - Ow! Leg cramp! = Ow! Chuột rút! 08:27 - -I got it. -I got it. I'm doing it. = -Để tôi. -Để tôi. Tôi sẽ làm. 08:29 - You get to sleep with her. I get the cramps. = Cô ngủ với cô ấy. Nên việc này để tôi. 08:32 - No, you don't. = Ko, ko được. 08:33 - That is it. I want both of you out. = Đủ rồi. Tôi muốn cả 2 ra ngoài. 08:36 - -She started it. -He did. = -Cô ta bắt đầu trc. -Anh ta. 08:37 - I'm trying to get a person out of my body here = Tôi đang cố để sinh đứa bé ra 08:41 - and you're not making it any easier! Now go! = nhưng các người ko làm cho nó dễ dàng hơn! Giờ hãy đi ra! 08:47 - -Thanks. -See what you did? = -Cảm ơn cô. -Anh thấy chuyện anh làm chưa? 08:49 - -Listen -Out! = -Nghe này. -Ra ngoài! 08:53 - Breathe. Breathe. = Thở. Thở. 09:02 - What is that? Something exploded. = Cái gì thế? Nó sắp nổ. 09:06 - -That's not the baby, is it? -Her water broke. Calm down. = -Đó ko phải là đứa bé phải ko? -Đó là nước ối của cô ấy. Bình tĩnh. 09:10 - Water breaking? What do you mean? What's that? = Nước ối? Ý bà là gì? Cái đó là gì? 09:13 - Breathe. Breathe. = Thở. Thở. 09:17 - I'm okay. I'm okay. That's disgusting. I'm okay. = Tôi ko sao. Tôi ko sao. Ghê quá. Tôi ko sao. 09:23 - -This is so your fault. -How is this my fault? = -Đây là lỗi của cô. -Sao nó lại là lỗi của tôi? 09:27 - Carol never threw me out of a room before you. = Carol chưa bao giờ ném tôi ra khỏi phòng trc khi cô đến. 09:30 - There's a lot of things Carol never did before me. = Còn nhiều thứ Carol chưa bao giờ làm trc khi tôi đến lắm đấy. 09:34 - -Are you trying to be clever? -You're so threatened by me. = -Có phải cô đang trêu tức tôi ko? -Tôi báo anh 09:39 - Hey. Okay, all right. That's it. Get in here. = Hey. Okay. Đủ rồi. Vào đây. 09:43 - My God, you guys. I don't believe you. = Chúa ơi, các người. Ko thể tin được. 09:47 - There are children coming into the world here = Có 1 đứa trẻ sắp chào đời 09:50 - and your fighting isn't the first thing they should hear. = và chuyện các cậu cãi nhau có phải là thứ đầu tiên nó nên nghe ko. 09:54 - So stop all the yelling! Just stop it! = Vậy hãy dừng lại ngay! Dừng lại! 09:59 - Don't make me do this again! I don't like my voice like this! = Đừng bắt tôi làm thế này 1 lần nữa! Tôi ko thích giọng tôi thế này! 10:08 - Who wants to hear something ironic? = Ai muốn nghe chuyện cười ko? 10:16 - Are they here yet? = Họ tới chưa? 10:18 - Don't worry, we're gonna find them. = Đừng lo lắng, chúng tớ đang tìm họ. 10:20 - And until we do, we are all here for you. Okay? = Cho đến lúc họ đến, chúng tớ sẽ ở cả đây. Okay? 10:25 - You were telling me about Paris. It sounds wonderful. = Anh đang kể về Paris nhỉ. Đó là nơi tuyệt vời. 10:29 - There was this great little pastry shop right by my hotel = Có tiệm bánh nướng ngay bên cạnh khách sạn của tôi 10:34 - There you go, dear. = Được rồi . 10:37 - -You find them? -Not in the gift shop or cafeteria = -Thấy họ chưa? -Ko thấy ở tiệm quà hay quán cafe 10:41 - Where are Phoebe and Joey? = Thế Phoebe và Joey đâu? 10:44 - There's something sinister going on here. = Có điềm xấu đang xảy ra ở đây. 10:47 - If you find anyone, or parts of anyone = Nếu cậu tìm thấy bất cứ ai, hay 1 phần của họ 10:50 - scream. And scream again. = hét lên. Và lại hét lên. 10:58 - -Help! -Come on! = Cứu! 11:00 - -I'm having a baby in there! -Hello! = -Con tôi đang ở ngoài đó! -Hello! 