00:05 This is so cool I cant believe how many people email Hannah Montana. = Thật tuyệt Không ngờ nhiều người gửi email cho Hannah Montana thế. 00:10 Dear Hannah, you rock. Jill in Milwaukee. = Hannah yêu quý, bạn tuyệt lắm. Kí tên: Jill ở Milwaukee. 00:15 Dear Hannah, youre awesome Danny in Iowa City. = Hannah, chị rất xuất sắc Danny ở thành phố Iowa 00:19 Dear Hannah, get your bra off the shower rod. Jackson in Malibu. = Hannah, không treo áo lót ở vòi sen. Jackson ở Malibu. 00:27 And I mean it = Nghiêm túc đấy 00:29 He touched it. Now I have to burn it. = Anh ấy sờ vào nó. Tớ phải đốt đi 00:33 Dear Hannah, I love, love, love that scarf you wore at the video awards. = Chị Hannah, em rất thích khăn chị quàng ở lễ trao giải.
Trang 1Phim Hannah Montana phần 1 tập 11
00:05 - This is so cool! I can't believe how many people e-mail Hannah Montana = Thật tuyệt! Không ngờ nhiều người gửi e-mail cho Hannah
00:10 - "Dear Hannah, you rock Jill in Milwaukee " = "Hannah yêu quý, bạn tuyệt lắm Kí tên: Jill ở Milwaukee." 00:15 - "Dear Hannah, you're awesome! Danny in Iowa City " = "Hannah, chị rất xuất sắc! Danny ở thành phố Iowa" 00:19 - "Dear Hannah, get your bra off the shower rod Jackson in Malibu
" = "Hannah, không treo áo lót ở vòi sen Jackson ở Malibu." 00:27 - And I mean it! = Nghiêm túc đấy! 00:29 - He touched it Now I have to burn it = Anh ấy sờ vào nó Tớ phải
00:33 - "Dear Hannah, I love, love, love that scarf you wore at the video awards = "Chị Hannah, em rất thích khăn chị quàng ở lễ trao giải 00:37 - "Where, where, where can I get one? Jenny in Walla Walla, Washington " = "Em có thể mua 1 cái ở đâu? Jenny ở Washington." 00:42 - Listen to this one "Dear Hannah, I have this massive crush = Nghe thư này nhé "Hannah yêu quý, tớ cực kì thích anh bạn 00:46 - "on a boy who doesn't know I exist " = "mà không thèm để ý đến tớ"
00:48 - - Typical - Yep = - Chuyện thường ngày - Phải 00:50 - "His locker is three down from mine What should I do? = "Tủ đồ của bạn ấy cách tớ 3 ngăn Tớ nên làm gì? 00:52 - "Your biggest fan, Becca from Malibu " Becca from Malibu? =
"Người hâm mộ cậu, Becca ở Malibu " Becca from Malibu? 00:57 - You don't think it could be Becca Weller from homeroom? = Cậu
ko nghĩ đó là Becca Weller ở phòng học chính chứ? 01:06 - I'm thinking it's a good shot Let's see, three down from Becca =
Tớ đang nghĩ đến khả năng đó Xem nào, 3 ngăn tính từ tủ của Becca
Trang 201:17 - - Oliver? - Oliver? = - Oliver? - Oliver? 01:19 - I can't believe it, Becca Weller is crushing on Oliver = Không thể
01:25 - "Dear Becca, if he won't ask you out, you ask him = "Becca thân mến, nếu bạn ấy không rủ bạn đi chơi, hãy chủ động 01:29 - "Rock his world! Sincerely, Hannah Montana " = "Hãy làm bạn
ấy ngạc nhiên! Thân mến, Hannah Montana " 01:34 - Making the world a better place for love = Biến thế giới thành nơi
01:38 - Hey, Miles My robe fell in the toilet so I borrowed yours Hope you don't mind = Hey, Miles Áo chàng của anh bị rơi vào bồn cầu nên anh mượn của em Hy vọng em ko phiền 01:43 - Great, now I have to burn that, too = Tuyệt, giờ tớ lại phải đốt cả
01:54 - You get the limo out front = Xe limô đang đợi bạn ở ngoài 01:58 - Hottest styles, every shoe, every color = Những đôi giày rực rỡ và
02:01 - Yeah, when you're famous it can be kind of fun = Khi bạn nổi
02:05 - It's really you but no one ever discovers = Đúng đấy nhưng chẳng
02:10 - Who would have thought that a girl like me = Bạn cũng như bao
02:14 - Would double as a superstar? = Bạn có muốn trở thành 1 ngôi sao?
