00:08 This is so cool = Thật tuyệt 00:11 Ive been waiting months for these scarves to come out = Em chờ khăn này cả tháng rồi 00:13 Im never taking it off Great = Em sẽ không bao giờ cởi ra Tuyệt 00:16 Just be sure to shower in cold water only and lie yourself flat to dry. = Nhớ chỉ tắm nước lạnh và nằm dài để hong khô 00:21 Okay, next = Người tiếp theo 00:24 Not so fast, short stuff. = Đừng vội, cô bạn 00:25 You know the drill. Arms out. = Cháu biết qui trình mà. Dang tay ra 00:31 I knew it What you hiding in there? = Biết ngay mà Giấu gì trong đó thế? 00:34 Braces? Yeah, likely story. Open = Vòng chỉnh răng ạ? Lúc nào chẳng nói thế. Há miệng ra
Phim Hannah Montana phần 1 tập 7 00:08 - This is so cool! = Thật tuyệt! 00:11 - I've been waiting months for these scarves to come out! = Em chờ khăn này cả tháng rồi! 00:13 - I'm never taking it off! - Great! = - Em sẽ không bao giờ cởi ra! - Tuyệt! 00:16 - Just be sure to shower in cold water only and lie yourself flat to dry. = Nhớ chỉ tắm nước lạnh và nằm dài để hong khô 00:21 - Okay, next! = Người tiếp theo! 00:24 - Not so fast, short stuff. = Đừng vội, cô bạn! 00:25 - You know the drill. Arms out. = Cháu biết qui trình mà. Dang tay ra 00:31 - I knew it! What you hiding in there? = Biết ngay mà! Giấu gì trong đó thế? 00:34 - Braces? - Yeah, likely story. Open! = - Vòng chỉnh răng ạ? - Lúc nào chẳng nói thế. Há miệng ra! 00:39 - Daddy, you know I love Roxy. = Bố ơi, con quý cô Roxy! 00:41 - She's the best bodyguard we've ever had, = Cô ấy là vệ sĩ giỏi nhất chúng ta từng có 00:44 - but ever since she got back from her Marine Corps reunion, = Nhưng từ hồi ở Hội gặp mặt Hải quân về, 00:47 - she's been a little - Say "ah!" = - cô ấy hơi… - Nói “Aaa” đi! 00:49 - Ahhh. = Ahhh. 00:51 - In your face. = …hơi hung hãn 00:52 - She's just looking out for you, darling. = Cô ấy canh chừng vì con mà 00:54 - Remember, Roxy's the same person that threw herself = Hãy nhớ chính cô ấy đã lao mình ngăn giữa con 00:56 - in between you and that sneezing fan in Cleveland. = và một bạn hâm mộ bị cúm ở Cleverland 01:00 - You're right. = Vâng! 01:01 - All right, she's clean. Doesn't floss, but she's clean. = Rồi, an toàn. Chưa đánh răng nhưng an toàn 01:04 - Move along. Hey! = Đi đi! Hey! 01:07 - But I got my eyes on you. = Này, cô để mắt đến cháu đấy! 01:13 - Oh, my, that looks fabulous on you! = Chúa ơi, bộ đó cháu mặc sẽ rất đẹp! 01:17 - Actually, I'm just looking. = Cháu chỉ xem thôi ạ 01:19 - Well, then look some place else, kid, I've got a car payment to make. = Vậy thì xem chỗ khác, tôi còn phải mua ô tô 01:23 - Fine. But I hope when I'm as old as you, I'm not as bitter. = Vâng. Hy vọng khi bằng tuổi cô, cháu không cáu như thế 01:27 - Oh, you will be. = Có đấy 01:32 - This is incredible. = Tuyệt quá! 01:33 - All these fans, and the store even made a mannequin of me. = Các bạn hâm mộ, cửa hàng còn làm ma-nơ-canh hình tớ nữa 01:36 - That's not a mannequin, that's a Hannequin, Miss Montanaquin. = Không phải ma-nơ-canh mà là “Hannah-canh” 01:40 - Oh, no. = Ôi không 01:41 - What? That was cute-aquin. = Sao? Hay đấy chứ 01:43 - No, I think my dad's shopping for my birthday present. = Không. Tớ nghĩ bố tớ đang chọn quà sinh nhật cho tớ 01:46 - Oh, no, someone's gonna buy you something really expensive and cool. = Không! Có người sắp mua cho cậu thứ thật đắt tiền và đẹp 01:50 - Whatever will you do? = Cậu sẽ làm gì chứ? 01:52 - No, Lilly, you don't get it. = Cậu không hiểu rồi 01:54 - As a dad, he knows everything about everything. = Là một ông bố, bố tớ biết mọi thứ 01:56 - But as a shopper, = Nhưng là người mua hàng, 01:58 - well, let's just say the alarm should go off when he comes into the store. = đến chuông báo động cũng phải kêu khi bố tớ bước vào 02:03 - You're right. All that dress needs = Cậu nói đúng. Cái váy đó 02:04 - is a sheep and a bonnet and you're Little Bo Geek. = cộng thêm con cừu và mũ vải cậu sẽ trở thành cô bé chăn cừu 02:07 - I love him, but the man should not be allowed = Tớ yêu bố. Nhưng lẽ ra bố không được vào 02:10 - into the teen department with a credit card. = cửa hàng cho thanh thiếu niên cùng với thẻ tín dụng 02:14 - Will someone please stop him? = Có ai làm ơn ngăn bố tớ không? 02:17 - Stop who? Where? I'll get him! = Ngăn ai? Ở đâu? Cô sẽ hạ ngay! 02:23 - He's clean! = An toàn! 02:25 - Move along. You're blocking people here! = Đi đi! Anh đang chắn đường đấy 02:36 - Come on!{\i} = Tới nào! 02:37 - You get the limo out front = Xe limo đang đợi trước cửa nhà 02:41 - Hottest styles, every shoe, every color = Những đôi giày thời thượng đủ màu sắc 02:45 - Yeah, when you're famous it can be kind of fun = Làm người nổi tiếng có vẻ thú vị nhỉ? 02:49 - It's really you but no one ever discovers = Vẫn là bạn đấy mà chẳng có ai nhận ra 02:54 - Who would have thought that a girl like me = Ai mà nghĩ rằng một cô bé như tôi 02:57 - Would double as a superstar? = lại là một siêu sao ca nhạc chứ? 03:02 - You get the best of both worlds = Bạn sở hữu điều tuyệt vời nhất của hai thế giới 03:07 - Chill it out, take it slow = Bình tĩnh nào! Đơn giản thôi! 03:08 - Then you rock out the show = Hãy khuấy động buổi biểu diễn lên 03:10 - You get the best of both worlds = Bạn là trung tâm của hai thế giới tuyệt vời 03:15 - Mix it all together = Hoà trộn tất cả lại 03:16 - And you know that it's the best of both worlds = Bạn biết rằng, đó là điều tuyệt vời nhất của hai thế giới! 03:26 - Mom always knew the right stuff to buy me. = Mẹ tớ luôn mua đồ phù hợp. 03:28 - She had great taste. = Thẩm mỹ của mẹ rất tuyệt 03:31 - But Dad = Nhưng bố tớ thì… 03:32 - Oh, man, he has the taste of a month-old pickle. = Trời!, thẩm mỹ của đứa trẻ 1 tháng tuổi 03:36 - Look, no dad knows how to shop for a girl. = Không ông bố nào biết mua đồ cho con gái 03:39 - You know what my dad got me for my last birthday? = Sinh nhật tớ năm ngoái cậu biết bố mua gì cho tớ không? 03:42 - A savings bond. = Trái phiếu tiết kiệm 03:43 - You can touch it, you can feel it, but you can't spend it! = Cậu sờ được, cảm nhận được, nhưng không tiêu được 03:46 - Pointless! = Thật vô ích! 03:48 - Well, I'd take a savings bond over one of these presents any day. = Tớ sẽ chọn trái phiếu, còn hơn những thứ này 03:52 - Behold, = Hãy ngắm những bóng ma Của ngày hội thời xưa 03:54 - Hãy ngắm những bóng ma Của ngày hội thời xưa 03:54 - the ghosts of holidays past. = Hãy ngắm những bóng ma Của ngày hội thời xưa 03:59 - I think I'm gonna be sick. I need a fashion magazine! = Chắc tớ ốm mất. Tớ cần tạp chí thời trang 04:05 - Cool, hip, trendy = Sành điệu, tân thời, trào lưu. 04:08 - Okay, all better. = Ổn rồi 04:10 - I can't believe you actually wore those in public. = Không thể tin cậu từng mặc thứ đó ra đường 04:13 - Please. They never made it out of the house. = Xin cậu. Chúng chưa bao giờ ra khỏi nhà đâu 04:16 - Miley! Let's see that pretty new birthday number. = Miley! Cho mọi người xem chiếc váy sinh nhật mới nào! 04:24 - Daddy! Does tomato juice stain? = Bố ơi, nước cà chua có gây ố quần áo không? 