1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim hannah montana phần 1 tập 8

20 411 6

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 20
Dung lượng 32,11 KB

Nội dung

00:04 Hey, get up = Đứng dậy nào 00:07 Get loud = Hét lo lên 00:09 Cause Im pumping up the party now = Hãy làm sôi động bữa tiệc 00:12 Hey, get up = Đứng dậy nào 00:15 Get loud = Hét to lên 00:17 Cause Im pumping up the party now = Hãy làm sôi động bữa tiệc 00:20 Hãy làm sôi động bữa tiệc 00:20 Party now, party now = Hãy làm sôi động bữa tiệc 00:21 Hey, get up = Đứng dậy nào

Phim Hannah Montana phần 1 tập 8 00:04 - Hey, get up! = Đứng dậy nào! 00:07 - Get loud! = Hét lo lên! 00:09 - 'Cause I'm pumping up the party now = Hãy làm sôi động bữa tiệc! 00:12 - Hey, get up! = Đứng dậy nào! 00:15 - Get loud! = Hét to lên! 00:17 - 'Cause I'm pumping up the party now = Hãy làm sôi động bữa tiệc 00:20 - Hãy làm sôi động bữa tiệc 00:20 - Party now, party now = Hãy làm sôi động bữa tiệc 00:21 - Hey, get up! = Đứng dậy nào! 00:25 - Get loud! = Hét to lên! 00:27 - 'Cause I'm pumping up the party now = Hãy làm sôi động bữa tiệc 00:29 - Hey, get up! = Đứng dậy nào! 00:33 - Get loud! = Hét to lên! 00:35 - 'Cause I'm pumping up the party now = Hãy làm sôi động bữa tiệc 00:37 - Hey, get up! = Đứng dậy nào! 00:40 - Get loud! = Hét to lên! 00:42 - 'Cause I'm pumping up the party now = Hãy làm sôi động bữa tiệc 00:56 - - So, what'd you think? - Those pajamas are so cute. = - Cậu nghĩ thế nào? - Bộ đồ ngủ quá dễ thương. 01:00 - - I was talking about the song. - Oh. = - Tớ hỏi về bài hát mà. - Oh. 01:03 - Love that, too, but I can't wear it. = Tớ cũng thích bài hát Nhưng tớ không mặc nó được. 01:06 - When we're at the mall tomorrow, I wanna get something cool to wear. = Mai đi mua sắm, tớ sẽ kiếm thứ gì đó thật đẹp để mặc. 01:08 - Oh, I forgot. Publicity thing. What about Saturday? = Ôi, tớ quên mất vụ gặp mặt. Thứ 7 nhé? 01:12 - Saturday, Saturday, can't! Laker game with my dad. = Thứ 7 không được Tớ xem đội Laker với bố tớ. 01:16 - - How about Sunday? - Yeah, I think I Can't. = - Chủ nhật thì sao? - Ừ, chắc là tớ 01:19 - Costume fitting Sunday morning. What about Sunday afternoon? = Ko được, tớ thử quần áo vào sáng Chủ nhật. Chiều Chủ nhật nhé? 01:22 - No, 3:00 dinner with my grandparents. = Ko, 3 giờ tớ gặp ông bà. 01:24 - I love them, but they smell like oat meal. = Tớ rất yêu ông bà nhưng ông bà có mùi yến mạch 01:28 - Oh, I love the smell of oatmeal. = Tớ thích cháo yến mạch 01:29 - Not when it's mixed with mouthwash and my grandmother's BO. = Nếu lẫn mùi nước súc miệng và khử mùi cơ thể của bà? 01:33 - - This is crazy. - What? = - Thật điên rồ. - Sao? 01:35 - We haven't had any Miley-Lilly time in, like, forever. = Lâu lắm rồi bọn mình chưa có thời gian riêng tư. 01:38 - I know, I miss it, too. = Ừ, tớ cũng muốn lắm 01:39 - Then how about Tuesday after school? = Thế thứ 3, sau khi tan học nhé? 01:41 - Sounds perfect, but I'm trying out for cheer leading squad. = Nghe hay đấy, nhưng tớ đang tập để thi cổ vũ 01:45 - Oh, hey, why don't you try out with me? = Đội cổ vũ. Sao cậu không tập cùng tớ? 01:48 - Cheerleading? = Cỗ vũ á? 01:49 - Give me an N! Give me an O! What's that spell? "No. " = Cho tôi chữ N! Cho tôi chữ O! Đó là chữ gì? Không! 