1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim hannah montana phần 1 tập 11

19 347 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 19
Dung lượng 32,01 KB

Nội dung

00:05 This is so cool I cant believe how many people email Hannah Montana. = Thật tuyệt Không ngờ nhiều người gửi email cho Hannah Montana thế. 00:10 Dear Hannah, you rock. Jill in Milwaukee. = Hannah yêu quý, bạn tuyệt lắm. Kí tên: Jill ở Milwaukee. 00:15 Dear Hannah, youre awesome Danny in Iowa City. = Hannah, chị rất xuất sắc Danny ở thành phố Iowa 00:19 Dear Hannah, get your bra off the shower rod. Jackson in Malibu. = Hannah, không treo áo lót ở vòi sen. Jackson ở Malibu. 00:27 And I mean it = Nghiêm túc đấy 00:29 He touched it. Now I have to burn it. = Anh ấy sờ vào nó. Tớ phải đốt đi 00:33 Dear Hannah, I love, love, love that scarf you wore at the video awards. = Chị Hannah, em rất thích khăn chị quàng ở lễ trao giải.

Trang 1

Phim Hannah Montana phần 1 tập 11

00:05 - This is so cool! I can't believe how many people e-mail Hannah Montana = Thật tuyệt! Không ngờ nhiều người gửi e-mail cho Hannah

00:10 - "Dear Hannah, you rock Jill in Milwaukee " = "Hannah yêu quý, bạn tuyệt lắm Kí tên: Jill ở Milwaukee." 00:15 - "Dear Hannah, you're awesome! Danny in Iowa City " = "Hannah, chị rất xuất sắc! Danny ở thành phố Iowa" 00:19 - "Dear Hannah, get your bra off the shower rod Jackson in Malibu

" = "Hannah, không treo áo lót ở vòi sen Jackson ở Malibu." 00:27 - And I mean it! = Nghiêm túc đấy! 00:29 - He touched it Now I have to burn it = Anh ấy sờ vào nó Tớ phải

00:33 - "Dear Hannah, I love, love, love that scarf you wore at the video awards = "Chị Hannah, em rất thích khăn chị quàng ở lễ trao giải 00:37 - "Where, where, where can I get one? Jenny in Walla Walla, Washington " = "Em có thể mua 1 cái ở đâu? Jenny ở Washington." 00:42 - Listen to this one "Dear Hannah, I have this massive crush = Nghe thư này nhé "Hannah yêu quý, tớ cực kì thích anh bạn 00:46 - "on a boy who doesn't know I exist " = "mà không thèm để ý đến tớ"

00:48 - - Typical - Yep = - Chuyện thường ngày - Phải 00:50 - "His locker is three down from mine What should I do? = "Tủ đồ của bạn ấy cách tớ 3 ngăn Tớ nên làm gì? 00:52 - "Your biggest fan, Becca from Malibu " Becca from Malibu? =

"Người hâm mộ cậu, Becca ở Malibu " Becca from Malibu? 00:57 - You don't think it could be Becca Weller from homeroom? = Cậu

ko nghĩ đó là Becca Weller ở phòng học chính chứ? 01:06 - I'm thinking it's a good shot Let's see, three down from Becca =

Tớ đang nghĩ đến khả năng đó Xem nào, 3 ngăn tính từ tủ của Becca

Trang 2

01:17 - - Oliver? - Oliver? = - Oliver? - Oliver? 01:19 - I can't believe it, Becca Weller is crushing on Oliver = Không thể

01:25 - "Dear Becca, if he won't ask you out, you ask him = "Becca thân mến, nếu bạn ấy không rủ bạn đi chơi, hãy chủ động 01:29 - "Rock his world! Sincerely, Hannah Montana " = "Hãy làm bạn

ấy ngạc nhiên! Thân mến, Hannah Montana " 01:34 - Making the world a better place for love = Biến thế giới thành nơi