04:32 - Mamma mia! = Trời ơi! 04:34 - Thatsa bigga staina! = Vết ố to quá! 04:38 - Why don't you just say something to him? = Sao cậu không nói thẳng với bố? 04:40 - Because I don't want to hurt his feelings. = Vì tớ không muốn bố buồn 04:42 - You should see the look on his face when he gives them to me and says, = Cậu nên thấy vẻ mặt bố tớ khi tặng quà và bố nói 04:46 - "I picked this out special for you, bud. " = “Bố chọn món quà đặc biệt này cho con!” 04:49 - Oh, the puppy dog look. = Ôi, cái nhìn đáng thương 04:51 - My dad gets me to shampoo grandma with that one. = Bố tớ đã bắt tớ gội đầu cho bà với ánh mắt đó 04:55 - Well, you know, I don't think I can take another one of those looks = Tớ không thể chịu đựng thêm ánh mắt 04:58 - or another one of his presents. = hay món quà nào như thế từ bố nữa 05:00 - There's gotta be a way to stop him from shopping again. = Phải có cách gì ngăn bố tớ mua sắm 05:03 - Well, what are you gonna do? = Cậu sẽ làm gì? 05:04 - It's not like he's gonna take you along with him. = Bố cậu không thể đưa cậu đi cùng nhỉ? 05:08 - True, = Đúng, 05:10 - but he might take you. = Nhưng có thể đưa cậu đi 05:11 - Excuse me! If I can squeeze through that air vent, so can someone else. = Xin lỗi! Nếu tôi chui được vào qua ống thông gió thì ai cũng làm được 05:15 - We're gonna work on that. = Chúng ta sẽ xử lí vụ này 05:22 - Miley? Miles? = Miley? Miles? 05:26 - All right, the coast is clear, bring in the cake. = Được rồi. Không có ai. Mang bánh vào đi 05:28 - Whoa! Whoa! = Whoa! Whoa! 05:30 - Hey, hey. = Hey, hey. 05:32 - Woop! Woop! Woop! = Woop! Woop! Woop! 05:33 - Would you give Give it to me! = Đưa cho tớ nào! 05:36 - Dude, chill, I'm just playing with you. It's just a cake. = Ngốc ạ, bình tĩnh đi. Tớ đùa thôi. Chỉ là bánh mà 05:39 - It's not just a cake, it's Miley's birthday cake. = Không chỉ là cái bánh. Đây là bánh sinh nhật Miley 05:42 - And it's a chance for me to prove to my dad = Đây là cơ hội tớ chứng minh với bố 05:44 - that I can do something around here without screwing it up. = tớ có thể làm được việc mà không làm hỏng gì 05:46 - Dude, I can help you bring in the cake, = Tớ có thể giúp cậu mang bánh vào 05:48 - but I cannot help you with mission impossible. = Nhưng không thể giúp cậu với Nhiệm vụ bất khả thi 05:52 - I got it here, didn't I? = Tớ mang vào đây rồi đúng chứ? 05:54 - Good, still perfect. = Tốt, vẫn hoàn hảo 05:56 - And it's gonna stay perfect until Miley's birthday tomorrow. = Và nó sẽ hoàn hảo đến sinh nhật Miley ngày mai 05:59 - I just gotta get it in the garage fridge. = Chỉ phải mang nó vào tủ lạnh trong ga ra 06:02 - Oh, could you grab the box? = Cậu mang hộp vào nhé? 06:03 - I can't wait to see the look on my Dad's face when he gets a load of this cake. = Thật háo hức để thấy vẻ mặt bố tớ khi thấy cái này 06:13 - Son, I don't think you wanna see the look on my face. = Con trai! Bố không nghĩ con muốn thấy vẻ mặt bố 06:19 - What are you grinning about? = Cháu cười gì thế? 06:29 - There he is. Now just remember my future happiness depends on you. = Bố tớ kìa! Hãy nhớ hạnh phúc tương lai của tớ phụ thuộc vào cậu 06:34 - No pressure. = Không tạo áp lực 06:35 - You know, usually when someone says "no pressure" it adds pressure. = Nói “không áp lực” nhưng lại làm tăng áp lực đấy 06:39 - Just go! = Đi đi! 06:43 - Mr. Stewart! - Hey, Lilly. = - Chú Stewart! - Hey, Lilly. 