11:04 - Okay, everyone stand back. = Okay, mọi người lùi lại. 11:10 - Ow. = Ow. 11:12 - All right, good thing we're in a hospital. = Ko sao, may là ta đang ở bệnh viện. 11:16 - Come on, Lydia, you can do it. = Thôi nào, Lydia, cô có thể làm được. 11:19 - Push him out, push him out. Harder, harder. = Rặng đi, rặng đi. Mạnh nữa lên, mạnh nữa lên. 11:22 - Push him out, push him out. Way out. = Rặng đi, rặng đi. 11:24 - Let's get that ball and really move. = Cầm lấy bóng và di chuyển đi. 11:27 - Let's get 11:31 - I was just Yeah, okay. Push, push, push. = Tôi chỉ okay. Rặng, rặng, rặng nữa đi. 11:37 - What are you gonna do, suck the door open? = Anh làm gì thế, hút cánh cửa ra ah? 11:42 - Help! Help! = Cứu! Cứu 11:46 - And they found their bodies The very next day 11:50 - And they found their bodies The very next 11:59 - Mom, everything's going fine. = Mom, mọi chuyện vẫn ổn. 12:01 - Ross is great. = Ross cũng thế. 12:04 - He's in a whole other place. = Anh ấy dường như ở khắp nơi. 12:06 - No, he's gone. = Ko, anh ấy đi rồi. 12:09 - No, you don't have to fly back. Really. = Ko, mẹ ko phải tới đâu. Thật đấy. 12:12 - What do you mean "This might be your only chance"? I'm only 26. = Ý mẹ "đây có thể là cơ hội cuối cùng của con" là sao? Con mới 26t. 12:17 - I'm not even thinking about babies yet. = Con thậm chí còn chưa nghĩ đến những đứa con. 12:33 - -Where have you been? -I just had a baby. = -Cậu đã ở đâu thế? -Tớ vừa có 1 đứa bé. 12:37 - Mazel tov. = Chúc mừng. 12:43 - It could be one hour or three. = Có thể là 2 hoặc 3h. 12:46 - But relax. She's doing great. = Cô ấy đang làn rất tốt. 12:48 - So tell me, are you currently involved with anyone? = Nói cho tôi biết, hiện giờ cô có qua lại với ai ko? 12:53 - Not at the moment, I'm not. Are you? = Hiện giờ thi ko. Còn anh? 12:57 - No, it's hard enough to get women to go out with me. = Ko, thật [...]... minh như tôi 14 :15 - I'm sorry you had to do this by yourself = Anh xin lỗi vì để em trãi qua chuyện này 1 mình 14 :18 - I wasn't by myself I had a doctor, a nurse and a helper guy = Ko phải một mình Có bác sỹ, y tá và 1 anh chàng-giúp đỡ 14 :25 - -So did you see who won the game? -The Knicks by 10 They suck = -Vậy đội nào thắng? -Đội Knicks hơn 10 điểm Họ chơi chán cực 14 : 31 - They're 14 :57 - not Come... bố mẹ 16 :05 - who fight over who gets to love it the most = những người luôn muốn dành tình thương cho nó 16 :09 - and it's not even born yet = ngay cả khi nó còn chưa ra đời 16 :12 - It's just the luckiest baby in the whole world = Nó là đứa trẻ may mắn nhất trên thế giới 16 :17 - I'm sorry You were fighting = Xin lỗi Cãi tiếp đi 16 : 21 - Where are they? = Họ đâu rồi? 16 :23 - -They'll be here -They wouldn't... 15 :25 - You go home with the baby Where does that leave me? = Cố sẽ về nhà với 15 :28 - đứa You're bé his Tôi father = sẽ Anh ở là đâu? cha nó 15 :30 - Who am l? There's Father's Day There's Mother's Day = Còn tôi? Có ngày của bố Có ngày của mẹ 15 :34 - There's no Lesbian Lover Day = Nhưng ko có ngày của "Đồng tính" 15 :37 - Every day is Lesbian Lover Day = Mỗi ngày đều sẽ là ngày đồng tính 15 :42 - This is... cứu 17 :15 - Ben, you ready? Give me your foot = Ben, sẵn sàng chưa? 17 :18 - On three, Ben One, two, three = Đếm tới 3, Ben 1, 2, 3 17 :23 17 :27 - Come