02:19 - You get the best of both worlds = Khi đó bạn có điều tuyệt vời
02:23 - Chill it out, take it slow = Hãy bình tĩnh, đơn giản thôi 02:25 - Then you rock out the show = Hãy khuấy động buổi biểu diễn lên
Trang 302:27 - You get the best of both worlds = Bạn là trung tâm của hai thế giới
02:31 - Mix it all together = Hoà trộn tất cả lại 02:33 - And you know that it's the best of both worlds = Bạn biết rằng, đó
là điều tuyệt vời nhất của 2 thế giới 02:48 - Did you see that? She just totally checked him out = Thấy không?
02:50 - Definitely interested = Rõ là thích mê! 02:58 - - Perfume walk-by - First you see her, then you smell her! = - Nàng Nước Hoa đi qua - Đầu tiên là nhìn thấy, rồi ngửi thấy! 03:03 - Kinda like my Uncle Earl = Giống bác Earl của mình
03:17 - Did you get the History assignment? I forgot to write it down = Cậu có đề bài Lịch sử chưa? Tớ quên ghi lại 03:19 - No, I don't have it, but Mr Aaron, he always writes it on the board
= Tớ không có nhưng thầy Aaron, luôn ghi lên bảng 03:22 - You can just go look at it = Cậu cứ đi xem đi 03:23 - Oh Okay I'll go look Thanks = Ừ Được, tớ sẽ xem Cảm ơn!
03:32 - Excuse us I'm sorry = Xin lỗi 03:34 - - What's wrong with you? - What'd I do? = - Cậu làm sao thế? - Tớ
03:37 - Couldn't you tell that Becca Weller was hitting on you? = Không
03:42 - A grilled cheese sandwich would've picked that one up! = Một cái bánh kẹp pho-mát cũng nhận ra điều đó! 03:45 - They're serving grilled cheese today? = Hôm nay căng-tin bán
Trang 403:49 - Becca's an A student She knows what the History assignment is = Becca là học sinh giỏi Bạn ấy biết thừa đề bài lịch sử 03:52 - Then why'd she ask me? And don't hit me again = Thế sao còn hỏi
03:57 - Because she's crushing on you = Vì bạn ấy phải lòng cậu 04:00 - Listen to me, and I'm going to make this real simple She like you
= Nghe này, tớ sẽ nói thật đơn giản Bạn ấy thích cậu 04:10 - How do you know? = Sao cậu biết? 04:14 - Remember when you had to spit-swear never to reveal my other identity? = Nhớ lần nhổ nước bọt thề không để nói lộ về tớ không? 04:19 - Yes, and I got a cold right after that, thank you very much = Ừ, ngay sau đó tớ bị cúm, cảm ơn cậu rất nhiều 04:24 - Well, start sucking down some chicken soup, because = Bắt đầu
04:28 - Another secret's coming your way = chuẩn bị thề lần nữa đây 04:32 - I wish we hadn't outgrown the pinky swear = Ước gì bọn mình bỏ
04:36 - Becca e-mailed Hannah Montana and said she had a massive crush
on you = Becca gửi e-mail cho Hannah Montana nói là thích cậu 04:40 - Becca Weller has a crush on me? Me? = Becca Weller thích tớ? Tớ á?
