00:06 Shes having my baby, and shes not here yet. = Cô ấy đang mang đứa con của tớ và cô ấy vẫn chưa tới. 00:10 Has her water broken yet? I dont know. = Chị ấy đã vỡ nước ối chưa? Anh ko biết. 00:13 When we talked, she said shed already passed the mucous plug. = Lúc nãy cô ấy nói vừa thấy màng nhầy. 00:20 Do we have to know about that? = Chúng tớ có cần phải biết chuyện đó ko? 00:22 Whatll you do when you have a baby? = Cậu sẽ làm gì khi sắp có con? 00:25 Ill be in the waiting room, handing out cigars. = Ngồi trong phòng chờ và hút xì gà.
Trang 1Friends season 1-23 : The One with the Birth
00:06 - She's having my baby, and she's not here yet = Cô ấy đang mang đứa con của tớ và cô ấy vẫn chưa tới 00:10 - -Has her water broken yet? -I don't know = -Chị ấy đã vỡ nước ối
00:13 - When we talked, she said she'd already passed the mucous plug = Lúc nãy cô ấy nói vừa thấy màng nhầy 00:20 - Do we have to know about that? = Chúng tớ có cần phải biết
00:22 - What'll you do when you have a baby? = Cậu sẽ làm gì khi sắp có con?
00:25 - I'll be in the waiting room, handing out cigars = Ngồi trong phòng
00:28 - Joey's made arrangements to have his baby in a movie from the '50s = Joey đang được sắp xếp để có con trong bộ phim của thập niên 50 00:34 - She could be giving birth in the cab = Cô ấy có thể chuyển dạ
00:38 - Relax It's only $2 for the first contraction = Thư giản đi Chỉ
00:41 - and then 50 cents for each additional contraction = và 50 cent
00:46 - What, it's okay when Chandler does it? = Sao Chandler đùa thì
00:49 - You have to pick your moments = Cậu phải chọn đúng thời điểm 00:52 - Did I miss it? = Tớ có bỏ lỡ chuyện gì ko? 00:54 - -She's not here yet -What's with the guitar? = -Cô ấy vẫn chưa tới
00:57 - We might be here for a while Things might get musical = Có thể chúng ta sẽ ở đây lâu Các cậu có thể cần chút âm nhạc 01:02 - -Where have you been? -We stopped at the gift shop = -Em đã ở
Trang 2đâu thế? -Chúng tôi đã dừng lại ở tiệm quà tặng 01:05 - I got this, and Susan wanted a Chunky = Em đã mua cái này, còn
01:08 - You're having a baby You don't stop for Chunkies = Em sắp sinh
01:12 - I used to have that bumper sticker = Tớ từng để câu đó ở tấm gạt
01:16 - You see what I mean? = Thấy chưa? 01:19 - The One With the Birth = The One With the Birth 02:05 - -"Stopped for a Chunky." -Let it go, Ross = -"Dừng lại mua
02:09 - I got an extra one You want this? = Tôi được tặng thêm 1 gói Anh
02:15 - -How's my favorite parenting team? -Dr Franzblau = -Đội quân gia đình ưa thích của tôi thế nào rồi? -Bác sỹ Franzblau 02:19 - I understand you're thinking of having a baby = Tôi hiểu là cậu
02:22 - I see you're nine months pregnant That's a good start = Mang thai được 9 tháng Một khởi đầu tốt đấy 02:26 - -How are your contractions? -I love them = -Các cơn co thắt của
02:30 - Each one's like a little party in my uterus = Mỗi đợt cứ như là bữa
02:33 - -Every 4 minutes, lasting 55 seconds -59 seconds Quartz = -Cách nhau 4ph, kéo dài khoảng 55s -59s Đồng hồ Quartz 02:38 - Swiss quartz = Quartz Thụy sỹ 02:42 - -Am I allowed to drink anything? -lce chips = -Tôi uống gì được
02:45 - -At the nurse's station -I'll get it! = -Ở quầy y tá -Anh sẽ lấy! 02:48 - -No, I'll get it -No, I'm getting it = -Ko, tôi sẽ đi lấy -Ko, để tôi
Trang 302:52 - Hi Thought you might like some ice chips = Hi Tôi nghĩ là cô
02:56 - -Thanks -And if you need anything else l = -Cảm ơn -Và nếu cô
02:59 - do not believe we've met = ko thể tin được là được gặp anh 03:03 - I'm Rachel Greene = Tôi là Rachel Greene 03:04 - I'm Carol's ex-husband's sister's roommate = Tôi là bạn cùng phòng với em gái của chồng cũ của Carol 03:08 - Nice to meet you I'm Dr Franzblau = Hân hạnh được gặp cô Tôi