01:54 - Yeah, no time together. = Chẳng có thời gian bên nhau! 01:56 - Come on. You can get this! We won't regret this! = Đi nào. Cậu sẽ có được điều này! Chúng ta sẽ không hối hận! 02:00 - We'll be together! Best friends forever! = Chúng ta sẽ bên nhau! Là bạn thân mãi mãi! 02:02 - When you cheer this way, I have to say, "Okay. " = Nếu cậu hát như vậy Tớ sẽ nói, "Được thôi!" 02:05 - I know you must be right, but now I have stage fright. = Tớ biết cậu sẽ ổn nhưng tớ sợ phát ốm. 02:13 - - Say good night, Lola. - Good night, Lola! = - Chúc mọi người ngủ ngon đi, Lola. - Chúc Lola ngủ ngon! 02:16 - Bye. = Bye. 02:23 - Come on! = Tới nào! 02:25 - You get the limo out front = Xe limo đang chờ sẵn bên ngoài 02:29 - Hottest styles, every shoe, every color = Những đôi giày rực rỡ và phong cách 02:33 - Yeah, when you're famous it can be kind of fun = Khi bạn nổi tiếng, mọi thứ đều thú vị nhỉ? 02:36 - It's really you but no one ever discovers = Là bạn đấy mà đâu có ai nhận ra 02:41 - Who would have thought that a girl like me = Chẳng ai nghĩ tôi là cô gái bình thường 02:44 - Would double as a superstar? = Bạn có muốn trở thành 1 ngôi sao? 02:50 - You get the best of both worlds = Khi đó bạn có điều tuyệt vời nhất của 2 thế giới 02:54 - Chill it out, take it slow = Bình tĩnh nhé, đơn giản thôi 02:56 - Then you rock out the show = Hãy khuấy động buổi diễn lên nào 02:58 - You get the best of both worlds = Bạn là trung tâm của hai thế giới tuyệt vời 03:02 - Mix it all together = Hoà trộn tất cả lại 03:04 - And you know that it's the best of both worlds = Bạn biết rằng, đó là điều tuyệt vời nhất của 2 thế giới 03:15 - Hi, Dad, is the sink still clogged? = Bồn nước vẫn tắc hả bố? 03:17 - No, Son, I unclogged the sink hours ago, = Ko, bố sửa hết tắc mấy tiếng trước rồi, 03:20 - now I'm just working on my triceps. = Giờ bố đang tập cơ bắp. 03:24 - Well, here, let me help. = Để con giúp 03:25 - - Really? - Sure. = - Thật à? - Vâng. 03:27 - If you lean into it like this, you get your deltoids, too. = Nếu ngả vào thế này, bố sẽ tập được cả cơ vai nữa 03:32 - Maybe I'll just bench press you out the window. = Có lẽ bố nên tập nâng con ném qua cửa sổ. 03:35 - Are you working on your pecs or your delts? Make up your mind! = Bố định tập cơ tay hay cơ vai? Bố quyết định đi ạ! 03:39 - Oh, heck with this, I'm already late for a meeting. = Đủ rồi. Bố sắp muộn một cuộc gặp mặt. Bố sẽ gọi thợ sửa ống nước. 03:41 - I'm just gonna call the plumber. Can't believe it. = Không thể tin được ống vẫn bị tắc 03:44 - Drain's already clogged, now I'm gonna throw $80 an hour down it. = Còn bố sẽ mất $80 một giờ cho nó. 03:47 - Plumbers make $80 an hour? I'll do it for $50. = Thợ sửa ống nước kiếm được $80 một giờ ạ? Con sẽ làm với $50. 03:51 - You know what? I'm so late, I'm gonna take you up on that little deal. = Vì bố muộn giờ rồi nên chấp nhận thoả thuận đó. 03:55 - Wait a minute, if I would've known you were gonna cave that fast, = Khoan đã ạ, nếu nhanh như thế 03:57 - I would've asked for, like, $60. = lẽ ra con nên đòi $60. 03:59 - And I was willing to give you $ 75. = Bố đã định trả con $ 75. 04:01 - Oh! = Oh! 04:05 - All right, here we go. = Được rồi, xem nào! 04:10 - Wait a minute. = Khoan đã 04:11 - If I'm gonna be a plumber, I'm gonna do this right. = Nếu là thợ nước, mình phải làm đúng kiểu 04:16 - Oh, yeah, that breeze feels nice. = Tuyệt vời! Làn gió mát quá 04:21 - Quickest 50 bucks I'll ever make. = 50$ nhanh nhất mình từng kiếm được! 04:35 - Oh, man, I hated that broccoli casserole the first time. = Trời ơi, mình đã ghét món thịt hầm cải ngay lần đầu tiên. 04:45 - We've got pride on our side! = Chúng ta tự hào! 04:48 - You know it! We show it! We've got pride! = Bạn biết đấy! Chúng tôi đây! Chúng ta luôn tự hào! 04:51 - Okay, so, that's the pride cheer, with optional herkie. Any questions? = Đấy, điệu cổ vũ Tự Hào, Cần hoặc ko cần Herkie. Cậu hỏi gì ko? 04:56 - A couple. = Hai câu 04:58 - First, what the heckie is a "herkie"? = Thứ nhất, Herkie là cái quái gì? 05:01 - And second, if one of these is a pom-pom, = Thứ hai, nếu đây là quả bông bông, 05:05 - does that make two of them pom-pom-pom-poms? = thì hai cái là bông bông bông bông? 05:10 - These are the questions that haunt me. = Hai câu hỏi này vẫn ám ảnh tớ 05:13 - - Show me what you got. - Okay. = - Cậu làm thử đi. Thể hiện nào. - Được thôi. 05:15 - Go ahead. = Tiến lên toàn đội 05:18 - Go team, throw the ball! = Ném bóng đi nào! 05:21 - Go team, to the mall! = Tiến lên toàn đội! Đi mua sắm thôi! 05:25 - Lilly, we're doing this to spend time together. = Lilly, tập thế này để chúng ta được ở bên nhau. 05:27 - That's not gonna happen if I'm on the team and you're not. = Nếu tớ vào đội còn cậu không vào thì vô ích. 05:31 - Okay, so just watch me, all right? = Nhìn tớ nè! 05:34 - And one, two, three, four. = 1, 2, 3, 4 05:36 - Move and squat, arms up and jump. = Quay và giang tay, Vung lên và nhảy 05:39 - Twirl, clap, arms up and jump. = Xoay, vỗ, vung, nhảy. 05:41 - - Okay, now you try. - Okay. = Cậu thử đi. 05:45 - Move and squat and arms and jump and clap and arms = Xoay và quạt rồi tay rồi nhảy 05:50 - and twirl and twirling and twirling and = Vỗ rồi xoay rồi tay rồi nhảy rồi xoay xoay 05:55 - How's that? = Thế nào? 05:57 - Now why is it that when I ended up on the couch like that = Lần trước con ngã lên ghế 05:59 - you grounded me for a week? = sao bố cấm túc con 1 tuần? 06:01 - That's because you jumped all the way from the piano. = Vì con nhảy từ trên đàn piano xuống. 06:05 - Sixteen feet, a new personal best, baby! = Xa 5 mét, thành tích tốt nhất của vận động viên! 06:09 - So, I'm guessing you're going to be the only cheerleader there = Cậu sẽ là thành viên cổ vũ duy nhất cầm quả bông 06:11 - with pom-poms and a helmet. = và đội mũ bảo hiểm 06:15 - Help. = Ừ, giúp tớ! 06:20 - Hey, come on! = Nào! 06:23 - Get out! = Ra mau! 06:25 - I'm snaking out the pipes now = Ta đang thông cống đây 06:27 - Hey, come on! = Nào, ra mau! 06:30 - - Hey, Jackson, where's Miley? - Don't know. = - Anh Jackson, Miley đâu ạ? - Không biết. 06:33 - - When's she gonna be back? - Don't care. = - Khi nào bạn ấy về ạ? - Không quan tâm. 06:35 - - Could you tell her I stopped by? - Don't count on it. = - Anh nhắn em ghé qua nhé? - Đừng có mơ. 06:39 - There, I'm through. = Được rồi, thông rồi 06:44 - - Jackson? - Not right now, kid. = - Anh Jackson? - Không phải lúc này, nhóc. 06:47 - I'm about ready to hit pay dirt. = Anh chuẩn bị khám phá 06:50 - Jackson, turn it off! = Anh Jackson, tắt đi! 06:55 - Jackson! = Anh Jackson! 