Đây là một thể loại văn học nhiều thành tựu của văn học Đông Á, một đối tượng nghiêm túc và hấp dẫn đối với các nhà nghiên cứu Trung Quốc, Đài Loan, Hàn Quốc, Nhật Bản, Nga, Pháp… Trong
Trang 1TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN
KHOA VĂN HỌC
======== *** ========
LƯƠNG THỊ HUYỀN THƯƠNG
ĐẶC ĐIỂM TRUYỆN TRUYỀN KÌ VIỆT NAM THẾ KỈ XVIII - NỬA ĐẦU THẾ KỈ XIX
LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC
HÀ NỘI - 2009
Trang 2ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN
KHOA VĂN HỌC
***0O0***
LƯƠNG THỊ HUYỀN THƯƠNG
ĐẶC ĐIỂM TRUYỆN TRUYỀN KÌ VIỆT NAM THẾ KỈ XVIII – NỬA ĐẦU THẾ KỈ XIX
Chuyên ngành Văn học Việt Nam
Mã số: 60.22.34
LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC
Người hướng dẫn khoa học: PGS.TS Vũ Thanh
HÀ NỘI - 2009
Trang 3LỜI CẢM ƠN
Với tình cảm chân thành, tôi xin được bày tỏ lòng biết ơn đến các thầy giáo, cô giáo trong khoa Văn học Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, các cán bộ và giảng viên viện Văn học đã tạo mọi điều kiện giúp đỡ tôi trong thời gian học tập và nghiên cứu những năm vừa qua
Đặc biệt, tôi trân trọng bày tỏ sự biết ơn sâu sắc tới PGS.TS Vũ Thanh, người đã tận tình hướng dẫn tôi thực hiện luận văn này
Xin cảm ơn gia đình, bạn bè, đồng nghiệp đã luôn ủng hộ và giúp đỡ tôi trong thời gian qua
Hà Nội, tháng 10 năm 2009
Lương Thị Huyền Thương
Trang 4MỤC LỤC
LỜI MỞ ĐẦU 6
PHẦN NỘI DUNG 17
CHƯƠNG 1 TRONG DÒNG CHẢY TRUYỀN KÌ 18
1.1 Phần lí luận: Tình hình phát triển của thể loại truyền kì trong Văn học Việt Nam và thế giới 18
1.1.1 Một số thuật ngữ 18
1.1.1.1 Yếu tố kì ảo và văn học kì ảo 18
1.1.1.2 Thuật ngữ “Truyền kì” và thuật ngữ liên quan 19
1.1.2 Một chặng đường truyền kì 22
1.1.2.1 Thành tựu truyền kì thế giới 22
1.1.2.2 Bảy thế kỉ truyền kì Việt Nam 26
1.2 Truyền kì thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX: Vài nét về hoàn cảnh xã hội, lịch sử, văn hóa, văn học 28
1.2.1 Bối cảnh chính trị xã hội, văn học 28
1.2.2 Thời kì nở rộ của thể loại truyền kì 30
CHƯƠNG 2 NHỮNG XU HƯỚNG MỚI TRONG NỘI DUNG PHẢN ÁNH 33
2.1 Sự chuyển hướng trong tư tưởng 33
2.1.1 Trung thành với lí tưởng Nho gia 33
2.1.2 Day dứt vì cõi lòng hoài Lê 39
2.1.3 Dựa dẫm vào tư tưởng Lão Trang 42
2.2 Đề tài gắn với đời sống thế sự 47
2.2.1 Đậm chất kí sự 47
2.2.2 Nghiêng về khảo cứu 51
2.3 Xu hướng viết về người thật, việc thật 55
2.3.1 Những nhân vật lịch sử 55
2.3.2 Những con người, sự vật xung quanh 59
2.3.3 Những nhân vật bình phàm 62
2.4 Con người và số phận con người 65
2.4.1 Quan niệm rộng mở về con người 66
2.4.1.1 Con người với những phẩm chất tốt đẹp 66
2.4.1.2 Quan niệm mới về hạnh phúc 68
2.4.1.3 Quan niệm về chữ “trinh” 71
Trang 52.4.2 Phản ánh số phận con người 73
2.4.2.1 Con người bất hạnh 74
a) Tài tử giai nhân 74
b) Thường dân bất hạnh 76
2.4.2.2 Số phận người phụ nữ 78
a) Người phụ nữ trong “Truyền kì tân phả” 79
b) Người phụ nữ trong “Lan Trì kiến văn lục” 82
CHƯƠNG 3 NHỮNG ĐỔI MỚI TRONG NGHỆ THUẬT BIỂU HIỆN 87
3.1 Chuyển đổi giữa “kì - thực” 87
3.2 “Thực” trong nghệ thuật tự sự 90
3.2.1 Vị trí của người trần thuật 91
3.2.2 Góc độ của điểm nhìn trần thuật 91
3.2.2.1 Cảm giác đến từ Tiêu đề 92
3.2.2.2 Nổi bật “thực” qua thủ pháp 94
3.2.3 Tính không thuần nhất về thể loại 96
3.3 Tinh giản trong văn phong 98
3.3.1 Câu văn gọn 98
3.3.2 Lời bình giảm 101
3.3.3 Dung lượng nhỏ 103
3.3.4 Kết cấu chuẩn 108
Tổng kết (phần nội dung) 111
LỜI KẾT 114
DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 119
PHỤ LỤC 124
Trang 6LỜI MỞ ĐẦU
Trang 71 Lí do chọn đề tài
Từ điển Văn học Việt Nam (Từ nguồn gốc đến hết thế kỉ XIX, NXB Giáo
dục, Hà Nội, 1999) cho biết: Truyền kì là một thể loại văn xuôi tự sự viết bằng chữ Hán trong văn học trung đại Tên gọi của thể loại vốn có nguồn gốc từ văn học cổ và trung đại Trung Hoa 1
Đây là một thể loại văn học nhiều thành tựu của văn học Đông Á, một đối tượng nghiêm túc và hấp dẫn đối với các nhà nghiên cứu Trung Quốc, Đài Loan, Hàn Quốc, Nhật Bản, Nga, Pháp… Trong khi đó, ở Việt Nam, không giống như các thể loại khác (thơ, truyện thơ nôm, truyện ngắn, tiểu thuyết…), trong một thời gian dài, truyện truyền kì còn chưa được nhìn nhận dưới góc độ thể loại mà mới chỉ được các nhà nghiên cứu chú ý ở cấp độ tác
phẩm, mà sức hút mạnh nhất dường như cũng chỉ mới tập trung vào Truyền kì
mạn lục 2
của Nguyễn Dữ (thế kỉ XVI) Và thể loại truyền kì vẫn chưa có một chỗ đứng thỏa đáng trong lịch sử văn học Hiện tại, nó mới chỉ được đưa vào giảng dạy chính thức ở bậc phổ thông và dừng lại ở cấp độ tác phẩm Đó đúng là một thiệt thòi cho truyện truyền kì, một bộ phận văn học quan trọng – một sắc màu kì lạ trong diện mạo muôn màu của văn học Việt Nam
Giai đoạn thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX (đặc biệt là từ nửa sau thế kỉ XVIII trở đi), được phong trào cách tân và nhân văn nâng đỡ, văn học viết bằng chữ Hán và chữ Nôm, văn học viết bác học, văn học viết bình dân đều phát triển chưa từng có và trở thành giai đoạn rực rỡ nhất trong lịch sử văn học nước nhà, với rất nhiều thể loại (thơ Đường luật, thơ lục bát, phú, ngâm khúc, truyện thơ, hát nói, truyện và kí văn xuôi chữ Hán…) Cảm hứng nhân đạo và cảm hứng yêu nước vẫn bao trùm và không hoàn toàn tách biệt trong dòng chảy xuyên suốt
chúng tôi trình bày tên tập truyện với dạng chữ đậm, thẳng, còn tên truyện với dạng chữ đậm, nghiêng
Trang 8mấy nghìn năm của lịch sử văn học dân tộc Nhưng những nội dung của chủ nghĩa nhân đạo đã được biểu hiện tập trung nhất trong giai đoạn thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX, và nuôi dưỡng những tác phẩm văn học trong lòng nó để văn học giai đoạn này trở thành giai đoạn rực rỡ nhất của lịch sử văn học dân
tộc Trong giai đoạn phát triển rực rỡ nhất ấy, người ta nhắc nhiều tới ngâm khúc
(Chinh phụ ngâm khúc – Nguyên tác chữ Hán của Đặng Trần Côn, bản dịch của Đoàn Thị Điểm, Cung oán ngâm khúc – Nguyễn Gia Thiều), hát nói (với
một Cao Bá Quát khát vọng cao cả và nhân cách cứng cỏi của mẫu người “tài tử
đa cùng”, và một Nguyễn Công Trứ nhiệt tình hăm hở trong “chí làm trai” và
bản lĩnh sống giữa cuộc đời mà cuối cùng bị vỡ mộng đến chán chường), tới tác
phẩm hoành tráng về sự thống nhất của nhà Lê (Hoàng Lê nhất thống chí – Ngô
gia văn phái) Người ta cũng đã ca ngợi nhiều một đại thi hào dân tộc Nguyễn
Du với kiệt tác đỉnh cao – áng thiên cổ kì văn Truyện Kiều và rất nhiều tác phẩm
khác; một nữ sĩ – “Bà chúa thơ Nôm” Hồ Xuân Hương mà cuộc đời và thơ văn
đã đi vào huyền thoại; một cái Tôi lãng mạn, một mầm mống của văn xuôi tiếng Việt bước đầu đã xuất hiện trong thơ văn Phạm Thái; một Bà huyện Thanh Quan vỏn vẹn sáu bài thơ mà như sáu bông hoa, trang nhã một phong thái riêng cao quí
Giữa những lời tụng ca và ghi nhận ấy, những tác gia và tác phẩm truyền
kì giai đoạn này nằm im ắng, khiêm nhường, không xuất hiện trong những cuốn sách giáo khoa mẫu mực của học đường Đối với thế hệ học sinh măng non của