01:38 - Hey, Miles My robe fell in the toilet so I borrowed yours Hope you don't mind = Hey, Miles Áo chàng của anh bị rơi vào bồn cầu nên anh mượn của em Hy vọng em ko phiền 01:43 - Great, now I have to burn that, too = Tuyệt, giờ tớ lại phải đốt cả

01:54 - You get the limo out front = Xe limô đang đợi bạn ở ngoài 01:58 - Hottest styles, every shoe, every color = Những đôi giày rực rỡ và

02:01 - Yeah, when you're famous it can be kind of fun = Khi bạn nổi

02:05 - It's really you but no one ever discovers = Đúng đấy nhưng chẳng

02:10 - Who would have thought that a girl like me = Bạn cũng như bao

02:14 - Would double as a superstar? = Bạn có muốn trở thành 1 ngôi sao?

02:19 - You get the best of both worlds = Khi đó bạn có điều tuyệt vời

02:23 - Chill it out, take it slow = Hãy bình tĩnh, đơn giản thôi 02:25 - Then you rock out the show = Hãy khuấy động buổi biểu diễn lên

Trang 3

02:27 - You get the best of both worlds = Bạn là trung tâm của hai thế giới

02:31 - Mix it all together = Hoà trộn tất cả lại 02:33 - And you know that it's the best of both worlds = Bạn biết rằng, đó

là điều tuyệt vời nhất của 2 thế giới 02:48 - Did you see that? She just totally checked him out = Thấy không?

02:50 - Definitely interested = Rõ là thích mê! 02:58 - - Perfume walk-by - First you see her, then you smell her! = - Nàng Nước Hoa đi qua - Đầu tiên là nhìn thấy, rồi ngửi thấy! 03:03 - Kinda like my Uncle Earl = Giống bác Earl của mình

03:17 - Did you get the History assignment? I forgot to write it down = Cậu có đề bài Lịch sử chưa? Tớ quên ghi lại 03:19 - No, I don't have it, but Mr Aaron, he always writes it on the board

= Tớ không có nhưng thầy Aaron, luôn ghi lên bảng 03:22 - You can just go look at it = Cậu cứ đi xem đi 03:23 - Oh Okay I'll go look Thanks = Ừ Được, tớ sẽ xem Cảm ơn!

03:32 - Excuse us I'm sorry = Xin lỗi 03:34 - - What's wrong with you? - What'd I do? = - Cậu làm sao thế? - Tớ

03:37 - Couldn't you tell that Becca Weller was hitting on you? = Không

03:42 - A grilled cheese sandwich would've picked that one up! = Một cái bánh kẹp pho-mát cũng nhận ra điều đó! 03:45 - They're serving grilled cheese today? = Hôm nay căng-tin bán

Trang 4

03:49 - Becca's an A student She knows what the History assignment is = Becca là học sinh giỏi Bạn ấy biết thừa đề bài lịch sử 03:52 - Then why'd she ask me? And don't hit me again = Thế sao còn hỏi

03:57 - Because she's crushing on you = Vì bạn ấy phải lòng cậu 04:00 - Listen to me, and I'm going to make this real simple She like you

= Nghe này, tớ sẽ nói thật đơn giản Bạn ấy thích cậu 04:10 - How do you know? = Sao cậu biết? 04:14 - Remember when you had to spit-swear never to reveal my other identity? = Nhớ lần nhổ nước bọt thề không để nói lộ về tớ không? 04:19 - Yes, and I got a cold right after that, thank you very much = Ừ, ngay sau đó tớ bị cúm, cảm ơn cậu rất nhiều 04:24 - Well, start sucking down some chicken soup, because = Bắt đầu

04:28 - Another secret's coming your way = chuẩn bị thề lần nữa đây 04:32 - I wish we hadn't outgrown the pinky swear = Ước gì bọn mình bỏ

04:36 - Becca e-mailed Hannah Montana and said she had a massive crush

on you = Becca gửi e-mail cho Hannah Montana nói là thích cậu 04:40 - Becca Weller has a crush on me? Me? = Becca Weller thích tớ? Tớ á?