06:59 - Why does this always happen to me? = Sao nó toàn xảy ra với mình? 07:04 - I was kind of thinking the same thing. = Em cũng đang nghĩ thế 07:13 - Dominate the floor! Pirates make that score! = Chiếm lĩnh sàn đấu! Cướp biển ghi điểm! 07:16 - Give it all you got! Pirates make that shot! = Hãy thể hiện mình! Cướp biển ghi bàn! 07:22 - Oh! I can't believe I broke a nail! = Không thể tin mình làm gãy một móng tay rồi! 07:26 - Anyway, yay, team! = Dẫu sao cả đội tiến lên! 07:31 - Amber, that was a wonderful effort. = Amber, em rất nỗ lực. 07:34 - Every time you fell, you got right back up again. = Lần nào ngã, em cũng đứng dậy ngay. 07:37 - Even when I begged you to stay down. = Ngay cả khi cô van xin em cứ nằm xuống 07:41 - Everyone give it up for the effort. = Cả lớp cổ vũ cho nỗ lực của bạn nào 07:45 - Okay, moving on. = Bạn tiếp theo! 07:50 - She doesn't like you 'cause you're too pretty and you threaten her. = Cô không thích cậu vì cậu quá xinh và đe doạ cô ấy 07:54 - Story of my life! = Cái số của tớ nó thế! 07:59 - Okay, Stewart, show me your stuff. = Stewart, thể hiện bài của em đi. 08:02 - Okay. = Vâng 08:03 - They got our ball. We want it back. = Họ lấy mất bóng Chúng ta lấy lại 08:10 - - They got our ball. - You want it back! = - Họ lấy mất bóng. - Em muốn lấy lại! 08:13 - - I get it. What else you got? - Oh, I got a good one. = - Cô hiểu rồi. Còn bài nào nữa? - Em có bài khác. 08:17 - And slide and slide and do the butterfly! = Sang bên, sang bên Xoạc hình con bướm! 08:20 - And dip and dip and shake my little hips. = Nghiêng mình, nghiêng mình! Lắc lắc bên hông 08:23 - I want you and you to cheer it with me, too! = Tôi muốn bạn và bạn cùng cổ vũ với tôi! 08:29 - Way to go, baby! = Rất tốt! 08:31 - When I asked you to bring it, you brought it. = Khi nào cô muốn, em đều thể hiện tốt. 08:34 - Now take it over there. = Giờ về chỗ đi 08:37 - Lilly Truscott, come on down! = Lilly Truscott. Xuống đây nào! 08:40 - You're the next contestant on The Coach Is Right! = Em là thí sinh cuối cùng của "Huấn Luyện Viên Chọn Đúng!" 08:48 - Okay, Truscott, you're the last one. = Nào, em là người cuối cùng 08:51 - The next minute of my life is yours. = Phút tiếp theo là của em 08:53 - Don't waste it. Let's go. = Đừng bỏ phí! Diễn đi! 08:55 - Go! = Cố lên! 08:59 - Dominate the floor! Pirates raise that score! = Chiếm lĩnh sàn đấu! Cướp biển ghi điểm! 09:03 - Give it a shot! Sorry, I mean = Ghi điểm! Em xin lỗi, 09:07 - Give it all you got! Pirates, take that Make that shot! = Hãy thể hiện mình! Cướp biển lấy ghi điểm! 09:11 - Yay! = Yay! 09:14 - Well, wasn't that something? = Cũng là một bài hay đấy chứ? 09:16 - Can I try something a little different? = Em có thể làm kiểu khác được chứ ạ? 09:19 - Yeah, something different would be good. = Phải. Cái gì khác sẽ tốt đấy. 09:22 - Oh, no, I can't watch this. I only taught her one cheer. = Không thể xem được, tớ mới dạy cậu ấy một bài. 09:26 - You might be good at football! You might be good at track! = Bạn có thể chơi bóng giỏi! Bạn có thể chạy nhanh! 09:29 - But when it comes to basketball, you might as well step back! = Nhưng nếu là môn bóng rổ, bạn sẽ phải lùi bước đấy! 09:33 - Come on, step back! = Nhanh lên, lùi bước! 09:35 - Uh-huh, uh-huh, uh-huh. = Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 09:49 - Wow, where did that come from? = Kiểu đó từ đâu ra thế? 09:51 - I just did all my skateboarding stunts without my skateboard. = Tớ làm các kiểu mà mọi khi tớ vẫn làm với ván trượt. 