04:46 - I know We were shocked, too = Tớ biết Bọn tớ cũng sốc mà 04:49 - So, Becca Weller wants to take a ride on the Ollie Trolley = Vậy là Becca Weller muốn đi chơi với "Ollie Trolley" 04:57 - All right then, let's go make her dreams come true = Được rồi, hãy biến ước mơ của bạn ấy thành sự thật
05:08 - A- ding, a-ding, ding! = A- ding, a-ding, ding! 05:14 - - I forgot something - What? = - Tớ quên 1 chuyện - Cái gì?
Trang 505:16 - - My name! - It rhymes with "trolley " = - Tên tớ! - Nó có vần với
"trolley"
05:21 - I need more than that! = Tớ cần gợi ý nhiều hơn! 05:24 - That boy doesn't have the brains the good Lord gave a hunk of turkey jerky = Cậu bé đó có bộ nào không bằng bộ não Chúa ban cho tảng
05:32 - I don't get it, man = Không thể hiểu nổi 05:34 - What happened to Oliver Smokin' Oken? = Oliver Oken Đẹp Trai
05:35 - Yeah, you're usually all, "Hey, babe, = Em hay nói "Hey, cưng, 05:38 - "are you from Tennessee? Because you're the only 10 I see " =
"em đến từ Tennessee à? Vì anh thấy em như 10 tuổi tí ti" 05:43 - I got one = Tớ có câu này 05:45 - "Are you from Mississippi? 'Cause you're the only miss I sippy "
= "Em đến từ Mississippi? Vì em là người anh nhớ cuồng si." 05:50 - What? You got something better? = Có câu nào hay hơn không? 05:53 - I just totally froze Has this ever happened to you? = Em tự dưng chết đứng Các anh bị thế bao giờ chưa? 05:57 - - Has this ever happened to him? - Excuse me = - Có bao giờ xảy
06:00 - But I can be honest about my romantic history I don't have anything to hide = Tớ có thể thật thà về câu chuyện lãng mạn của tớ
06:04 - It's never happened to me = Việc đó chưa bao giờ xảy ra với anh 06:08 - Gimme a water, Son = Cho bố xin cốc nước! 06:09 - I swear there's nothing better than a 10-mile run down the beach =
Bố thề không có gì thú vị hơn 10 dặm chạy dọc bãi biển 06:13 - One of these days I'm gonna know what that feels like = Một ngày nào đó bố sẽ biết chaỵ 10 dặm là thế nào 06:16 - Here you go, Dad Feel free to tip = Đây ạ Bố cứ thoải mái boa
Trang 6tiền
06:18 - Here's one for ya "Stop leaving your underwear on the kitchen floor " = Được thôi "Đừng để đồ lót ở sàn bếp nữa" 06:23 - Hey, bud, Miley told me about Ollie's Trolley's little derailment = Miley kể cho chú về vụ "trục trặc" của Ollie Trolley 06:28 - Well, why don't we just put it in the newspaper? = Sao chúng ta
06:33 - Hey, it's nothing to be embarrassed about = Chẳng có gì phải xấu
06:35 - You wanna know how I got my first date? = Muốn biết chú hẹn hò
06:38 - I walked right up to her, I looked her straight in the eyes and said,
= Chú tiến đến cô ấy, nhìn thẳng vào mắt và nói 06:42 - "My Robbie name is hi " = "Tên Robbie của tôi là chào" 06:46 - - And it worked? - Like a charm = - Có hiệu quả ạ? - Như phép thuật