06:47 - What on earth are you doing here? = Chú làm gì ở đây thế này ạ? 06:49 - Oh, I'm still hunting for just that right birthday present for my little girl. = Chú đang tìm món quà xứng đáng cho con gái chú. 06:53 - What a coinkydink. So am I. = Thật tình cờ và bất ngờ. Cháu cũng vậy 06:57 - So, found anything? = Thế chú… tìm được gì chưa ạ? 07:02 - Nope. = Chưa. 07:03 - Well, here's a wacky thought, maybe I can help you out, = Cháu nghĩ thế này. Có thể cháu giúp được chú 07:06 - since we both happen to be coinkidinkally here. Coinkidinkally. = Vì chú cháu mình cùng ở đây. Thật tình cờ và bất ngờ 07:11 - That's not a bad idea. = Ý kiến không tồi chút nào! 07:13 - What do you think of this little number? = Cái này thế nào? 07:15 - What do I think of that? = Cháu nghĩ thế nào ạ? 07:17 - Hmm. What do I think? = Hmm. Mình nghĩ thế nào nhỉ? 07:21 - I'm gonna have to give it a thumbs down. = Cháu sẽ có dấu hiệu phản đối 07:24 - What about something over here? = Chú xem vài cái đằng này đi 07:33 - Hi. = Chào cháu! 07:36 - Hi. = Chào cô! 07:38 - Just looking. = Cháu chỉ xem thôi 07:45 - Me again. = Lại là tôi đây! 07:49 - Just wanted to let you know about our new promotion. = Tôi chỉ muốn nói về chương trình khuyến mãi mới 07:52 - Yeah, it's called buy something or get out. = Đó là hoặc mua gì đó hoặc biến đi 07:56 - Hey, I have my eye on something. = Cháu đang xem một thứ 07:58 - Blah, blah, blah, and don't come back. = Blah, blah, blah, Đừng quay lại nữa. 08:09 - I don't know. Maybe we should just try another store. = Có lẽ chúng ta nên xem cửa hàng khác 08:11 - No! We haven't checked everywhere yet. = Không ạ, vẫn chưa xem hết mà 08:13 - I'm sure we can find her somewhere, I mean find her something somewhere. = Cháu tin sẽ tìm được bạn ấy. À, tìm được đồ cho bạn ấy. 08:26 - Lilly. = Lilly. 08:30 - Whoa! = Whoa! 08:31 - What? Did you find something? = Sao? Cháu thấy gì à? 08:34 - Sure did. = Vâng ạ! 08:40 - And I hate it. = Cháu ghét cái này 08:42 - Just thought I'd let you know. = Cháu chỉ nói cho chú biết 08:45 - Look, pink. = Màu hồng kìa chú! 08:55 - Let go. = Bỏ ra! 09:00 - You know, I think I saw something with a big bow on it over here. = Chú thấy gì đó có cái nơ to đùng ở kia 09:07 - Hey, that's nice. Where'd you find that? = Đẹp đấy. Cháu thấy ở đâu vậy? 09:10 - It just sort of jumped out at me and hit me in the eye! = Nó bỗng nhảy ra và đập vào mắt cháu ạ 09:14 - You think she'd like it? = Bạn ấy thích không nhỉ? 09:15 - I think if she were here, she'd be all over it. = Nếu bạn ấy ở đây, bạn ấy sẽ mua nó ạ 09:19 - Then let's do it. = Vậy mua thôi! 09:24 - Man, that thing is lifelike. = Trời, giống thật quá! 09:26 - I mean they even got the freckles right. = Vết tàn nhang cũng giống 09:28 - Look! No one at register two. = Quầy thanh toán số 2 còn trống kìa! 09:36 - Hey, cut it out! - Mommy! = - Thôi đi! - Mẹ ơi! 09:42 - Don't be scared. = Đừng sợ! 09:44 - Stop staring at me, you freak! = Đừng nhìn tôi, đồ điên! 09:47 - Kid thought I was real. = Con bé nghĩ mình là thật 09:58 - Come on, there's a spare key out here somewhere. = Đi nào, có chìa khoá chỗ nào đó ngoài này 10:00 - Okay, first you drop a cake, = Đầu