đất nước, như thể bước phát triển của thể loại này ở Thánh tông di thảo (tương truyền là của vua Lê Thánh Tông, 1442 - 1497) và Truyền kì mạn lục (Nguyễn
Dữ) của thế kỉ XV, XVI đã không có người kế vị? Trong khi thực tế, nó vẫn phát triển, thậm chí với một tốc độ chóng mặt cả về số lượng tác gia và tác phẩm Hay
là những truyện truyền kì trong giai đoạn này kém về chất lượng? Cũng không phải! Bởi vì đã có sự xuất hiện của những tác gia, tác phẩm xuất sắc, như một
Trang 9Đoàn Thị Điểm chín muồi và đầy nữ quyền trong Truyền kì tân phả; một Vũ Trinh kiên định, sâu sắc với Lan Trì kiến văn lục; một Phạm Đình Hổ thông thái, uyên bác qua Vũ Trung tùy bút và Tang thương ngẫu lục (viết chung với
Nguyễn Án)… Thậm chí, chúng tôi biết đã có nhiều bạn sinh viên cùng chuyên
ngành với mình khẳng định một cách chắc chắn trong luận văn rằng: “Ở giai
đoạn suy tàn của truyện truyền kì, Truyền kì tân phả của Đoàn Thị Điểm ra đời
trong những năm đầu thế kỉ XVIII được xem là tác phẩm tiêu biểu Đặt tên cho
tập sách của mình là Tục truyền kì, Đoàn Thị Điểm muốn qua đó tiếp tục công trình của Nguyễn Dữ Sau Truyền kì tân phả, một số tác giả tuy vẫn sử dụng
yếu tố kì ảo trong sáng tác của mình, tuy nhiên sự biến ảo phong phú đã không
bằng Truyền kì mạn lục và lại quay về tuân thủ sự thật lịch sử cứng nhắc Sang
thế kỉ XVIII, trước sự thay đổi của hoàn cảnh xã hội, nhất là sự hưng thịnh của chữ Nôm, truyện truyền kì chữ Hán bắt đầu suy thoái dần, thay vào đó là thể loại mới, đó là truyện thơ Nôm” [Phạm Thu Trang] Đó chính là lí do khiến chúng tôi
quan tâm và muốn góp phần khẳng định vị thế cho truyện truyền kì giai đoạn này
Cũng giống như số phận của truyện truyền kì Việt Nam nói chung, truyện truyền kì thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX từ lâu đã được các nhà khoa học quan tâm nghiên cứu nhưng mới chỉ dừng lại ở mức độ tác phẩm, hoặc giới thiệu chung Luận văn của chúng tôi bước đầu muốn đi sâu nghiên cứu một cách tổng quát, cụ thể hơn những vấn đề nội dung cũng như nghệ thuật của truyện truyền
kì giai đoạn này và từ đó chỉ ra những cách tân đổi mới của thể loại
2 Lịch sử nghiên cứu vấn đề
Khi nhận đề tài này, chúng tôi đã gặp khá nhiều khó khăn trong việc khảo sát lịch sử vấn đề, bởi đây là đề tài rộng, mà các nghiên cứu trước đây hầu như là các bài viết nhỏ, lẻ trên các báo, tạp chí, hoặc vấn đề chỉ được nhắc tới với một
Trang 10vị thế khá khiêm tốn, là một thành phần nhỏ trong một chỉnh thể tác phẩm nghiên cứu đồ sộ nào đó
Ở Việt Nam, trong một thời gian dài, truyện kì ảo thời trung đại (khái niệm dùng để chỉ chung các loại truyện như u linh, chích quái, truyền kì, chí dị)
với rất nhiều tác phẩm, những tập truyện nổi tiếng như Việt điện u linh tập lục (Lí Tế Xuyên), Lĩnh Nam chích quái lục (Trần Thế Pháp), Thánh Tông di
thảo (Lê Thánh Tông), Truyền kì mạn lục (Nguyễn Dữ), Truyền kì Tân Phả
(Đoàn Thị Điểm), Công dư tiệp kí (Vũ Phương Đề), Lan Trì kiến văn lục (Vũ Trinh), Vũ trung tùy bút (Phạm Đình Hổ)… còn chưa được tập hợp và nghiên
cứu chung theo góc độ thể loại Trong một vài bộ phận lịch sử văn học hoặc một vài bài báo, người ta gộp loại truyện này vào bộ phận văn xuôi hoặc tách ra nghiên cứu một vài tác phẩm tiêu biểu
Sách giáo khoa nhà trường phổ thông từ đã đưa một vài truyện trong
Truyền kì mạn lục (trước là Người con gái Nam Xương, Chuyện cái chùa
hoang ở Đông Triều, còn sách cải cách hiện nay là Chuyện chức Phán sự ở đền Tản Viên…) vào chương trình chính thống, giảng dạy trong nhà trường hoặc cho
học sinh đọc thêm, nhưng với tư cách một tác phẩm xuất sắc, một áng “thiên cổ
kì bút”, và được coi là một cái mốc quan trọng của thể loại truyện văn xuôi bằng chữ Hán của văn học Việt Nam, chứ không gắn với sự phát triển chung của thể loại
Việc nghiên cứu truyền kì với tư cách là một thể loại gần đây đã được ý thức song mới chỉ tiến hành ở bước đầu hoặc chưa hoàn chỉnh Bước đầu, ở cấp
độ thể loại, nó mới được giới thiệu với tư cách một chuyên đề cho học viên cao học và nghiên cứu sinh ở một số cơ sở đào tạo sau đại học
Một điều lạ là trong cuốn 150 thuật ngữ văn học (Lại Nguyên Ân biên
soạn, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, tháng 6/1999) không thấy có sự xuất hiện
Trang 11của thuật ngữ truyền kì Còn trong cuốn Từ điển Văn học Việt Nam – Từ nguồn
gốc đến hết thế kỉ XIX cũng do Lại Nguyên Ân biên soạn và xuất hiện cùng thời
điểm (nhưng do NXB Giáo dục ấn hành) thì truyền kì đã được nhắc tới với tư
cách là “Một thể loại văn xuôi tự sự viết bằng chữ Hán ở văn học trung đại… với
đặc điểm là luôn luôn có môtip kì quái, hoang đường lồng trong một cốt truyện sinh hoạt thế sự hoặc đời tư, thường là truyện tình” [6, 634]
Một điều mừng lớn cho những nhà nghiên cứu và những sinh viên quan tâm đến truyền kì, là lần đầu tiên đã có một bộ sách tổng hợp về truyền kì trên
phương diện một hiện tượng văn học, đó là Truyện truyền kì Việt Nam của
NXB Giáo dục, phát hành năm 1999, và đối tượng nghiên cứu của luận văn (truyện truyền kì Việt Nam giai đoạn thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX) có một chút ở cuối quyển một và phần nhiều trong quyển hai (tập III – tập IV) Đây rõ ràng là một minh chứng cho sự chú tâm vào thể loại này của giới nghiên cứu Có điều, trong đó, các nhà nghiên cứu mới làm công việc biên soạn, dịch và tập hợp các tác phẩm lại cạnh nhau; trong đó có đưa ra tên và tác phẩm của những tác giả riêng biệt, cũng như khái quát một vài nét về cuộc đời cũng như nội dung tư tưởng tác phẩm của họ, chứ chưa đưa ra bức tranh toàn cảnh về thể loại, cũng như so sánh để chỉ ra những nét tương đồng và cao hơn nữa là tính qui luật chi phối trong nội dung, nghệ thuật của các tác giả, tác phẩm giai đoạn này
Như phần trên chúng tôi đã đưa ra, từ trước tới nay, truyện truyền kì thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX thường được nghiên cứu chung trong dòng chảy của thể truyền kì hoặc nghiên cứu riêng về một vài tác giả, tác phẩm xuất sắc của nó
(như Vũ Trinh với Lan Trì kiến văn lục, Phạm Đình Hổ với Vũ Trung tùy bút, Phạm Đình Hổ và Nguyễn Án đồng tác giả Tang thương ngẫu lục, Trương Quốc Dụng viết Thoái thực kí văn…) Hầu hết các tác giả đều chưa có ý khái
quát hóa và cụ thể hóa đặc điểm của giai đoạn này Một số nhà nghiên cứu có tên
Trang 12tuổi trong lĩnh vực này như PGS.TS Nguyễn Đăng Na, PGS.TS Trần Thị Băng Thanh, PGS.TS Vũ Thanh…
PGS.TS Nguyễn Đăng Na trong nhiều bài nghiên cứu của mình đã nói tới
truyền kì dù ở hình thức hay tên gọi khác (Văn xuôi tự sự Việt Nam thời trung
đại, tập 1, NXB Giáo dục, Hà Nội, 1997; Tự sự lịch sử trong văn học trung đại Việt Nam những đặc điểm bước đi khởi đầu, Tạp chí Văn học, số 12/1999; Tiểu thuyết chương hồi Việt Nam thời trung đại, in trong cuốn “Văn học Việt Nam thế
kỉ X – XIX”, NXB Giáo dục, Hà Nội, 2007…)