06:49 - I mean, sometimes with women, you just got to keep in mind = Đôi lúc với phụ nữ, hãy nhớ vấn đề không phải là nói gì 06:51 - it's not a matter of what you say, but having the guts to say
06:55 - You just be yourself, partner = Hãy cứ là chính mình 06:59 - Well, if you all will excuse me, I think I've jogged my way to a fudgy-buddy = Mọi người thứ lỗi, chú phải chạy xuống xe bán kem đây 07:04 - Hey, ice cream man! = Hey, anh bán kem! 07:08 - I got another one "Are you from Waikiki? = Anh có câu khác "Em
07:12 - "'Cause I gotta ask, why, Kiki?" = "Vì anh định hỏi sao là Kiki?" 07:16 - Oh, come on, it works if her name is Kiki = Sẽ hiệu quả nếu cô ấy
07:22 - - Hello, Jackson - Hello, Rico = - Chào anh, Jackson - Chào,
Trang 7Rico
07:26 - - I want chicken wings - We don't have chicken wings = - Em muốn ăn cánh gà rán - Ở đây ko có cánh gà rán 07:30 - - Well, we should - Well, we don't = - Có chứ - Không đâu 07:33 - Come on, Rico, why do you always have to be so mean? = Thôi nào, Rico, sao em luôn xấu tính thế? 07:36 - Hey, everybody has to have a hobby = Ai cũng có sở thích nào đó 07:38 - I used to collect stamps, but this is more fun! = Em thường chơi
07:44 - Anyways, back to chicken wings = Quay lại chuyện cánh gà rán nào
07:47 - Whose name is on that sign? = Tên ai ở trên biển kia? 07:50 - - Yours - That's one = - Tên em - Thua 1 07:53 - And whose father owns this place? = Bố ai là chủ nơi này? 07:57 - - Yours - That's two = - Bố em - Thua 2 08:00 - And whose father told you to "keep Rico happy"? Does this look happy? = Bố ai nói với anh là "làm cho Rico vui vẻ"? Thế này có phải vui không?
08:07 - That's three And we have a winner! = Thua 3 Đã có người chiến thắng!
08:11 - All right, Rico, what kind of wings you want? Mild, medium or spicy? = Được rồi, Rico, Em muốn cánh thế nào? Gia vị ít, vừa hay nhiều?
08:16 - I'd say medium, but then I couldn't say spicy! = Em thích vừa
08:23 - Just one more tweak and it's Becca time = Vò thêm lần nữa là đến
08:26 - There, just messy enough to say, = Được rồi, đủ rối bời để nói 08:29 - "I'm wild, but I can be tamed " = "Tớ rất hoang dã, nhưng có thể
Trang 808:34 - Breath check = Kiểm tra hơi thở 08:41 - - That's perfume! - Oops! Sorry = - Đấy là nước hoa! - Oops! Xin lỗi
08:45 - - But it worked - This is it = - Nhưng hiệu quả đấy - Đến lúc rồi 08:48 - It's all up to you now = Tất cả tuỳ thuộc ở cậu 08:49 - - Are you ready? - I'm ready! = - Cậu sẵn sàng chưa? - Sẵn sàng! 08:51 - - Do you feel it? - I feel it! = - Cảm nhận thấy chưa? - Cảm thấy rồi!
08:53 - - Are you the man? - I'm the man! = - Tự tin chưa? - Tự tin rồi! 08:59 - Go, go, go! = Đi, mau lên!