tiên là làm rơi bánh 10:02 - then you lock yourself outside of the house with the new cake. = rồi tự nhốt mình ở ngoài với bánh mới 10:05 - I'm starting to think you got some cake issues. = Tớ nghĩ cậu có vấn đề với bánh đấy 10:08 - Less thinky, more looky. All right. = Nghĩ ít thôi, nhìn kĩ vào! Được chứ? 10:11 - If anything happens to this one, my Dad will never let me live it down. = Nếu cái bánh này làm sao, bố sẽ không bao giờ để tớ yên 10:15 - Please tell me the cake didn't just fall. = Làm ơn nói cái bánh không rơi đấy chứ 10:18 - The cake didn't just fall. The pelicans pushed it. = Cái bánh không rơi. Bọn bồ nông đẩy nó 10:26 - Why? = Tại sao chứ? 10:28 - Maybe they thought it was a crab cake. = Có lẽ chúng nghĩ đó là bánh cua. 10:31 - Oh, you get it? Crab cake. = Cậu hiểu chứ? Bánh cua 10:37 - Go home. = Về nhà đi! 10:46 - Hold up there. = Khoan đã! 10:48 - Has this bag been out of your sight = Cái túi có rời khỏi mắt cháu 10:50 - or control since the time you wrapped it? = từ lúc gói xong không? 10:54 - Roxy, you're here for Miley's birthday. = Roxy, chị đến dự sinh nhật Miley 10:56 - You're a guest, you're off the clock. = Chị là khách, không phải làm việc 10:58 - Mmm-mmm. Danger never takes a vacation. = Sự nguy hiểm không bao giờ nghỉ ngơi 11:02 - All clear, and, girl, you're gonna love it! = An toàn. Cháu sẽ thích mê cái này đấy 11:08 - Lilly, this is awesome. = Lilly! Món quà tuyệt quá! 11:12 - And it's gonna look so good with the jacket. = Sẽ rất hợp với cái áo 11:15 - I know. = Tớ biết 11:17 - Here you go, Mile. - One second. = - Tặng em này, Mile. - Chờ chút 11:18 - Oh, Roxy. I got this one. = Để cháu lo. 11:20 - And I'll use your present to do it. = Cháu sẽ dùng quà của cô để kiểm tra 11:26 - It's clean. = An toàn 11:29 - I told you she was gonna love it. Ooh! You've been working out. = Tôi đã bảo con bé sẽ thích mà! Dạo này anh tập thể thao cơ đấy! 11:34 - Yeah, I have. = Đúng thế 11:39 - Sheepskin seat covers. = Bọc ghế bằng lông cừu 11:40 - You got me a present for your car? = Anh tặng em quà dùng cho ô [...]... của anh? 11 :43 - Hey, when I drive you to the mall, I want you to be comfortable = Lúc đưa em đi mua sắm, anh muốn em thấy thoải mái 11 : 47 - For Christmas, I'm getting you chrome spinners = Đến Nô-en anh sẽ tặng em cái bọc vành ô tô 11 :50 - Fine And you're getting a black leather skirt with matching pumps = Được Còn anh sẽ nhận váy da đen và giày hầm hố 11 :53 - Mess with me! = Định chơi em à! 11 :56... không biết làm đá 17 :09 - Now step off and let a pro have a go = Tránh ra để thợ chuyên nghiệp thể hiện nào 17 :11 - I need a clean bowl, fresh ingredients and = Tớ cần một tô sạch nguyên liệu mới 17 :14 - Give me that You're not fit to hold the whisk! = Đưa cho tớ Cậu không hợp với cái đánh trứng đâu 17 :18 - Ya mon, that's right Nobody can beat this = Thế chứ! Không ai thắng nổi 17 :23 - Guess again,... nào? 17 :28 - Yes! = Thế chứ! 17 :33 - Now somebody point me to the prize table = Ai chỉ lối cho tôi ra bàn 17 :36 nhận - But you giải cheated = nào! Nhưng cô chơi an gian 17 :38 - I don't think so - Neither do I = - Cô không nghĩ thế - Cháu cũng nghĩ 17 :42 thế - Here, kitty kitty kitty = Ra đây nào mèo con! 17 :44 - Miley, you can't stay in the bathroom forever = Không thể ở mãi trong phòng tắm đâu! 17 :48... biết việc nào hay nhất khi làm biên tập viên kỷ yếu chứ? 17 : 51 - Choosing the