PGS TS Vũ Thanh có thể nói là một người đã dành khá nhiều tâm huyết cho thể loại này Các bài viết của ông đăng trên các sách báo, tạp chí đã đi vào
nhiều vấn đề của truyền kì, từ vấn đề chung về thể loại (Thể loại truyện kì ảo
Việt Nam trung đại – Quá trình nảy sinh và phát triển đến đỉnh điểm, Văn học
Việt Nam thế kỉ X – XIX, Trần Ngọc Vương chủ biên, NXB Giáo dục, Hà Nội,
2007), về một giai đoạn (Truyện truyền kì Việt Nam thế kỉ XIX, Dư ba của truyện
truyền kì, chí dị trong văn học Việt Nam hiện đại, in trong công trình “Những
vấn đề lí luận và lịch sử văn học”, NXB Khoa học xã Hội, Hà Nội, 2001), về một
đặc điểm thể loại (Những biến đổi của yếu tố kì và thực trong truyện truyền kì
Việt Nam, Tạp chí Văn học, số 6/1994), đến tác giả (các bài tham luận, bài viết
về Hoàng đế Lê Thánh Tông, Nguyễn Dữ, Vũ Trinh… in trong nhiều công trình
khác nhau), rồi cả phân tích cụ thể tác phẩm riêng lẻ (Việt Nam kì phùng sự lục
và Ngọc thân huyễn hóa) Những bài viết này của ông đã gợi mở rất nhiều cho
việc nghiên cứu truyền kì
Cũng cùng nhóm đề tài này, Bùi Thị Thiên Thai (Luận văn Thạc sĩ Khoa học Ngữ văn, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn Hà Nội, 2001) đã
đề cập đến vấn đề khá mới mẻ Truyện kì ảo hiện đại – Dư ba của truyện truyền
kì truyền thống
Trang 13Năm 2002, Phạm Thị Ngọc Lan trong khi nghiên cứu về Kí văn xuôi chữ
Hán thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX (Luận án Tiến sĩ văn học, Hà Nội,
2002) đã tạm xếp những tác phẩm kí của giai đoạn này thành bốn nhóm đề tài
chính, trong đó có một nhóm là kí về chuyện kì “ghi chép những chuyện đồn,
chuyện kì lạ, những giai thoại, truyền thuyết lưu truyền trong dân gian”
3 Phạm vi nghiên cứu
- Khi nghiên cứu văn bản tác phẩm, chúng tôi chủ yếu dựa vào hai tập
sách Tổng tập Tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam của Viện Nghiên cứu Hán Nôm,
NXB Thế giới, 1997 và Truyện truyền kì Việt Nam (quyển hai, tập 3+4) do
Nguyễn Huệ Chi chủ biên, NXB Giáo dục, 1999 Trong đó, những khảo sát vẫn
dựa trên cuốn Truyện truyền kì Việt Nam, bởi những truyện trong cuốn này đã
được tuyển chọn cho đúng với tính chất truyền kì, còn cuốn kia chỉ mang tính chất tham khảo, bởi có nhiều truyện không cùng thể loại được đề cập trong luận văn này
Trang 14- Do khuôn khổ của luận văn, và đặc biệt là sự hạn chế trong việc thu thập tài liệu, chúng tôi chỉ tập trung nghiên cứu tác phẩm của những tác giả tiêu biểu
trong thời kì này, cụ thể đó là các tác giả Đoàn Thị Điểm với Truyền kì Tân
Phả, Vũ Phương Đề với Công dư tiệp kí, Vũ Trinh với Lan Trì kiến văn lục,
Phạm Quý Thích với Tân truyền kì lục, Phạm Đình Hổ và Nguyễn Án với
Tang thương ngẫu lục, Phạm Đình Hổ với một vài truyện trong Vũ trung tùy bút, Trương Quốc Dụng với Thoái thực kí văn Họ là những tác giả lớn (cả về
số lượng và chất lượng) nên có ảnh hưởng và chi phối văn học truyền kì giai
đoạn này Còn những tác phẩm Khuyết danh (chưa rõ tên tác giả như Sơn cư tạp
thuật, Việt Nam kì phùng sự lục…), cũng như những tác phẩm không khẳng
định được thời gian sáng tác (Tân đính hiệu bình Việt điện u linh tập, Tân
đính Lĩnh Nam chích quái…) hay không chắc chắn về tác giả (Bích Châu du tiên mạn kí) thì chúng tôi không tính vào kết quả khảo sát chính xác mà chỉ dẫn
ra mang tính chất tham khảo
Cụ thể, sẽ khảo sát tác giả và số lượng tác phẩm như trong bảng sau đây:
SL truyện khảo sát
Ghi chú
1 Truyền kì tân
phả Đoàn Thị Điểm 3
Sách gồm 6 truyện, 3 truyện còn lại không chắc của tác
giả
2 Công dư tiệp kí Vũ Phương Đề 22
3 Lan Trì kiến văn
Sách gồm 45 truyện và 4 bài
tựa
4 Tân truyền kì
lục Phạm Quí Thích 1 Sách gồm 1 bài tựa và 3 truyện
5 Tang thương Phạm Đình Hổ và 15 Sách gồm 2 bài tựa, 1 lời đề
Trang 15ngẫu lục Nguyễn Án hậu và 90 truyện
6 Vũ trung tùy bút Phạm Đình Hổ 3 Sách gồm 1 lời tự thuật và
89 truyện
7 Thoái thực kí
văn Trương Quốc Dụng 3 Sách gồm 8 quyển và 1 lời dẫn
- Chúng tôi có so sánh, đối chiếu với một vài tác giả và tác phẩm tiêu biểu
của giai đoạn trước (Lê Thánh Tông – Thánh Tông di thảo, Nguyễn Dữ -
Truyền kì mạn lục…)
- Đồng thời chúng tôi cũng có sự liên hệ với một vài tác phẩm, tác giả của
giai đoạn truyền kì hiện đại, hay còn được gọi là truyện kì ảo (Ba hồi kinh dị,
Trại Bồ Tùng Linh, Vàng và máu – Thế Lữ, Thần hổ, Ai hát giữa rừng khuya
- Tchia, Cõi âm nơi quán cây dương – Bình Nguyên Lộc…), và văn học kì ảo nước ngoài (Hoffmann với Rượu ngon của quỉ, Edgar Poe – Con mèo đen, Cù Hựu – Tiễn đăng tân thoại, Bồ Tùng Linh – Liêu trai chí dị…)
4 Phương pháp nghiên cứu
Cách thức tiến hành của chúng tôi không theo cách đi vào phân tích từng tác phẩm cụ thể để nhận diện đặc điểm của giai đoạn văn học truyền kì này Luận văn chủ yếu tiếp cận vấn đề bằng việc sử dụng kết hợp các phương pháp nghiên cứu vừa truyền thống vừa hiện đại để từ đó lí giải, xác lập luận điểm, luận cứ và rút ra những kết luận cần thiết Các phương pháp được sử dụng đồng thời gồm:
- Phương pháp tổng hợp nhằm có cái nhìn khái quát
- Phương pháp so sánh, thống kê, phân tích nhằm có cơ sở và cái nhìn cụ thể
Trang 16- Phương pháp liên ngành: soi chiếu văn học với văn hóa, lịch sử, xã hội
để có cái nhìn chính xác hơn
5 Ý nghĩa thực tiễn của đề tài
- Luận văn là công trình đầu tiên đi sâu khảo sát và nghiên cứu truyện truyền kì Việt Nam giai đoạn thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX, đóng góp một cái nhìn toàn cảnh hơn về truyện truyền kì Việt Nam giai đoạn này
- Chúng tôi cũng hi vọng bản luận văn này sẽ đưa ra được những luận điểm, luận cứ mới mẻ trong một đề tài đã quá quen thuộc từ xưa tới nay, đồng thời cũng có những cách lí giải riêng hợp lí cho luận điểm, luận cứ đó
- Luận văn góp thêm một tiếng nói khẳng định giá trị và sức sống của một
số tác phẩm tiêu biểu trong văn học nước nhà
6 Cấu trúc luận văn
Ngoài Lời mở đầu, Lời kết, Danh mục tài liệu tham khảo, Phụ lục, Phần nội dung chính của luận văn chia làm ba chương:
Chương 1: Trong dòng chảy truyền kì: Nêu những nét khái quát về văn
học truyền kì của Việt Nam và thế giới; bối cảnh lịch sử và văn hóa, văn học Việt Nam thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX
Chương 2: Những xu hướng mới trong nội dung phản ánh
Chương 3: Những đổi mới trong nghệ thuật biểu hiện
Do thời gian và phạm vi nghiên cứu có hạn nên luận văn này không thể giải quyết trọn vẹn và thấu đáo những vấn đề đặt ra cũng như đề cập đến Chúng tôi hi vọng sẽ có nhiều hơn nữa những bài viết, những công trình nghiên cứu của các tác giả để tiếp tục tìm hiểu sâu hơn và có những nhận định mới về một giai đoạn, một thể loại văn học Việt Nam
Trang 17PHẦN NỘI DUNG
Trang 18CHƯƠNG 1 TRONG DÒNG CHẢY TRUYỀN
KÌ 1.1 Phần lí luận: Tình hình phát triển của thể loại truyền kì
trong Văn học Việt Nam và thế giới
1.1.1 Một số thuật ngữ
Thuật ngữ là từ hay cụm từ cố định được dùng trong các chuyên ngành để biểu thị chính xác các khái niệm và các đối tượng thuộc chuyên ngành Do yêu cầu chính xác, thuật ngữ thường được chú trọng trước tiên đến mối quan hệ một – nối – một, giữa hình thức (vỏ ngữ âm) và nội dung (ý nghĩa chuyên ngành)