03:11 - I'm your roommate's brother's ex-wife's obstetrician = Tôi là bác
sỹ của vợ cũ của anh trai bạn cùng phòng với cô 03:16 - Oh, that's funny = Oh, thật hài hước 03:24 - I want a baby = Tớ muốn có con 03:27 - Not tonight, honey I got an early day tomorrow = Ko phải tối nay,
03:30 - -Get up Let's get some coffee -Okay, because we never do that = -Dậy đi Đi uống cafe nào -Okay, vì ta chưa bao giờ làm thế 03:36 - Shoot, shoot, shoot Or just fall down That's good too = Ném, ném, ném đi Hay mất bóng Vậy cũng tốt 03:42 - Knick fan? = Fan đội Knick hả? 03:43 - -Oh, boy, do they suck -Listen, lady = -Oh, boy, họ chơi cực chán
03:49 - Look Look at your man, Ewing = Nhìn tên kia kìa, Ewing 03:51 - He couldn't hit water if he was standing on a boat = Anh ta ko thể nhảy xuống nước khi đang đứng trên tàu 03:55 - -And who do you like? -Celtics = -Còn cô thích đội nào? -Celtics 03:58 - Celtics? They couldn't hit a boat if = Celtics? Họ cũng ko nhảy lên
Trang 404:04 - They suck, all right? = Họ chơi cũng chán, đúng ko? 04:07 - Shut up It's a rebuilding year = Thôi đi Đây là năm xây dựng lại
04:11 - Let me get the father We need a father over here = Để tôi tìm bố
04:15 - There's no father = Ko có bố nào cả 04:18 - -Oh, sorry -That's okay I'm fine = -Oh, xin lỗi -Ko sao tôi ổn 04:24 - Okay Right this way = Okay Lối này 04:26 - All the other pregnant women seem to be going in here = Dường như tất cả những người phụ nữ sắp sinh đều đi vào đây 04:36 - They're tiny and chubby And so sweet to touch = Chúng thật bé
04:40 - But soon they'll grow up And resent you so much = Nhưng rồi chúng lớn lên, và bạn sẽ gặp bực bội nhiều 04:45 - Now they're yelling at you And you don 't know why = Giờ chúng
la hét bạn, Và bạn ko biết tại sao 04:50 - And you cry and you cry And you cry = Và bạn khóc, và bạn khóc,
04:54 - And you cry and you cry And you cry = Và bạn khóc, và bạn khóc,
04:57 - -Thanks, Ross -I'm paying you to stop = -Cảm ơn, Ross -Tớ trả
05:03 - Oh, look, twins Hi, guys Oh, cute = Oh, sinh đôi kìa Hi, các bé
05:09 - I don't even have one How come they get two? = Tớ thậm chí còn
ko có đứa nào Sao họ lại có tới 2 đứa? 05:12 - -You'll get one -When? = -Cậu sẽ có 1 đứa -Khi nào? 05:15 - Tell you what When we're 40, if neither of us are married = Nói cho cậu nghe Khi chúng ta 40t, nếu cả 2 ta đều chưa kết hôn
Trang 505:20 - .what do you say we have one? = .ta có thể có 1 đứa? 05:22 - Why won't I be married when I'm 40? = Tại sao tớ sẽ ko kết hôn
05:26 - I just meant hypothetically = Tớ chỉ giả thiết vậy thôi 05:28 - Hypothetically, why won't I be married when I'm 40? = Theo giả thiết, tại sao tớ sẽ ko kết hôn khi 40t ? 05:32 - What is it? Is there something unmarriable about me? = Đó là gì?
Tớ là thứ gì đó kiểu như "ko-thể-kết-hôn" sao?
05:40 - Dear God! This parachute is a knapsack = Chúa nhân từ! Sao cái
05:47 - Look at you, dressy-dress = Nhìn cậu kìa, diện váy kìa 05:50 - Did you go home and change? = Cậu vừa về nhà để thay đồ ah? 05:52 - It's an important day I want to look nice = Đây là ngày quan
05:56 - Has Dr Franzblau been by? = Bác sỹ Franzblau ở gần đây ko? 05:59 - I haven't seen him = Tớ ko thấy anh ta 06:01 - Where is he? He is supposed to be here = Anh ta đâu rồi? Anh ta
06:06 - What if the baby needs him? = Sẽ sao nếu đứa bé cần anh ta? 06:08 - What's the deal with you and doctors? Is your father a doctor? =
Có chuyện gì giữa cậu và các bác sỹ thế? Bố cậu là bác sỹ phải ko?