09:13 - My Robbie name is hi = Tên Robbie của tớ là chào 09:22 - My Oliver name is hi = Tên Oliver của tớ là chào 09:25 - - Are you trying to ask me out? - Yes Wow = - Cậu đang cố rủ tớ
09:28 - For a second there I thought I was a babbling fool = Vừa nãy tớ
09:31 - - Oh, baby! - Yes! = - Oh, cậu nhóc! - Tuyệt lắm! 09:36 - What, a girl can't get excited about Brussels sprouts? = Con gái thì
ko thể quá khích vì món bắp cải Bỉ sao? 09:40 - What is the matter with you people? = Mọi người sao vậy? 09:52 - - Are you done? - Almost = - Ăn xong chưa? - Gần xong
10:00 - Keep your pants clean I'm gonna eat some ribs later = Giữ sạch
10:05 - My best friend has been reduced to a moist towelette = Bạn thân của tôi bị hạ cấp thành khăn lau ở toa-let 10:08 - These are perfect Crunchy, spicy and = Cái này hoàn hảo Giòn
Trang 910:14 - Slippery = Trươn tuột 10:15 - Hot sauce in my eye Hot sauce in my eye = Xốt bắn vào mắt! 10:20 - Soda in my eye! Soda in my eye! = Nước sô-đa bắn vào mắt! 10:25 - There's nothing like dinner and a show I told Dad this wing thing would work = Chẳng gì bằng bữa tối và 1 màn biểu diễn Mình đã bảo Bố
10:30 - I can't wait to tell him my next idea = Không thể chờ để cho Bố ý
10:33 - Oh, man, it doesn't involve him in a chicken suit, does it? = Sẽ không có vụ anh chàng mặc bộ quần áo gà chứ? 10:43 - It does now! = Giờ thì có đấy! 10:49 - Everybody dance, everybody sing = Mọi người nhảy, mọi người hát
10:53 - Everybody try a chicken wing = Mọi người hãy thử món cánh gà
10:56 - - Free chicken wing! Hey! Back off! = - Cánh gà miễn phí! - Hey!
11:00 - Watch the nuggets! = Cẩn thận món gà viên! 11:09 - Lying down on the job = Nằm nghỉ trong giờ làm việc 11:11 - Dad's not gonna be happy about this = Bố sẽ không vui đâu 11:24 - Oliver, how did your date go with Becca? = Oliver, hẹn hò với
11:27 - Yeah, come on! Flap those lips! = Ừ, kể ngay đi! 11:29 - Sorry, I don't kiss and tell = Xin lỗi, tớ không hôn rồi kể lể đâu 11:31 - - You kissed? - Tell! = - Cậu đã hôn à? - Kể đi! 11:33 - My lips are sealed = Miệng tớ được hàn kín rồi 11:39 - She thinks I'm funny, smart and sensitive! = Bạn ấy nghĩ tớ thật
11:41 - It was the greatest afternoon of my life! = Đó là một buổi chiều
Trang 1011:47 - Zipped tight = Khoá chặt 11:51 - This is wicked awesome = Chuyện này quá tuyệt! 11:53 - Once again, Hannah Montana has made the world a better place for love = Một lần nữa, Hannah Montana biến thế giới thành nơi tốt hơn
11:59 - Becca must be so jazzed I wonder if she's thanked Hannah yet = Chắc Becca rất vui Ko hiểu đã cảm ơn Hannah chưa? 12:02 - - Check your e-mail - I am way ahead of you = - Kiểm tra thư đi
12:05 - "Dear Hannah, thanks for the awesome advice = "Hannah thân
12:08 - "Too bad I have to end things with this guy who really likes me "
= "Rất tệ là tớ phải chia tay với 1 cậu thực sự mê tớ"
12:13 - "He's a super nice guy but I just have to tell him I just want to be friends " = "Cậu ấy tuyệt vời nhưng tớ chỉ muốn làm bạn" 12:18 - She's going to dump Oliver! = Bạn ấy đã đá Oliver! 12:20 - After just one day? = chỉ sau 1 ngày? 12:21 - Well, think on the bright side, it is the longest relationship he's ever had = Lạc quan đi, đây là mối quan hệ dài nhất Oliver có 12:32 - I don't understand Becca was so into Oliver = Tớ không hiểu
12:35 - He thought things went great Why would she want to break up with him? = Oliver đã nghĩ mọi việc tốt đẹp Sao cô ấy muốn chia tay cậu ấy?
12:42 - - I think I know - The little tramp = - Chắc là tớ biết - Đồ con gái
12:46 - - Hey, what's up? - Hey! = - Hey, chào cậu - Hey! 12:49 - - Oliver! - Oliver! You don't want to go in there = - Oliver! -