(theo Bách khoa toàn thư) Trong nghiên cứu khoa học, điều đầu tiên phải định
danh chính xác tên gọi của đối tượng nghiên cứu
Nói đến truyền kì là nói đến một loại hình văn xuôi nghệ thuật đã có từ thời văn học cổ mà trong đó chứa đựng yếu tố kì Nhưng không phải ngay từ những ngày đầu xuất hiện, bản thân thể loại đã được định danh cụ thể và chính xác như bây giờ Trong phần này chúng tôi chủ yếu nêu lên một số thuật ngữ -
gần giống hoặc thường bị nhầm lẫn với truyền kì - nhằm đưa ra những lí giải và
phân biệt chúng – theo quan điểm của mình
1.1.1.1 Yếu tố kì ảo và văn học kì ảo
Khi nghiên cứu các loại từ điển về thuật ngữ truyền kì, chúng tôi đồng tình
với một số ý kiến nghiên cứu trước đây, rằng: yếu tố không thể thiếu của truyền
kì mà hầu hết các nhà làm từ điển đều quan tâm, đó là yếu tố kì (lạ) Trung Hoa
văn hóa đại từ hải cho rằng: “Vì tình tiết có nhiều kì lạ, thần dị mà có tên ấy”
Từ điển văn học năm 1984 do Nhà xuất bản Khoa học xã hội và Từ điển văn học (từ nguồn gốc đến hết thế kỉ XIX) của Nhà xuất bản Giáo dục năm 1999,
Trang 19mục Truyền kì đều chú ý trước hết đến những “môtip kì quái, hoang đường” [13,
447 và 6, 635]
Nhưng trên thế giới đến nay vẫn chưa dễ gì có một quan niệm thống nhất
về yếu tố kì ảo và văn học kì ảo
Về cơ bản, các nhà nghiên cứu đều thống nhất với nhau ở chỗ, kì ảo (fantastic) nghĩa là phải đề cập đến cái không thể xảy ra (impossible), cái siêu nhiên (supernatural) Tuy nhiên, không phải cứ đề cập đến cái siêu nhiên, cái không thể xảy ra thì là kì ảo Cần phải phân biệt kì ảo và cái tưởng tượng hư huyễn thuần túy (fantasy), cái huyền diệu (marvellous)… [25, 1]
Kì ảo có mầm mống xa xưa từ trong văn học dân gian với những truyện cổ tích, truyền thuyết (đã thoát ra khỏi tư duy thần thoại) Nhưng phải đến cuối thế
kỉ XVIII, cùng với sự xuất hiện của chủ nghĩa duy lí (rationalism), xã hội mới có
đủ điều kiện để tạo ra một lớp nhà văn có ý thức rõ ràng trong việc tạo ra một hình thái ý thức thẩm mĩ mới là cái kì ảo, và đi cùng với nó là một loại hình văn học mới: văn học kì ảo
1.1.1.2 Thuật ngữ “Truyền kì” và thuật ngữ liên quan
Với xác định như thế, có thể coi truyền kì (fantasy) khác với kì ảo
(fantastic) Riêng thuật ngữ truyền kì cũng đã trải qua một chặng đường dài trong
ngót một nghìn năm phát triển của thể loại 3
Trong các hình thức văn xuôi tự sự của Việt Nam thời trung cổ, cái tên
truyền kì không phải ngay từ đầu đã có Khoảng cuối thời kì Bắc thuộc và đầu
thời đại tự chủ, những tên sách có liên quan xa gần đến truyện kì ảo còn lưu dấu
được đến ngày nay như Sử kí (Đỗ Thiện), Báo cực truyện, Giao Châu kí (Triệu
nhưng đòi hỏi phải có sẵn vốn kiến thức sâu và sự khảo sát tương đối rộng
Trang 20Công), Giao Chỉ kí (Tăng Công)…4 đều không một tên sách nào xuất hiện thuật ngữ đó
Bước sang giai đoạn Lí – Trần, hai cuốn sách đậm đặc yếu tố kì ảo là Việt
điện u linh tập lục (Lí Tế Xuyên) và Lĩnh Nam chích quái liệt truyện (Trần
Thế Pháp) cũng chưa thấy có truyện nào dùng chữ truyền kì để đặt tên, mà dùng đến hai thuật ngữ khác là u linh và chích quái, có vẻ còn giàu màu sắc huyền ảo
hơn
Cuối đời Trần và Hồ, ngoài cuốn Nam Ông mộng lục của Hồ Nguyên Trừng, còn vài ba cuốn truyện có chứa yếu tố kì khác như Tăng Đạo thần
thông, Minh Không thần dị…
Phải đến khoảng cuối thế kỉ XV – đầu thế kỉ XVI lần đầu tiên văn học
Việt Nam được nghe tới thuật ngữ truyền kì trong tập thơ Việt giám vịnh sử thi
tập, trong khi tổng kết sự nghiệp trước tác của nhà văn hóa Vũ Quỳnh, sử gia
kiêm thi gia Đặng Minh Khiêm đã viết:
Việt giám nhất thiên châm khả pháp
Hưu ngôn Chích quái hựu Truyền kì
(Một tập Việt giám thật đáng để làm khuôn phép Khỏi cần bàn đến Chích quái với lại Truyền kì)
Theo học giả Nguyễn Huy Khánh thì “chữ Truyền kì có ý mỉa mai, biếm
nhã chứ không như nghĩa chúng ta hiểu ngày nay”, và chính Lỗ Tấn cũng khẳng
định: “Hai chữ Truyền kì bấy giờ thực ra là ngụ ý chê cười chứ không phải như
chúng ta hiểu danh từ Truyền kì ngày nay”
Chữ Truyền kì ngày nay, theo sách Thuyết văn giải tự giải thích: “Truyền
là chuyển đi” (Truyền giả đệ dã) chức năng ngữ pháp là động từ, còn “kì nghĩa là
Trang 21
lạ” (kì giả dị), trong quá trình sử dụng, chữ này mang nét nghĩa khác là “ít thấy”,
“biến hóa khó lường” Như vậy hai chữ Truyền và Kì ghép lại thành một tổ hợp
từ theo kết cấu động tân Nghĩa của nó là Truyền đi sự lạ
Tuy nhiên, phải bước hẳn sang mấy thập niên đầu thế kỉ XVI, với Truyền
kì mạn lục của Nguyễn Dữ, lần đầu tiên thuật ngữ truyền kì xuất hiện trong một
tác phẩm của Việt Nam mà nội dung và hình thức của nó đã đáp ứng yêu cầu thể loại, và từ đó ghi dấu trong văn chương với tư cách một thể loại được định danh
rõ ràng Trào lưu sáng tác truyện truyền kì từ đây cũng rầm rộ hơn, cho đến tận giữa thế kỉ XIX và còn lưu dấu trong văn học đương đại ngày nay Và thuật ngữ
truyền kì cũng được nhiều tác giả sử dụng ngay ở tiêu đề tác phẩm của mình, như
một cách định danh và khẳng định rõ ràng cách thức viết truyện của tác giả bằng
cách sử dụng nguyên vẹn: Truyền kì tân phả (cũng gọi là Tục truyền kì, của Đoàn Thị Điểm), Tân truyền kì lục (Phạm Quí Thích), Ngoại truyền kì lục, Bổ
truyền kì (chưa rõ tác giả và thời điểm xuất hiện)… Hoặc chỉ lấy chữ kì của đặc
trưng kiểu truyện đưa vào tên tác phẩm: Bích Câu kì ngộ, Long hổ đấu kì (trong
Truyền kì tân phả), Kì mộng (trong Lan Trì kiến văn lục), Kì sự (trong Vũ trung tùy bút), Trưng kì (trong Thoái thực kí văn)…
Như vậy, để chỉ loại truyện có yếu tố kì ảo, có hai cụm từ đã hiện diện xuyên suốt từ khi nảy sinh tới quá trình phát triển đạt đến đỉnh cao của thể loại:
“linh – chí – quái” (chiếm lĩnh trước thế kỉ XV), “truyền kì – kì” (từ thế kỉ XV
đến giữa thế kỉ XIX) Trong lịch sử tên gọi của thể loại truyện truyền kì, sau này
sẽ còn một số cụm từ khác nữa (ví dụ như từ dị mà chúng tôi đề cập tới trong
phần 3.2.2.1 của luận văn, xuất hiện trong văn học kì ảo từ cuối thế kỉ XIX)
Với quá trình phát triển như thế, với những giai đoạn mà tên gọi của thể loại được định danh rất rõ ràng như thế, hoàn toàn không có gì băn khoăn khi
dùng thuật ngữ truyền kì đối với truyện kì ảo trong giai đoạn nghiên cứu của luận
Trang 22văn, nghĩa là cách gọi truyện truyền kì Việt Nam là hoàn toàn chính xác khi áp
dụng cho các tác phẩm có yếu tố kì ảo trong văn học Việt Nam giai đoạn từ thế
kỉ XV đến giữa thế kỉ XIX, trong đó tất nhiên có bao gồm các truyện kì ảo Việt Nam trong giai đoạn thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX – giới hạn nghiên cứu của luận văn
1.1.2 Một chặng đường truyền kì