pictures that go in it - Choosing the pictures that go in it = - Chọn ảnh để đăng lên - Chọn ảnh để đăng lên 17 :54 - Ooh! = Ooh! 17 : 57 - I'm getting tired of that - Me, too = - Tớ phát mệt rồi - Tớ cũng vậy 17 :59 - Let's stop - Let's stop = - Dừng lại đi - Dừng lại đi 18 : 01 - Ooh! = Ooh! 18 :06 - Why don't you just take it... con bé bỏng như xưa 21: 04 - Daddy, I'll always be your little girl = Bố! Con sẽ luôn là con gái bé bỏng của bố 21: 07 - I'll just be your little girl that dresses better = Con sẽ là con gái bé bỏng 21: 11 nhưng - It's mặc a deal đẹp = hơn Đồng ý 21: 13 - You know, your mom and I, when she was around, = Hồi mẹ còn sống, 21: 16 - we used to have a deal that = bố mẹ đã thoả thuận 21: 17 - she'd buy all the... khác ghem tỵ chứ? 14 :06 - Because you know, it might = Vì nó có thể như thế đấy ạ 14 :08 - Honey, this is your special day = Đây là ngày đặc biệt của con 14 :10 - You deserve to have every eye down there on you = Con xứng đáng được 14 :15 mọi con - mắt Great đổ = dồn Tuyệt vào ạ 14 :19 - Jackson, we're gonna need that cake in about an hour = Jackson, 1 tiếng nữa mọi người cần bánh 14 : 21 - Yeah, no problem... Cậu mù mới không thấy thế 19 :11 - Well, I don't care what anybody thinks I = Tớ không quan tâm mọi người 19 :14 - I love nghĩ this sweater = Tớ gì thích cái áo này 19 :16 - Because it was given to me by someone I care about very much = Vì đó là do một người tớ yêu quý tặng 19 :19 - And if you wanna take my picture, then go right ahead = Nếu các cậu muốn chụp thì cứ việc 19 : 21 - Because this sweater means... thấy con mèo bị 15 :59 ô - tô What cán are lép you kẹp em doing? = cậu Cậu mặc làm chứ? gì thế? 16 :00 - What's it look like I'm doing? I'm baking the cake = Trông tớ như đang làm gì? Tớ đang nướng bánh 16 :03 - All right, I got milk, flour Now add three eggs All right = Có sữa, bột rồi, 16 :09 - giờ One, 16 :12 - Jackson 16 :13 - Now, 16 : 17 - Stupid stir thêm two, - three Shh quả = = trứng 1, = - right All... 12 : 01 - Happy birthday, bud = Chúc mừng sinh nhật con 12 :02 - I have no idea what this is, = Con không biết đó là gì 12 :03 - but that's the great thing about surprises, = nhưng đó là điều tuyệt về sự bất ngờ 12 :05 - you don't know what it is and = mà mình không biết là gì 12 :10 - Oh, it's a kitty! = Oh, chú mèo con!! 12 :14 - But what about the jacket? - I took it back = - Còn cái áo khoác ạ? 12 : 17 ... sinh nhật! Cười nào! 15 : 31 - Quick! Cover my tail! = Nhanh, che đuôi cho tớ! 15 :34 - Did you get her? - No You? = - Cậu chụp được chưa? - Chưa, còn cậu? 15 : 37 - No I took a picture of myself by mistake = Chưa Tớ chụp nhầm chính 15 : 41 tớ - 15 :48 And I - look fantastic Yo, = J-man! Trông tớ Jackson! xinh = quá Jackson! 15 :50 - In the kitchen, Coop! - Yo! = - Tớ ở trong bếp, Coop - Yo! 15 :53 - Did you see . này đấy 11 :08 - Lilly, this is awesome. = Lilly! Món quà tuyệt quá! 11 :12 - And it's gonna look so good with the jacket. = Sẽ rất hợp với cái áo 11 :15 - I know. = Tớ biết 11 : 17 - Here. trứng 16 :09 - One, two, three. = 1, 2, 3 16 :12 - Jackson - Shh. = - Jackson - Shh. 16 :13 - Now, stir. All right. = Khuấy đều. Được 16 : 17 - Stupid pelicans. = Bọn bồ nông ngốc nghếch! 16 :19 -. Phim Hannah Montana phần 1 tập 7 00:08 - This is so cool! = Thật tuyệt! 00 :11 - I've been waiting months for these scarves to come out! = Em chờ khăn này cả tháng rồi! 00 :13 - I'm