09:53 - Well, you know what? Put the skateboard away and grab a uniform. = Bỏ trò ván trượt đi và lấy bộ đồng phục. 09:58 - You're on the squad! = Em được vào đội! 09:59 - Yay, yay, yay! = Yay, yay, yay! 10:01 - And, Stewart, I love your enthusiasm. = Còn Stewart, cô rất thích sự nhiệt tình của em. 10:04 - It is part of what makes you perfect = Điều đó sẽ khiến em rất hợp 10:05 - for a position of great responsibility on this squad. = với vị trí đầy trách nhiệm. 10:09 - And I think you know what I'm talking about. = Chắc em hiểu cô đang nói về điều gì 10:11 - I think I do. = Chắc là em hiểu ạ 10:13 - She's gonna make me head cheerleader. = Cô sẽ cho tớ làm đội trưởng. 10:15 - Congratulations to our new mascot! = Chúc mừng linh vật may mắn của đội! 10:18 - Yeah! Mas-what? = Vâng! Linh gì ạ? 10:20 - Everyone say hello to Pirate Pete! = Mọi người chào đón Cướp biển Pete đi nào! 10:24 - Arrr! = Arrr! 10:28 - Argh? = Argh? 10:32 - We're number one, not number two. = Chúng ta là số một! Không phải là số hai! 10:35 - We're gonna beat the "whoops" out of you! = Chúng ta sẽ giành chiến thắng vang dội! 10:41 - Testing, testing. 555-0121. = Kiểm tra, thử micro 555-0121. 10:46 - 555-0121, that's my number, ladies. = 555-0121, số điện thoại của tôi. 10:49 - And the tenth caller gets a date with moi. = Cô gái thứ 10 gọi đến sẽ được hẹn hò với tôi. 10:55 - - Hello, lucky tenth caller. - Knock it off, Oken! = - Chào cô em thứ 10 may mắn. - Thôi ngay đi, Oken! 10:58 - Sorry, Coach. = Em xin lỗi. 11:01 - Aargh! = Aargh! 11:02 - I'm a pirate! Why am I riding a tricycle? = Ta là cướp biển! Sao em phải đi xe 3 bánh? 11:06 - This is not a tricycle, this is your pirate ship. = Đây không phải 3 bánh, đây là con tàu chiến. 11:09 - Own it, sell it, make the crowd believe it! = Làm chủ nó! Thể hiện nó! Khiến khán giả tin điều đó! 11:14 - I don't even believe it. = Đến em còn không tin! 11:16 - Dominate the floor! Pirates make that score! = Chiếm lĩnh sàn đấu! Cướp biển ghi điểm! 11:20 - Give it all you got! Pirates make that shot! = Thi đấu hết mình! Cướp biển ghi điểm! 11:26 - Perfect! Fantastic! = Hoàn hảo! Tuyệt vời! [...].. .11 : 28 - You girls are the best = Các em giỏi nhất! 11 :30 - There's not a girl in this school who doesn't wish they were you = Không có bạn nào trong trường là không ước được như các em 11 :35 - Oh, hi, Stewart = Chào Stewart! 11 :36 - Coach, I put this on my head and it smells like a litter box = Em đội cái 11 :40 này lên - đầu Don't có mùi worry như = thùng Đừng rác lo 11 : 41 - I think I've... Tớ phải ra kia cổ vũ 18 :10 - Why would you go back out if I'm not here? = Sao cậu muốn ra đó khi tớ không tham gia? 18 :13 - Because Well, I like it = Vì tớ thích việc này 18 :16 - But we only did this so we could be together = Nhưng bọn mình chỉ làm vì sẽ ở bên nhau 18 :19 - That's before I saw how cute I look in this uniform = Đấy là trước khi tớ thấy tớ rất xinh khi mặc bộ này 18 :23 - So a uniform's... anh làm được? 13 :17 - I have absolutely no idea = Anh cũng không biết 13 : 21 - I did know I had to work fast though = Chỉ biết là phải làm nhanh 13 :22 - Went under the house, it was dark, I got bit by spiders = Anh đã chui xuống hầm tối bị bọn nhện cắn 13 :26 - Man, I wouldn't be surprised if I wake up tomorrow with super Spidey powers = Anh không ngạc nhiên nếu sáng mai ngủ dậy anh có sức mạnh của 13 : 31. .. friendship? = Vậy bộ đồng phục quan 18 :26 - trọng No, hơn but tình = bạn? Không, nhưng 18 : 28 - Miley, can we not do this right now? I have a big herkie coming up! = Không nói chuyện này vội! Tớ phải thực hiện cú Herkie! 