Mục đích của chúng ta là nghiên cứu truyện truyền kì Việt Nam thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX, nhưng không thể chỉ đóng khung việc xem xét nó trong phạm vi một giai đoạn văn học cụ thể của Việt Nam Để không có cái nhìn phiến diện, trước hết, luận văn tìm hiểu về truyền kì Trung Hoa – dấu ấn ảnh hưởng mạnh và rõ rệt nhất tới truyền kì Việt Nam, và truyền kì ở các nước phương Tây xa xôi – nơi có rất nhiều thành tựu – như một đối tượng để so sánh
1.1.2.1 Thành tựu truyền kì thế giới
Vốn dĩ, truyện truyền kì trong văn học thế giới chẳng phải là khái niệm xa
lạ, nó đã bắt nguồn từ khá sớm, tiêu biểu và đạt được nhiều thành tựu ở đất nước Trung Hoa, và các nước phương Tây
a) Truyền kì ở phương Tây xa xôi:
Ở Phương Tây, xứ sở công nghiệp phát triển sớm, tư duy hiện đại đi liền với chủ nghĩa duy lí dường như đã đánh bại tư duy huyền thoại ra khỏi đời sống vật chất cũng như đời sống tinh thần Vậy mà có một thực tế là trong khi truyện
kì ảo – đáng lẽ phải phù hợp với nền văn hóa phương Đông huyền bí – thì ở lứa tuổi khai sinh của nó đã rất khó khăn để được chấp nhận tồn tại và phát triển ở Việt Nam Trong khi đó, ở xứ sở văn minh phương Tây, truyện kì ảo đã không còn là một hiện tượng hiếm hoi, mới lạ Như một minh chứng cho sức sống của yếu tố kì ảo, truyện truyền kì đã tồn tại và phát triển mạnh, dù ở bất cứ đâu và trong hoàn cảnh nào
Trang 23Khi tìm hiểu các dạng truyện kì ảo trong văn học trung đại và cận đại Đông Tây, chúng tôi thấy đã có ý kiến cho rằng truyện kì ảo phương Tây ít nhất cũng có thể phân loại thành ba dòng không thể đánh đồng với nhau về đặc trưng
nghệ thuật Một là Dòng truyện cổ thần kì (hay truyện tiên, bao gồm từ các thần
thoại, truyền thuyết, cổ tích thời Hi Lạp, La Mã cổ đại tới các tập truyện dân gian
kì ảo của các nước Trung Á như Ấn Độ, Ả Rập) Đây là dòng truyện bảo lưu phần tưởng tượng ngây thơ, chất phác trong suốt một thời kì dài của nhân loại;
Hai là Những truyện thơ và văn xuôi cổ điển trong đó có nhiều môtip thần kì (với
những tác phẩm tiêu biểu như Odyssee của Homere, Thần khúc của A.Dante…)
Dòng truyện này là nơi dung chứa hỗn hợp các kiểu thức sáng tác và tái hiện thần kì, tuy vẫn chưa thoát li hẳn mạch cảm hứng nhân bản của dòng truyện cổ thần kì, nhưng cũng đã báo hiệu một sự rạn nứt của những môtip kì ảo truyền
thống; Ba là Những tập truyện ma quái xuất hiện vào đầu thế kỉ XIX (của nhà
văn Đức Hoffmann, nhà văn Mĩ Edga Poe…) Nhà văn Đức lãng mạn nổi tiếng Hoffmann (1776 – 1822) là người đã thực hiện lí tưởng của nhà triết học Fichtơ trong thi ca Thế giới nội tâm mà ông sáng tạo là thực tại duy nhất đối với ông:
“Chỉ tinh thần có khả năng nắm bắt được cái gì xảy ra trong thời gian và không
gian” Ông sáng tạo một thế giới tưởng tượng, kể lại những gì ông nhìn thấy
bằng con mắt tinh thần Hoffmann là người muốn thoát li thế giới trần gian, đến mức, khi hấp hối, cầm bút trong tay, ông báo tin cho bạn bè là mình đã lành
bệnh Ông đã viết những chuyện huyễn hoặc như: Những bức tranh huyễn
tượng theo cách của Calôt (1814), Bức tranh đêm (1817), Anh em Xêrapiông
(1821)… Đây là một dòng truyện hiện đại, phần lớn là truyện ngắn, thường cách điệu hóa sự đe dọa của lực lượng siêu tự nhiên đối với con người, nhằm mục đích đưa ra một lời cảnh báo tích cực
Ba dòng này có những đặc trưng và tiến trình vận động riêng, nhưng vẫn
có những kế thừa và ảnh hưởng lẫn nhau, song hành phát triển cùng nhau
Trang 24b) Truyền kì của Trung Hoa rộng lớn:
Truyền kì là một thể loại văn học cổ vốn vẫn được xem là thành tựu to lớn của tiểu thuyết cổ Trung Hoa Ngay từ thời Tiên Tần, từ tiểu thuyết đã được nhắc đến nhưng chưa được dùng để khái quát cả một thể loại văn học Thực ra ở Trung Quốc, truyền kì đã bắt đầu xuất hiện từ thời Ngụy, Tấn, Lục triều (từ thế
kỉ III đến thế kỉ VI), với tiểu thuyết chí quái và chí nhân, tiểu thuyết Trung Quốc chính thức ra đời nhưng bấy giờ vẫn chưa được coi là thể tài chính thống Trong
công trình lí luận lớn Văn tâm điêu long, Lưu Hiệp có đề cập đến hai mươi thể
tài văn học nhưng không hề có tiểu thuyết
Đến đời Đường, nhà văn và tác phẩm nhiều thêm, người ta đã coi tiểu thuyết truyền kì là sản phẩm của triều đại nhà Đường, với sự phồn thịnh chưa
từng có: “Tác phẩm nhiều, tác gia danh tiếng cũng nhiều, hết thảy các thiên
truyện ưu tú nhất hầu như đều sản sinh vào giai đoạn này” Bùi Hàng đời Đường
đã viết rất nhiều truyện hiệp khách có màu sắc thần bí như Côn Lôn nô, Nhiếp
ẩn nương… được xã hội chào đón Nhà nghiên cứu văn học Ngô Điều Công cho
rằng: "Truyền kì vốn là tên riêng của tập tiểu thuyết của Bùi Hàng đời Đường
Về sau, người ta gọi chung tiểu thuyết đời Đường là truyền kì" Tiểu thuyết
truyền kì đời Đường đã đánh dấu một bước quan trọng trên con đường phát triển của tiểu thuyết Trung Quốc Lúc đầu, trong truyền kì vẫn còn một số ít truyện
chịu ảnh hưởng của tiểu thuyết chí quái thời Lục Triều (Cổ kính kí, Bạch Viên
truyện, Du tiên quật) Dần dần hơi thở cuộc sống hiện thực đã áp đảo "không khí
ma quỉ", rồi chuyển sang với chuyện tình yêu giữa tài tử giai nhân (Liễu nghị
truyện, Lí Oa truyện, Oanh Oanh truyện) Thời kì cuối, điểm nổi bật là có nhiều
truyện nói về hào sĩ hiệp khách Đây cũng là thời kì phồn vinh của tiểu thuyết truyền kì, có nhiều tác giả với nhiều tác phẩm nổi tiếng Trong lịch sử phát triển tiểu thuyết Trung Quốc, vì thế, giai đoạn này đánh dấu một bước chuyển biến lớn, từ thô sơ đến tinh vi, hoàn mĩ, có vị trí nhất định trong văn học sử
Trang 25Nội dung truyện truyền kì Trung Quốc thường đề cập đến những chuyện
lạ lùng, hoang đường, kì quái, nhưng mục đích là phản ánh thế giới trần tục của con người, quan hệ gia đình, cha con, vợ chồng, anh em, quan hệ tình ái, số phận người tài sắc trước những biến động của xã hội phong kiến Trong quan niệm của giai cấp thống trị phong kiến, thể loại này luôn mang tư tưởng "nổi loạn" qua việc phản ánh tính hữu biến của cuộc đời, vĩnh viễn của trật tự phong kiến Nó thường mang tư tưởng dân chủ và nhân đạo Lỗ Tấn – nhà văn hiện thực hàng đầu Trung Quốc đã nhận xét: Về nội dung thì truyện truyền kì khó phân biệt với truyện chí quái đời Lục triều, song về nghệ thuật kể chuyện thì đã mới hẳn Lời
kể uyển chuyển, lời văn hoa mĩ Truyện chí quái thì chủ yếu là ghi chép (chí), xếp theo điều mục, còn truyện truyền kì thì học theo bút pháp sử truyện Do đó, nhan đề thường có chữ "truyện" Cái gọi là truyền kì chủ yếu là truyền cái kì trong tình yêu nam nữ, và cái kì trong thế giới thần linh ma quỉ
Hơn mười thế kỉ hình thành và phát triển, truyện truyền kì đã để lại những thành tựu rực rỡ trong kho tàng văn học Trung Quốc và ảnh hưởng lớn đến các nước phương Đông như: Nhật Bản, Hàn Quốc, Việt Nam Tuy nhiên, điều cần phải nhấn mạnh trong quá trình ảnh hưởng này đó chính là tham vọng đồng hoá các dân tộc láng giềng của Trung Quốc Xưng mình là "Hoa Hạ", người Trung Hoa thời xưa đã tự khoác cho mình một sứ mệnh “khai hoá văn minh cho các dân tộc man di", vì thế, từ thời Hán, Đường, Tống, Nguyên, Minh, Thanh không đời nào người Hoa không mở chiến dịch bành trướng các dân tộc lân cận với ý