04:46 - I know We were shocked, too = Tớ biết Bọn tớ cũng sốc mà 04:49 - So, Becca Weller wants to take a ride on the Ollie Trolley = Vậy là Becca Weller muốn đi chơi với "Ollie Trolley" 04:57 - All right then, let's go make her dreams come true = Được rồi, hãy biến ước mơ của bạn ấy thành sự thật

05:08 - A- ding, a-ding, ding! = A- ding, a-ding, ding! 05:14 - - I forgot something - What? = - Tớ quên 1 chuyện - Cái gì?

Trang 5

05:16 - - My name! - It rhymes with "trolley " = - Tên tớ! - Nó có vần với

"trolley"

05:21 - I need more than that! = Tớ cần gợi ý nhiều hơn! 05:24 - That boy doesn't have the brains the good Lord gave a hunk of turkey jerky = Cậu bé đó có bộ nào không bằng bộ não Chúa ban cho tảng

05:32 - I don't get it, man = Không thể hiểu nổi 05:34 - What happened to Oliver Smokin' Oken? = Oliver Oken Đẹp Trai

05:35 - Yeah, you're usually all, "Hey, babe, = Em hay nói "Hey, cưng, 05:38 - "are you from Tennessee? Because you're the only 10 I see " =

"em đến từ Tennessee à? Vì anh thấy em như 10 tuổi tí ti" 05:43 - I got one = Tớ có câu này 05:45 - "Are you from Mississippi? 'Cause you're the only miss I sippy "

= "Em đến từ Mississippi? Vì em là người anh nhớ cuồng si." 05:50 - What? You got something better? = Có câu nào hay hơn không? 05:53 - I just totally froze Has this ever happened to you? = Em tự dưng chết đứng Các anh bị thế bao giờ chưa? 05:57 - - Has this ever happened to him? - Excuse me = - Có bao giờ xảy

06:00 - But I can be honest about my romantic history I don't have anything to hide = Tớ có thể thật thà về câu chuyện lãng mạn của tớ

06:04 - It's never happened to me = Việc đó chưa bao giờ xảy ra với anh 06:08 - Gimme a water, Son = Cho bố xin cốc nước! 06:09 - I swear there's nothing better than a 10-mile run down the beach =

Bố thề không có gì thú vị hơn 10 dặm chạy dọc bãi biển 06:13 - One of these days I'm gonna know what that feels like = Một ngày nào đó bố sẽ biết chaỵ 10 dặm là thế nào 06:16 - Here you go, Dad Feel free to tip = Đây ạ Bố cứ thoải mái boa

Trang 6

tiền

06:18 - Here's one for ya "Stop leaving your underwear on the kitchen floor " = Được thôi "Đừng để đồ lót ở sàn bếp nữa" 06:23 - Hey, bud, Miley told me about Ollie's Trolley's little derailment = Miley kể cho chú về vụ "trục trặc" của Ollie Trolley 06:28 - Well, why don't we just put it in the newspaper? = Sao chúng ta

06:33 - Hey, it's nothing to be embarrassed about = Chẳng có gì phải xấu

06:35 - You wanna know how I got my first date? = Muốn biết chú hẹn hò

06:38 - I walked right up to her, I looked her straight in the eyes and said,

= Chú tiến đến cô ấy, nhìn thẳng vào mắt và nói 06:42 - "My Robbie name is hi " = "Tên Robbie của tôi là chào" 06:46 - - And it worked? - Like a charm = - Có hiệu quả ạ? - Như phép thuật

06:49 - I mean, sometimes with women, you just got to keep in mind = Đôi lúc với phụ nữ, hãy nhớ vấn đề không phải là nói gì 06:51 - it's not a matter of what you say, but having the guts to say