18 : 31 - You didn't even know what a herkie was until I taught it to you = Cậu còn không 18 :34 biết Herkie - là gì cho Truscott! đến khi tớ = dạy Truscott! 18 :35 - - Look, I gotta go -... anh có sức mạnh của 13 : 31 - Hey, check nhện this out = Xem nhé! 13 : 41 - That, sir, was the sweet and sour sound of $50 going in my pocket = Thưa ngài, đó là tiếng của dòng chảy 50$ vào túi 13 :46 - Jackson! - What's that sound? = Jackson! - Tiếng đó thì sao? 13 : 51 - - Jackson! - Man, I gotta get out of here! = - Jackson! - Trời, anh phải đi 14 : 01 - Dang đây! it! = Khỉ thật! 14 :09 - I know that it looks... giữa hiệp đấu: Đội Fillmore 58 điểm, 15 : 41 - and your Seaview Pirates, less than that = Đội Cướp Biển Seaview 15 : 48 ít - Way hơn less than một that = Ít chút hơn nhiều 15 :52 - But let's not think about that = Nhưng hãy nghĩ đến 15 :53 - Let's think about your lovely Seaview Pirates! = Đội cướp biển Seaview! 15 :56 - That's 555- 012 7 = Số 555- 012 7 15 :59 - Go, go! = Cố lên! 16 :07 - What's that I hear? Uh-oh!... = - Tớ phải đi đây - Tớ cũng thế 18 :54 - Well, Mr Stewart, you are one lucky man = Anh Stewart, anh khá may mắn đấy! 18 : 58 - I'd feel a lot luckier if I was talking to your face = Tôi sẽ may mắn hơn nếu được thấy mặt anh 19 :03 - Oops, sorry Was I showing again? = Xin lỗi, lại hở quần à? 19 :07 - You get so used to the breeze, you can't even tell anymore = Thấy mát 19 :10 quen - I rồi know nên what không... việc 14 :11 - but technically, the job was to unclog the sink = nhưng công việc là thông tắc 14 :14 - and the sink's unclogged = Và bồn rửa đã thông 14 :15 - Now, I do take personal checks, but I prefer cash = Con chấp nhận séc nhưng thích tiền mặt hơn 14 :19 - And I prefer not to shower in moo shu pork = Còn bố không thích tắm với thịt lợn kho tàu 14 :23 - And lunch is on me = Và bữa trưa dính lên người 14 :26... 19 :12 - Your main line was so rusted, = Đường ống chính bị rỉ, 19 :15 - you were one flush away from flooding the place = chỉ cần 1 lần giật nước nữa là ngập cả ngôi nhà 19 :17 - But the work this boy did held it all together till I got here = Những gì cậu bé làm đã tạm ngăn đến khi tôi đến 19 : 21 - Now, wait a minute, are you talking about my son, Jackson? = Anh đang nói về con trai tôi, Jackson à? 19 :25... cổ vũ cậu 21: 27 - - Really? - Yeah = - Thật à? - Ừ 21: 29 - But I can't do that if you quit = Tớ sẽ không cổ vũ được nếu cậu bỏ đội 21: 31 - But if I don't quit, we'll never get any Miley-Lilly time together = Nhưng nếu không bỏ, bọn mình sẽ không ở bên nhau 21: 34 - And, I mean, it's not like you can quit being Hannah Montana = Cậu 21: 37 lại không - thể bỏ No việc là Hannah = Montana Không 21: 40 - - But . 10 :35 - We're gonna beat the "whoops" out of you! = Chúng ta sẽ giành chiến thắng vang dội! 10 : 41 - Testing, testing. 555- 012 1. = Kiểm tra, thử micro 555- 012 1. 10 :46 - 555- 012 1,. không tham gia? 18 :13 - Because Well, I like it. = Vì tớ thích việc này. 18 :16 - But we only did this so we could be together. = Nhưng bọn mình chỉ làm vì sẽ ở bên nhau. 18 :19 - That's. caller. - Knock it off, Oken! = - Chào cô em thứ 10 may mắn. - Thôi ngay đi, Oken! 10 : 58 - Sorry, Coach. = Em xin lỗi. 11 : 01 - Aargh! = Aargh! 11 :02 - I'm a pirate! Why am I riding a tricycle?

Ngày đăng: 11/04/2015, 14:14

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w