đồ đồng hoá nền giáo dục, văn học, tư tưởng theo “kiểu Tàu” Tuy nhiên, với tính cách, bản lĩnh và sự linh lợi của một dân tộc nhỏ, Hàn Quốc, Việt Nam, Nhật Bản đã tiếp biến văn hoá Trung Hoa để làm giàu có hơn vốn văn hoá của dân tộc mình
Những truyện tiêu biểu và có ảnh hưởng nhất của truyền kì cổ Trung Quốc
tới truyền kì Việt Nam như Tiễn đăng tân thoại của Cù Hựu, Chẩm trung kí và
Trang 26Nhậm thị truyện của Thẩm Kí Tế, Oanh Oanh truyện của Nguyên Chẩn, Trường hận ca truyện và Đông Thành lão phu truyện của Trần Hồng… Cuối
thời Đường, truyền kì bị tha hóa Nhưng đến đời Minh Thanh, văn học Trung Quốc lại chứng kiến một bước khởi sắc của tiểu thuyết truyền kì với một đỉnh
cao chưa từng thấy: bộ sách Liêu trai chí dị của Bồ Tùng Linh
1.1.2.2 Bảy thế kỉ truyền kì Việt Nam
Trên cơ sở của mối quan hệ giao lưu văn hoá, văn học, luôn tiếp thu tinh hoa, văn học Việt Nam ngay từ những bước đi đầu tiên đã nhanh chóng “nhập dòng” với quĩ đạo của văn hóa Đông Á mà Trung Quốc là nền văn hóa kiến tạo vùng Các tác giả văn học trung đại Việt Nam đã nhanh chóng chịu ảnh hưởng
và học tập phong cách viết truyện truyền kì của Trung Quốc Nhưng với truyền thống riêng và bản sắc văn hoá đậm đà vốn có của dân tộc, những tác phẩm văn học truyền kì Việt Nam vẫn mang đậm dấu ấn của tâm hồn người Việt Nam, là tiền đề không nhỏ cho sự phát triển rực rỡ của văn xuôi hiện đại Việt Nam sau này
Thời Lí, Trần, Việt Nam đã có các dạng truyện u linh, chích quái, thần dị,
truyền kì, thư dị, dị lục… (Việt điện u linh tập lục, Thiền uyển tập anh, Lĩnh
Nam chích quái liệt truyện, Tam tổ thực lục, Thánh đăng ngữ lục…) những
dạng truyện kì ảo nối tiếp nhau trong tiến trình lịch sử Tác phẩm được coi là mở
đầu cho truyện kì ảo Việt Nam là Việt điện u linh tập lục của Lí Tế Xuyên,
được ông soạn và viết lời tựa vào năm Khai Hựu thứ nhất đời Trần Huệ Tông (1329), tập hợp nhiều sự tích có sẵn, gồm hai mươi bảy truyện được chia thành
ba phần: lịch đại đế vương, lịch đại phụ thần và hào khí anh linh Tác phẩm thể hiện niềm tin, niềm tự hào vào lí tưởng tốt đẹp của cha ông ta thời xưa
Trang 27Vậy mà thời kì đầu, truyền kì bị phê phán và xếp vào hàng mê tín đị đoan, cần bài trừ Trong 47 điều giáo hóa mà chúa Trịnh sai Phạm Công Trứ soạn vào năm 1663, đến 1760 Nhữ Đình Toản đem diễn Nôm, có đoạn:
Kì như Thích, Đạo phi kinh Lời tà mối lạ tập tành truyện ngoa Cùng là truyện cũ nôm na
Hết thơ tập ấy lại ca khúc này Tiếng dâm dễ khiến người say Chớ cho in bán, hại nay thói thuần…
Chính quyền phong kiến Việt Nam bảo thủ và lạc hậu lúc bấy giờ đã xếp
truyền kì, truyện Nôm vào diện văn hóa phải bài trừ cùng với Thích, Đạo “dị
đoan” (những chuyện huyền hoặc vô căn cứ, khác với Nho giáo), mặc dù hai thể
loại này đang rất phát triển và tiềm năng còn rất lớn Nhưng cuối cùng, sức cuốn hút, hấp dẫn của hai thể loại ấy vẫn lôi kéo độc giả và tác giả Nhất là khi đỉnh
cao Truyền kì mạn lục xuất hiện
Truyền kì mạn lục của Nguyễn Dữ ra đời vào những năm đầu thế kỉ XVI
trong một giai đoạn lịch sử đầy biến động Với những nội dung giàu ý nghĩa xã
hội và nghệ thuật đặc sắc, người đương thời đã tôn vinh Truyền kì mạn lục
bằng những mĩ từ xứng đáng như tập "thiên cổ kỳ bút" (Vũ Khâm Lân), "áng văn
của bậc đại gia" (Phan Huy Chú) trong kho tàng văn học trung đại nước nhà
Áng văn ấy đã mang lại vị thế mới cho truyền kì, và góp phần vào sự phát triển của văn xuôi dân tộc
Từ giữa thế kỉ XV cho đến những năm đầu thế kỉ XIX là một thời kì dài với nhiều phong ba bão táp, nhưng truyền kì vẫn đạt tới sự cực thịnh, phong phú
về nội dung, độc đáo về nghệ thuật và đặc biệt cực kì phát triển về số lượng
Trang 28Trong quá trình nghiên cứu thể loại truyền kì, PGS TS Vũ Thanh đã tạm phân
loại truyền kì thành ba dòng truyện chủ yếu: Dòng truyện truyền kì cổ điển
(Thánh Tông di thảo, Truyền kì mạn lục, Truyền kì tân phả - hay Tục truyền kì);
Dòng truyện kí truyền kì (Công dư tiệp kí, Lan Trì kiến văn lục, Thoái thực kí
văn…); Dòng truyện truyền kì cải biên (Thiên nam vân lục liệt truyện, Tân đính
Lĩnh Nam chích quái…) Theo đó, thì đối tượng nghiên cứu của luận văn hầu hết thuộc dòng truyện kí truyền kì, điều này sẽ được khẳng định chắc chắn hơn trong chương 2 của luận văn này
1.2 Truyền kì thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX: Vài nét về
hoàn cảnh xã hội, lịch sử, văn hóa, văn học
1.2.1 Bối cảnh chính trị xã hội, văn học
Đây là giai đoạn khủng hoảng sâu sắc và bùng nổ dữ dội của những mâu thuẫn chất chứa từ lâu trong lòng xã hội phong kiến Việt Nam, chế độ chuyên chế bước vào giai đoạn khủng hoảng trầm trọng và không có lối thoát Nền kinh
tế suy sụp một cách toàn diện, nông nghiệp đình đốn, công thương nghiệp và công nghiệp đều bị đình trệ, đời sống nhân dân đói kém Về chính trị, bộ máy chính quyền phong kiến giai đoạn này vừa chuyên chế lại vừa sâu mọt Hậu quả của việc nội bộ giai cấp phong kiến vốn đã mâu thuẫn gay gắt từ thế kỉ XVI, hết chiến tranh Lê – Mạc rồi lại đến Trịnh – Nguyễn Nhà Mạc tiếm ngôi vua Lê, nhưng nhà Hậu Lê vẫn tồn tại song song với nhà Mạc từ năm 1533 đến 1592 Với danh nghĩa phò Lê, chúa Trịnh đã đánh đổ nhà Mạc, nhưng trên thực tế, vua
Lê chỉ ngồi làm vì, bao nhiêu quyền lực nằm trong tay chúa Đây là thời kì bộ máy nhà nước vô cùng rắc rối, Đàng Ngoài thì chúa Trịnh lộng quyền, Đàng Trong thì triều Tây Sơn bại dưới tay Nguyễn Ánh Nhưng thực tế thì chế độ phong kiến cả Đàng Trong và Đàng Ngoài đều đã rơi vào khủng hoảng trầm trọng và sụp đổ
Trang 29Không chỉ thế, mâu thuẫn giữa nhân dân và giai cấp thống trị cũng rõ rệt Trịnh – Nguyễn song song tồn tại từ năm 1558 đến năm 1789 gây ra biết bao nghịch cảnh cho quần chúng, bao loạn li, chết chóc Với tình hình ấy, sự bùng nổ của phong trào khởi nghĩa nông dân là điều không thể tránh khỏi Những cuộc đấu tranh liên tục và quyết liệt góp phần làm tan rã sự thống nhất trong nội bộ chính quyền phong kiến và đẩy những mâu thuẫn xã hội lên cao hơn Đến giai đoạn thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX, phong trào nông dân khởi nghĩa mạnh như vũ bão, tiêu biểu hơn cả là cuộc nổi dậy của nghĩa quân Tây Sơn trong khoảng ba mươi năm cuối thế kỉ XVIII đã quét sạch thù trong giặc ngoài, thống nhất đất nước nhưng cuối cùng thất bại Triều đình phong kiến nhà Nguyễn được thiết lập với một thể chế nặng nề hơn trước Sau đó, đất nước ta trong cơn khủng hoảng đã rơi vào họa xâm lăng của thực dân Pháp
Phát triển trong điều kiện như thế, văn học giai đoạn này mang đặc trưng
cơ bản có tính lịch sử là sự khám phá và khẳng định những giá trị chân chính của con người Nền văn học giai đoạn này có rất nhiều thành tựu, văn học viết bác học, Văn học viết bình dân đều phát triển chưa từng có và trở thành giai đoạn rực
rỡ nhất trong lịch sử văn học nước nhà Văn học viết bằng chữ Hán vẫn tiếp tục phát triển trên nền tảng chắc chắn của những thế kỉ trước; đồng thời các tác giả