06:55 - You just be yourself, partner = Hãy cứ là chính mình 06:59 - Well, if you all will excuse me, I think I've jogged my way to a fudgy-buddy = Mọi người thứ lỗi, chú phải chạy xuống xe bán kem đây 07:04 - Hey, ice cream man! = Hey, anh bán kem! 07:08 - I got another one "Are you from Waikiki? = Anh có câu khác "Em

07:12 - "'Cause I gotta ask, why, Kiki?" = "Vì anh định hỏi sao là Kiki?" 07:16 - Oh, come on, it works if her name is Kiki = Sẽ hiệu quả nếu cô ấy

07:22 - - Hello, Jackson - Hello, Rico = - Chào anh, Jackson - Chào,

Trang 7

Rico

07:26 - - I want chicken wings - We don't have chicken wings = - Em muốn ăn cánh gà rán - Ở đây ko có cánh gà rán 07:30 - - Well, we should - Well, we don't = - Có chứ - Không đâu 07:33 - Come on, Rico, why do you always have to be so mean? = Thôi nào, Rico, sao em luôn xấu tính thế? 07:36 - Hey, everybody has to have a hobby = Ai cũng có sở thích nào đó 07:38 - I used to collect stamps, but this is more fun! = Em thường chơi

07:44 - Anyways, back to chicken wings = Quay lại chuyện cánh gà rán nào

07:47 - Whose name is on that sign? = Tên ai ở trên biển kia? 07:50 - - Yours - That's one = - Tên em - Thua 1 07:53 - And whose father owns this place? = Bố ai là chủ nơi này? 07:57 - - Yours - That's two = - Bố em - Thua 2 08:00 - And whose father told you to "keep Rico happy"? Does this look happy? = Bố ai nói với anh là "làm cho Rico vui vẻ"? Thế này có phải vui không?

08:07 - That's three And we have a winner! = Thua 3 Đã có người chiến thắng!

08:11 - All right, Rico, what kind of wings you want? Mild, medium or spicy? = Được rồi, Rico, Em muốn cánh thế nào? Gia vị ít, vừa hay nhiều?

08:16 - I'd say medium, but then I couldn't say spicy! = Em thích vừa

08:23 - Just one more tweak and it's Becca time = Vò thêm lần nữa là đến

08:26 - There, just messy enough to say, = Được rồi, đủ rối bời để nói 08:29 - "I'm wild, but I can be tamed " = "Tớ rất hoang dã, nhưng có thể

Trang 8

08:34 - Breath check = Kiểm tra hơi thở 08:41 - - That's perfume! - Oops! Sorry = - Đấy là nước hoa! - Oops! Xin lỗi

08:45 - - But it worked - This is it = - Nhưng hiệu quả đấy - Đến lúc rồi 08:48 - It's all up to you now = Tất cả tuỳ thuộc ở cậu 08:49 - - Are you ready? - I'm ready! = - Cậu sẵn sàng chưa? - Sẵn sàng! 08:51 - - Do you feel it? - I feel it! = - Cảm nhận thấy chưa? - Cảm thấy rồi!

08:53 - - Are you the man? - I'm the man! = - Tự tin chưa? - Tự tin rồi! 08:59 - Go, go, go! = Đi, mau lên!

09:13 - My Robbie name is hi = Tên Robbie của tớ là chào 09:22 - My Oliver name is hi = Tên Oliver của tớ là chào 09:25 - - Are you trying to ask me out? - Yes Wow = - Cậu đang cố rủ tớ

09:28 - For a second there I thought I was a babbling fool = Vừa nãy tớ

09:31 - - Oh, baby! - Yes! = - Oh, cậu nhóc! - Tuyệt lắm! 09:36 - What, a girl can't get excited about Brussels sprouts? = Con gái thì

ko thể quá khích vì món bắp cải Bỉ sao? 09:40 - What is the matter with you people? = Mọi người sao vậy? 09:52 - - Are you done? - Almost = - Ăn xong chưa? - Gần xong