What do on, Ben you see? That's = Cô it, thấy Ben gì ko? 17 :29 - I see what appears to be a dark vent = Tôi thấy 1 cái lỗ thông hơi tối 17 :33 - Wait = Khoan 17 :34 - Yes, it is, in fact, a dark vent = Có, thật ra, đó vẫn là cái lỗ thông hơi tối 17 : 41 -... centimeters Here we go = 10 cm Bắt đầu thôi 16 : 51 - -Time to start pushing -But they're not here yet = -Chuẩn bị -Nhưng họ chưa tới 16 :54 - -I can't tell the baby to wait -Oh, God = -Tôi ko thể để đứa bé chờ -Oh, trời 17 :03 - -Okay, got the vent open -Hi, I'm Ben = -Okay, cửa thông gió đã mở -Hi, tôi là Ben 17 :08 - I'm hospital worker Ben = Tôi là lao công bệnh viện Ben 17 :11 - It's Ben to the rescue = Đây... thấy thêm 1 cốc cafe nữa " 13 :43 - Gotcha = Hiểu rồi 13 :45 - -I'm gonna check up on your friend -That's fine = -Tôi quay lại với bạn cô đây -Đúng rồi 13 :58 - -How'd you know I was here? -Your mom called me = -Sao anh biết tôi 14 :02 - 14 :04 - 14 :08 - ở đây? So is No, is this this Ours -Mẹ is at her? a loaner em = = gọi Vậy Ko, cho nó đây là the shop = của chúng ta anh đây ah? chủ nợ ở tiệm 14 :10 - God,... comes = Nó sắp ra rồi 18 :27 - Let me see I've gotta see = Để anh xem Anh cần phải xem 18 :34 - A head = Cái đầu 18 :36 - It's huge How are you doing this? = To vãi Sao em làm được thế? 18 :40 - You're 18 :42 18 :44 not helping - = Anh You're -Hello? -Oh, muốn chết doing sorry = -Hello? ko great -Oh, xin lỗi 18 :46 - What do you see? What do you see? = Anh thấy gì thế? Anh thấy gì thế? 18 :48 - We got a head... arms Oh, look at the little fingers = Đầu Cánh tay 18 :54 Oh, - A nhình chest những ngón a stomach and tay nhỏ = nhỏ Ngực, kìa bụng 18 :56 - and it's a boy, definitely a boy = là con trai, hoàn toàn là con trai 19 :00 - 19 :09 19 :11 Legs, knees He's here a person - He's and feet = = Nó đây rồi con người = Nó là Chân 19 :14 - -Look -What does he look like? = -nhìn này -Trông nó thế nào? 19 :17 - IKind of like... Giống như chú Ed của anh, 19 : 21 được - quấn khăn Jell-O Really? quanh = mình Thật sao? 19 :23 - You guys, he's beautiful = Các cậu, nó xinh quá 19 :25 - Thanks, Pheebs = Cảm ơn, Pheebs 19 :33 - No shouting, but we still need a name for this little guy = Xong rồi, nhưng chúng ta vẫn cần 1 cái tên cho nó 19 :39 - -How about Ben? -I like Ben = -Ben thì sao? -Tôi thích Ben 19 :43 - Ben = Ben 19 :49 - Ben's good... be in there = Con trai tôi sắp chào đời, và tôi nên ở đó 15 :14 - Instead, I'm stuck in a closet with you = Thay vào đó,giờ đang kẹt ở đây với cô 15 :16 - I have been waiting for this as much as you = Tôi cũng chờ đợi việc này như anh thôi 15 :20 - No one' s been waiting for this as much as I have = Ko ai mong chuyện này hơn tôi đâu 15 :23 - You know what's funny? = Cô biết chuyện này vui chỗ nào ko? 15 :25 . - The One With the Birth = The One With the Birth 02:05 - -"Stopped for a Chunky." -Let it go, Ross. = -"Dừng lại mua Chucky." -Được rồi, Ross. 02:09 - I got an extra one. . Friends season 1-23 : The One with the Birth 00:06 - She's having my baby, and she's not here yet. = Cô ấy. do, suck the door open? = Anh làm gì thế, hút cánh cửa ra ah? 11:42 - Help! Help! = Cứu! Cứu 11:46 - And they found their bodies The very next day 11:50 - And they found their bodies The very

Ngày đăng: 11/04/2015, 15:22

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w