06:15 - No reason = Vu vơ ấy mà 06:18 - Mom, we've been through this = Mom, chugns con đã vượt qua được
06:21 - No, I am not calling him = Ko, con ko gọi cho anh ta 06:24 - I don't care if it is his kid, the guy's a jerk = Con ko quan tâm, anh
06:27 - No, I am not alone Joey's here = Ko, con ko ở 1 mình Có Joey ở
Trang 6đây
06:32 - What do you mean "Joey who"? = Ý mẹ "Joey nào" là sao?
06:35 - -Tribbiani -Joey Tribbiani = -Tribbiani -Joey Tribbiani 06:39 - Yes Okay Hold on = Yes Okay Giữ máy 06:43 - She wants to talk to you = Bà ấy muốn nói chuyện với anh 06:46 - Take the phone = Cầm lấy 06:49 - Yeah, it's me = Yeah, tôi đây 06:52 - No, we're just friends = Ko, chúng tôi chỉ là bạn 06:55 - Yeah, I'm single = Yeah, tôi độc thân
06:59 - An actor Hello? = Diễn viên Hello? 07:07 - She's not much of a phone person = Bà ấy ko được thân thiện lắm
07:10 - So, what's the deal with this father guy? = Vậy có chuyện gì giữa
07:14 - If someone was having my baby, I'd wanna know about it = Nếu
ai đó sắp có con, có lẽ người đó rất muốn biết 07:18 - Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood? No
= Hey, fan đội Knick, tôi có hứng thú với buổi thuyết trình về tình cha con
07:26 - -Maybe I should just go -Maybe you should = -Có lẽ tôi nên đi
07:29 - Good luck = Chúc may mắn 07:32 - .and take care = .và cẩn thận 07:40 - The Celtics problem is that the players run the team = Cô biết vấn
đề của đội Celtics là gì ko? Các cầu thủ đang bỏ đội bóng 07:43 - -That is so not true -Oh, it is = -Ko phải thế -Oh, đúng thế đấy 07:47 - -Breathe -Breathe = -Thở -Thở 07:49 - You're gonna kill me = Các người đang giết tôi đấy
Trang 707:52 - -Fifteen more seconds 1 4, 1 3, 1 2 -Count faster = -15s 14, 13,
07:56 - It'll be okay IKeep focusing on Jordy He'll be here soon = Sẽ ổn thôi, tập trung vì Jordy Nó sẽ nhanh thôi 08:00 - -Three Two Who the hell is Jordy? -Your son = -3 2 Gã quái
08:05 - I don't have a son named Jordy We all agreed on Jamie = Tôi chẳng có đứa con nào là Jordy cả Ta đã đồng ý tên là Jamie 08:09 - Jamie was the name of Susan's first girlfriend = Jamie là tên bạn
08:12 - so we went back to Jordy = nên tụi em đặt lại tên con là Jordy 08:15 - What do you mean, back to Jordy? We never landed on Jordy = Ý
em là gì, đặt lại là Jordy? Ta chưa bao giờ dừng lại ở Jordy 08:19 - We just passed by it during the whole Jesse-Cody-Dillon fiasco = Chúng ta đã đi qua bao cái tên thất bại như Jesse-Cody-Dillon 08:24 - Ow! Leg cramp! = Ow! Chuột rút! 08:27 - -I got it -I got it I'm doing it = -Để tôi -Để tôi Tôi sẽ làm 08:29 - You get to sleep with her I get the cramps = Cô ngủ với cô ấy
08:32 - No, you don't = Ko, ko được 08:33 - That is it I want both of you out = Đủ rồi Tôi muốn cả 2 ra ngoài
08:36 - -She started it -He did = -Cô ta bắt đầu trc -Anh ta 08:37 - I'm trying to get a person out of my body here = Tôi đang cố để
08:41 - and you're not making it any easier! Now go! = nhưng các người ko làm cho nó dễ dàng hơn! Giờ hãy đi ra! 08:47 - -Thanks -See what you did? = -Cảm ơn cô -Anh thấy chuyện anh
08:49 - -Listen -Out! = -Nghe này -Ra ngoài!