10:00 - Keep your pants clean I'm gonna eat some ribs later = Giữ sạch

10:05 - My best friend has been reduced to a moist towelette = Bạn thân của tôi bị hạ cấp thành khăn lau ở toa-let 10:08 - These are perfect Crunchy, spicy and = Cái này hoàn hảo Giòn

Trang 9

10:14 - Slippery = Trươn tuột 10:15 - Hot sauce in my eye Hot sauce in my eye = Xốt bắn vào mắt! 10:20 - Soda in my eye! Soda in my eye! = Nước sô-đa bắn vào mắt! 10:25 - There's nothing like dinner and a show I told Dad this wing thing would work = Chẳng gì bằng bữa tối và 1 màn biểu diễn Mình đã bảo Bố

10:30 - I can't wait to tell him my next idea = Không thể chờ để cho Bố ý

10:33 - Oh, man, it doesn't involve him in a chicken suit, does it? = Sẽ không có vụ anh chàng mặc bộ quần áo gà chứ? 10:43 - It does now! = Giờ thì có đấy! 10:49 - Everybody dance, everybody sing = Mọi người nhảy, mọi người hát

10:53 - Everybody try a chicken wing = Mọi người hãy thử món cánh gà

10:56 - - Free chicken wing! Hey! Back off! = - Cánh gà miễn phí! - Hey!

11:00 - Watch the nuggets! = Cẩn thận món gà viên! 11:09 - Lying down on the job = Nằm nghỉ trong giờ làm việc 11:11 - Dad's not gonna be happy about this = Bố sẽ không vui đâu 11:24 - Oliver, how did your date go with Becca? = Oliver, hẹn hò với

11:27 - Yeah, come on! Flap those lips! = Ừ, kể ngay đi! 11:29 - Sorry, I don't kiss and tell = Xin lỗi, tớ không hôn rồi kể lể đâu 11:31 - - You kissed? - Tell! = - Cậu đã hôn à? - Kể đi! 11:33 - My lips are sealed = Miệng tớ được hàn kín rồi 11:39 - She thinks I'm funny, smart and sensitive! = Bạn ấy nghĩ tớ thật

11:41 - It was the greatest afternoon of my life! = Đó là một buổi chiều

Trang 10

11:47 - Zipped tight = Khoá chặt 11:51 - This is wicked awesome = Chuyện này quá tuyệt! 11:53 - Once again, Hannah Montana has made the world a better place for love = Một lần nữa, Hannah Montana biến thế giới thành nơi tốt hơn

11:59 - Becca must be so jazzed I wonder if she's thanked Hannah yet = Chắc Becca rất vui Ko hiểu đã cảm ơn Hannah chưa? 12:02 - - Check your e-mail - I am way ahead of you = - Kiểm tra thư đi

12:05 - "Dear Hannah, thanks for the awesome advice = "Hannah thân

12:08 - "Too bad I have to end things with this guy who really likes me "

= "Rất tệ là tớ phải chia tay với 1 cậu thực sự mê tớ"

12:13 - "He's a super nice guy but I just have to tell him I just want to be friends " = "Cậu ấy tuyệt vời nhưng tớ chỉ muốn làm bạn" 12:18 - She's going to dump Oliver! = Bạn ấy đã đá Oliver! 12:20 - After just one day? = chỉ sau 1 ngày? 12:21 - Well, think on the bright side, it is the longest relationship he's ever had = Lạc quan đi, đây là mối quan hệ dài nhất Oliver có 12:32 - I don't understand Becca was so into Oliver = Tớ không hiểu

12:35 - He thought things went great Why would she want to break up with him? = Oliver đã nghĩ mọi việc tốt đẹp Sao cô ấy muốn chia tay cậu ấy?

12:42 - - I think I know - The little tramp = - Chắc là tớ biết - Đồ con gái

12:46 - - Hey, what's up? - Hey! = - Hey, chào cậu - Hey! 12:49 - - Oliver! - Oliver! You don't want to go in there = - Oliver! -

Ngày đăng: 11/04/2015, 14:14

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w