đã tìm tới thứ chữ dân tộc nhiều hơn, vừa thể hiện lòng yêu nước, tự hào dân tộc, vừa dễ dàng hơn trong việc đi sâu phản ánh những ngóc ngách tâm tư tình cảm sâu kín nhất của con người, do đó văn học chữ Nôm phát triển mạnh Ngoài lịch
sử, thiên nhiên cùng những vấn đề vĩ mô của đất nước, thì vấn đề con người, cuộc sống của con người được quan tâm và đặt lên hàng đầu Cùng sự thay đổi trong chủ đề, đề tài đó, ngôn ngữ và các thể loại văn học cũ như truyền kì, ngâm khúc… đều có những bước tiến vượt bậc, nhiều thể loại mới, hấp dẫn người sáng tác văn chương đã ra đời và ngày càng phát triển (trong đó nổi bật phải kể đến truyện Nôm – một trong những thể loại đạt đến đỉnh cao của văn học Việt Nam,
Trang 30hát nói và tuồng – đều có những thành tựu riêng) Các thể loại văn học này đã tạo nên diện mạo đa sắc cho văn học Việt Nam Mỗi thể loại đều có thể chọn ra vài ba tác phẩm tiêu biểu của nó, và vài ba tác phẩm ấy có thể tạo thành một âm sắc, một diện mạo đặc trưng góp phần vào diện mạo chung của văn học dân tộc Trong đó, thể loại truyền kì chính là một bộ mặt khác lạ nhất
1.2.2 Thời kì nở rộ của thể loại truyền kì
Sau đỉnh cao Thánh Tông di thảo và Truyền kì mạn lục, thể loại truyền
kì đã có một bước chững lại, thời gian sau đó – tức là từ giữa thế kỉ XVI đến hết thế kỉ XVII – truyền kì vắng bóng trên văn đàn Dường như không có nhà văn nào đi theo con đường mà Nguyễn Dữ đã đi nữa, dường như việc sử dụng yếu tố
kì ảo như một công cụ nghệ thuật chính trong tác phẩm đã không được các tác giả cũng như độc giả lúc bấy giờ đón nhận Điều này dễ hiểu và có thể giải thích được! Bởi sự chững lại sau mỗi đỉnh cao dường như là một qui luật tất yếu của
văn học, mà Truyền kì mạn lục chính là một đỉnh cao khó vượt, một cái tháp mà
mọi nhà văn trung đại chỉ biết nhìn và chiêm ngưỡng, tự lượng sức mình chỉ trèo lên được từng tầng chứ chưa thể leo lên đỉnh tháp, huống hồ phá nó đi và xây ngọn tháp cao hơn? Và có lẽ cũng bởi lòng tự tôn của các tác giả trung đại – phần nhiều là nhà nho – quá lớn, nên cách ứng xử tốt nhất của họ lúc đó là “tạm lánh” địa hạt đã có sự tồn tại của “ngôi vua” Một lí do nữa dẫn đến sự vắng
bóng của truyền kì giai đoạn này cũng bởi quan niệm coi truyền kì là thể loại mê
tín dị đoan, cần bài trừ của người đứng đầu thể chế lúc bấy giờ (như trong phần
1.1.2.2 chúng tôi đã nêu) Nhưng chủ yếu vẫn là do phong trào thực học, hướng đến thực tiễn Bắt đầu từ thời kì này, các nhà nho bắt đầu lấy cuộc sống thực làm lăng kính soi chiếu vào tác phẩm và là thước đo đánh giá giá trị của tác phẩm Chính vì thế, các tác giả và độc giả đã phải tránh việc sáng tác, sưu tầm, lưu giữ
và tận hưởng những câu chuyện mang màu sắc kì ảo ấy
Trang 31Như thể sự tạm vắng ấy là một bước chuẩn bị cho cú bùng nổ ở giai đoạn sau Bao dồn nén, bao khát khao, ấp ủ chờ dịp được bung ra và kết thành từng chùm hoa rực rỡ trên bầu trời văn hóa nghệ thuật trung đại đang xám một màu
ảm đạm Bước vào thế kỉ XVIII, cùng với những biến chuyển tột bậc của nền kinh tế chính trị, kéo theo những biến chuyển bên trong cá tính mỗi con người, văn học được mùa bộc lộ những tâm tư Thể loại truyền kì cũng đã đạt tới sự thăng hoa nhờ một số lượng lớn tác giả, tác phẩm mà các giai đoạn trước chưa hề
có được Các tác phẩm xuất hiện liên tục, phong phú và đa dạng, có tập truyện
như Truyền kì tân phả, Lan Trì kiến văn lục, Tân truyền kì lục, Sơn cư tạp
thuật…, một số truyện trong Tang thương ngẫu lục, Vũ trung tùy bút… có cả
những truyện đơn lẻ như Bích Châu du tiên mạn kí, Việt Nam kì phùng sự lục,
Ngọc thân huyễn hóa và hàng chục tập “tăng bổ”, “tục bổ”, cải biên hai cuốn
sách cổ Lĩnh Nam chích quái và Việt điện u linh Cùng với đó là sự đăng đàn
đĩnh đạc, đầy tự tin của các tác giả - nhà nho trung đại (Vũ Phương Đề, Vũ Trinh, Phạm Đình Hổ, Nguyễn Án, Nguyễn Huy Hổ, Gia Cát thị, Phạm Quí Thích…), và một số lượng khá lớn các tác giả khuyết danh nhưng các tác phẩm của họ vẫn còn lưu giữ được nhiều và nguyên giá trị cho đến tận ngày nay
Cùng với số lượng phong phú, truyền kì giai đoạn này cũng không thuần nhất về tính chất và có thêm những đặc điểm mới so với đỉnh cao thế kỉ XV-XVII (những đặc điểm này chúng tôi sẽ nêu và phân tích cụ thể trong chương 2, chương tiếp theo của luận văn)
* Tiểu kết (chương 1)
Trong chương 1, chúng tôi đã đưa ra và kiểm điểm quá trình phát triển
cũng như những thuật ngữ có liên quan với truyền kì, đó có thể là những thuật
ngữ tương đương hay những thuật ngữ có yếu tố phụ thuộc và bao hàm Theo đó, văn học kì ảo là cách gọi chung nhất khi người ta chưa xác định được cụ thể và
Trang 32chưa dám định cho thể loại một cái tên riêng chuyên biệt Còn cái kì chỉ là một
tính chất, một đặc điểm của thể loại truyền kì, đây sẽ là cơ sở cho việc tìm hiểu những đổi mới trong nghệ thuật biểu hiện của truyền kì thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX, mà đặc điểm quan trọng nhất chính là sự chuyển đổi trong mối quan
hệ kì – thực 5
Chương 1 cũng đã phân tích và đi đến kết luận về cách dùng thuật
ngữ truyền kì (chứ không dùng các thuật ngữ tương đồng khác như linh – chí –
quái, kì, dị…) để làm tên gọi chung cho các tác phẩm cùng dòng văn học kì ảo
trong giai đoạn thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX là hoàn toàn thích hợp
Truyền kì Việt Nam và cả truyền kì thế giới (mà tiêu biểu nhất là thành tựu truyền kì ở các nước phương Tây và sức ảnh hưởng mạnh mẽ của truyền kì Trung Hoa) đã trải qua ngót một ngàn năm tồn tại và phát triển Khoảng thời gian chưa phải là dài trong tiến trình dân tộc, nhưng lại là quá đủ để thử thách giá trị và sức sống của một bản thể Trong khoảng thời gian ấy, chưa bao giờ truyền kì Việt Nam sung mãn và tỏa sáng trí tuệ tập thể như giai đoạn thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX, giai đoạn với những khủng hoảng sâu sắc và nghiêm trọng nhất cả về thể chế chính trị lẫn nền kinh tế đất nước, ấy vậy mà văn hóa, văn học nói chung và truyện truyền kì nói riêng lại khởi sắc với một sự phong phú loại thể và những đỉnh cao hiếm có
Trang 33
CHƯƠNG 2 NHỮNG XU HƯỚNG MỚI TRONG NỘI DUNG PHẢN ÁNH
2.1 Sự chuyển hướng trong tư tưởng
Tư tưởng là một bộ phận quan trọng của văn học Tư tưởng trong văn học
có thể là tư tưởng tôn giáo, tư tưởng triết học, tư tưởng đạo đức, tư tưởng mĩ học, nguồn gốc của nó có thể là từ tôn giáo, từ triết học, từ đạo đức học, từ mĩ học, nhưng cũng có thể là đóng góp của chính bản thân văn học Tư tưởng là quan điểm cơ bản mà nhà văn muốn biểu đạt thông qua hình tượng của tác phẩm Tác phẩm có chất lượng cao hay thấp, giá trị lớn hay nhỏ, tác động mạnh hay yếu, ảnh hưởng tốt hay xấu chủ yếu là do ở chủ đề Các yếu tố khác như ngôn ngữ, biện pháp… tuy đều rất quan trọng nhưng chúng chỉ phục vụ cho chủ đề và tư tưởng chứ không phải là thước đo chủ yếu để xác định tác phẩm hay hay dở