Trang 808:53 - Breathe Breathe = Thở Thở 09:02 - What is that? Something exploded = Cái gì thế? Nó sắp nổ 09:06 - -That's not the baby, is it? -Her water broke Calm down = -Đó ko phải là đứa bé phải ko? -Đó là nước ối của cô ấy Bình tĩnh 09:10 - Water breaking? What do you mean? What's that? = Nước ối? Ý
09:13 - Breathe Breathe = Thở Thở 09:17 - I'm okay I'm okay That's disgusting I'm okay = Tôi ko sao Tôi
09:23 - -This is so your fault -How is this my fault? = -Đây là lỗi của cô
09:27 - Carol never threw me out of a room before you = Carol chưa bao giờ ném tôi ra khỏi phòng trc khi cô đến 09:30 - There's a lot of things Carol never did before me = Còn nhiều thứ Carol chưa bao giờ làm trc khi tôi đến lắm đấy 09:34 - -Are you trying to be clever? -You're so threatened by me = -Có phải cô đang trêu tức tôi ko? -Tôi báo anh 09:39 - Hey Okay, all right That's it Get in here = Hey Okay Đủ rồi
09:43 - My God, you guys I don't believe you = Chúa ơi, các người Ko
09:47 - There are children coming into the world here = Có 1 đứa trẻ sắp
09:50 - and your fighting isn't the first thing they should hear = và chuyện các cậu cãi nhau có phải là thứ đầu tiên nó nên nghe ko 09:54 - So stop all the yelling! Just stop it! = Vậy hãy dừng lại ngay!
09:59 - Don't make me do this again! I don't like my voice like this! = Đừng bắt tôi làm thế này 1 lần nữa! Tôi ko thích giọng tôi thế này! 10:08 - Who wants to hear something ironic? = Ai muốn nghe chuyện cười
Trang 9ko?
10:16 - Are they here yet? = Họ tới chưa? 10:18 - Don't worry, we're gonna find them = Đừng lo lắng, chúng tớ
10:20 - And until we do, we are all here for you Okay? = Cho đến lúc họ
10:25 - You were telling me about Paris It sounds wonderful = Anh đang
kể về Paris nhỉ Đó là nơi tuyệt vời 10:29 - There was this great little pastry shop right by my hotel = Có tiệm bánh nướng ngay bên cạnh khách sạn của tôi 10:34 - There you go, dear = Được rồi 10:37 - -You find them? -Not in the gift shop or cafeteria = -Thấy họ chưa? -Ko thấy ở tiệm quà hay quán cafe 10:41 - Where are Phoebe and Joey? = Thế Phoebe và Joey đâu? 10:44 - There's something sinister going on here = Có điềm xấu đang xảy
10:47 - If you find anyone, or parts of anyone = Nếu cậu tìm thấy bất cứ
10:50 - .scream And scream again = .hét lên Và lại hét lên
11:00 - -I'm having a baby in there! -Hello! = -Con tôi đang ở ngoài đó! -Hello!
11:04 - Okay, everyone stand back = Okay, mọi người lùi lại
11:12 - All right, good thing we're in a hospital = Ko sao, may là ta đang
11:16 - Come on, Lydia, you can do it = Thôi nào, Lydia, cô có thể làm được
11:19 - Push him out, push him out Harder, harder = Rặng đi, rặng đi
Trang 1011:22 - Push him out, push him out Way out = Rặng đi, rặng đi 11:24 - Let's get that ball and really move = Cầm lấy bóng và di chuyển
đi
11:31 - I was just Yeah, okay Push, push, push = Tôi chỉ okay Rặng,
11:37 - What are you gonna do, suck the door open? = Anh làm gì thế, hút
11:46 - And they found their bodies The very next day 11:50 - And they found their bodies The very next 11:59 - Mom, everything's going fine = Mom, mọi chuyện vẫn ổn 12:01 - Ross is great = Ross cũng thế 12:04 - He's in a whole other place = Anh ấy dường như ở khắp nơi 12:06 - No, he's gone = Ko, anh ấy đi rồi 12:09 - No, you don't have to fly back Really = Ko, mẹ ko phải tới đâu
12:12 - What do you mean "This might be your only chance"? I'm only 26
= Ý mẹ "đây có thể là cơ hội cuối cùng của con" là sao? Con mới 26t 12:17 - I'm not even thinking about babies yet = Con thậm chí còn chưa
12:33 - -Where have you been? -I just had a baby = -Cậu đã ở đâu thế?
12:43 - It could be one hour or three = Có thể là 2 hoặc 3h 12:46 - But relax She's doing great = Cô ấy đang làn rất tốt 12:48 - So tell me, are you currently involved with anyone? = Nói cho tôi biết, hiện giờ cô có qua lại với ai ko? 12:53 - Not at the moment, I'm not Are you? = Hiện giờ thi ko Còn anh? 12:57 - No, it's hard enough to get women to go out with me = Ko, thật