Tư tưởng là một hiện tượng phức tạp, cho nên khi nghiên cứu tư tưởng trong văn học, chúng ta luôn phải chú ý đến tình trạng mâu thuẫn của nó Tình trạng này đặc biệt dễ xảy ra đối với các nhà văn ở những giai đoạn lịch sử xã hội
có nhiều biến động như giai đoạn thế kỉ XVIII – nửa đầu thế kỉ XIX này
Trong quá trình nghiên cứu tư tưởng, các nhà nghiên cứu đã chỉ rõ hai yếu
tố cần đặc biệt quan tâm, đó là “lí thuyết màu xám” và “cây đời xanh tươi” [thầy dân, 170], ở đây có thể hiểu, chính là lí thuyết của đạo Nho và tâm trạng của tác giả (hoài Lê, tư tưởng giải thoát của Lão Trang)
2.1.1 Trung thành với lí tưởng Nho gia
Tư tưởng từ bi bác ái của đạo Phật và học thuyết nhân nghĩa của đạo Nho rất gắn với truyền thống yêu nước thương nòi của nhân dân Việt Nam Đạo Phật (trong phần tích cực của nó) đã làm giàu thêm tình thương giữa con người với nhau và có lúc còn đưa đến những tư thế nhân sinh khỏe khoắn, lành mạnh Đối
Trang 34với học thuyết nhân nghĩa của đạo Nho thì người Việt đã vừa tiếp thu, vừa cải biến theo hướng dân tộc hóa, nhân dân hóa, ứng với mỗi thời kì biến thiên khác nhau của lịch sử dân tộc thì Nho giáo lại có một sự thịnh suy riêng
Sự kiện Lê trung hưng (chỉ giai đoạn nhà Lê tiếp tục lên ngôi chống nhau với nhà Mạc, bắt đầu từ Lê Trang Tông, ở ngôi 1533 – 1548) cắm một mốc quan trọng trong lịch sử tư tưởng Nho giáo, dẫn đến sự thay đổi to lớn của nội dung quan niệm văn học và từ đây đã dẫn đến sự thay đổi căn bản trong nội dung và
hệ thống văn học các thế kỉ tiếp theo
Cuối thế kỉ XVI – đầu thế kỉ XVII, triều Lê được khôi phục, kỉ cương Nho giáo được vãn hồi Kể từ đây, tư tưởng Nho giáo lại đè nặng lên đầu óc người cầm bút, tâm lí sùng cổ lại trở thành cái xiềng xích Các tác gia lịch sử một lần
nữa lại phải quay về con đường phục cổ, chiêm bái Việt điện u linh tập và Lĩnh
Nam chích quái lục Dấu ấn hưng thịnh của đạo Phật thời nhà Trần chỉ còn le
lói trong Công dư tiệp kí của Vũ Phương Đề, với tư tưởng “món nợ oan gia và
cái thuyết báo ứng của nhà Phật không phải là hư truyền” (Nhận ra mẹ đẻ)
Kiếp sau của sư bật sô là vua Minh sứ Bắc quốc, một vị quan Nam triều không
làm theo lời dặn của vua Minh mà “huyền cơ báo ứng họa phúc của nhà Phật sẽ
thấy ngay ở bản thân khanh và con cháu của khanh nữa”, để lại mối hận cho
những đời sau Sư chăn trâu Linh Thông do Phật đầu thai xuống trần giúp dân,
khi về trời rồi vẫn giúp nhân dân chống nạn giặc Ngô Ta bắt gặp những thuật
ngữ nhà Phật trong hai truyện này: “bật sô” (một loài cỏ thơm ở núi Tuyết Sơn, Kinh Phật dùng hai chữ này để gọi người xuất gia), “Nước tám đức” (theo quan
niệm nhà Phật, nước ở trong ao cõi Cực Lạc và ở vùng biển núi Tu Di, Thất Kim Sơn có tám đức: trong sạch, mát mẻ, ngon ngọt, mềm mại, mượt mà, điều hòa,
trừ được đói khát, phá bỏ được các căn chướng), “nghiệp chướng”… Dấu tích
của đạo Phật hoàn toàn lu mờ và biến mất trong tất cả các tập truyện truyền kì
Trang 35khác Ta chỉ thấy xuất hiện thật đậm nét tư tưởng Nho gia, lí tưởng cửa Khổng sân Trình hoàn toàn phù hợp và được tôn vinh trong thời đại này
Nho giáo là một học thuyết chính trị - đạo đức Nền thịnh trị của thời Nghiêu – Thuấn được các nhà nho Việt Nam xem như một mô hình xã hội lí tưởng Để xây dựng xã hội lí tưởng đó, cần có một bộ máy cai trị với những ông vua, vị quan sáng suốt, yêu thương dân, có trách nhiệm đối với dân Đạo Nho
được hình dung rất đúng là đạo nội thánh ngoại vương, tu kỉ trị nhân (tu thân
theo mẫu thánh nhân để cai trị thiên hạ) Thánh nhân quân tử là mẫu hình nhân vật lí tưởng của Nho gia, bao gồm từ các bậc vua chúa, thánh nhân, anh hùng, đến cả Nho gia, Thiền sư, và những nhân vật nổi danh, tài đức lỗi lạc hoặc có nét phi phàm xuất chúng Cụ thể là các nhân vật lịch sử thuộc các loại “thế gia”,
“danh thần”, “danh nho”, “tiết nghĩa”… (những bậc tôi trung, con hiếu, kẻ sĩ nghĩa hiệp, đàn bà trinh liệt…), kể cả các truyện “thần quái”, “âm phần dương trạch” cũng xa gần gắn với loại truyện thánh nhân quân tử
Qua việc khảo sát cụ thể hai mươi hai truyện trong Công dư tiệp kí của
Vũ Phương Đề, chúng ta có thể thấy tập truyện này phản ánh rất rõ phạm vi nhân vật được nhà nho quan tâm
Bảng phân loại loại nhân vật trong Công dư tiệp kí Thế gia Danh thần Danh nho Tiết nghĩa Thần quái
- Kiếp sau của sư Bật
- Nhận ra mẹ đẻ
- Tiến sĩ ăn khỏe
- Thám hoa được giáng xuống Phù Khê
- Thần miếu Kim Tung
- Tìm đất đền ơn
- Thủ khoa mặt đẹp
- Dóng ngựa thi thơ
- Họ Trương cao
cờ
- Ác báo
- Bố già lặn xuống vực tìm con gái
- Giao long ngủ nhờ
- Ông Hổ
- Chuột đậy mặt, biết điềm lành dữ
Trang 36Trần lấy thiên hạ - Thám hoa
Nguyễn Đăng Cảo
5 truyện
(22,73%)
6 truyện (27,27%)
4 truyện (18,19%)
2 truyện (9,09%)
3 truyện (13,64%)
Trong 22 truyện của Công dư tiệp kí, chỉ còn Nghề mọn nên quan và Kẻ
trộm lừa thần thánh là không có yếu tố chủ đạo về những bậc thánh nhân quân
tử, nhưng Nghề mọn nên quan cũng là truyện thuộc kiểu “âm phần dương
trạch”, từ đó có thể thấy được mối quan tâm và loại nhân vật hàng đầu trong tác phẩm của các tác giả truyền kì giai đoạn này, nó thể hiện phần nào tư tưởng của người theo đức Khổng
Gắn với những nhân vật thuộc loại thánh nhân quân tử ấy cũng sẽ phải là những không gian rộng lớn, vĩ mô, mang tầm vóc vũ trụ Thông thường, các nhân vật sẽ hoạt động trên phạm vi không gian một vùng, một quốc gia hoặc liên
quốc gia Quan Quận công họ Điền trong Thần miếu Kim Tung – Công dư tiệp
kí vâng mệnh triều đình đi đắp chỗ đê vỡ, đánh nhau với thủy thần, ấy là ông đã
thực hiện nhiệm vụ đánh dẹp cuộc nổi loạn trong vùng Còn rất nhiều những viên quan, những danh thần khác thì đều làm công việc của một quan lại bình thường phải làm, nghĩa là trấn thủ một vùng nào đó, đóng vai trò cha mẹ của dân
ở vùng đó, đảm nhận công việc triều chính liên quan đến quốc kế dân sinh, là cầu nối giữa triều đình và người dân cùng đinh, ấy là họ đã đại diện cho quốc gia Một dạng thức không gian đặc biệt nhất, thể hiện được nhiều nhất phẩm chất của một bậc chính nhân, đó chính là không gian liên quốc gia (đi sứ các nước),
như ông Tiến sĩ ăn khỏe – Công dư tiệp kí đi sứ đất Bắc Rất hiếm gặp loại
không gian vi mô như con đường, mảnh vườn, bến đò, mái nhà vốn gắn liền với cuộc sống riêng tư nhiều hơn là hoạt động chính trị xã hội Như thế, cái nhìn không gian cũng mang đậm nét quan niệm Nho gia về “thiên hạ”, về “tam tài” thiên – địa – nhân, những danh thần, danh nho, tiết phụ… phải là những con
Trang 37người của trời đất, thiên hạ cũng phải được cai quản bởi những đấng bậc kì tài này
Những hoạt động xã hội truyền thống của nhân vật theo lí tưởng Nho gia
từ xưa đến nay là thi cử, đỗ đạt, làm quan Theo khảo sát của chúng tôi, ngoài sáu truyện nói về việc thi cử, thì những truyện nói về việc làm quan chiếm số
lượng rất nhiều, ví dụ như: Thượng thư Lương Hữu Khánh, Thám hoa được
giáng xuống Phù Khê, Thám hoa Nguyễn Đăng Cảo… (trong Công dư tiệp
kí); Quan Thượng họ Đỗ, Chuyện quan Quận ở Liên Hồ… (trong Lan Trì kiến văn lục); Ông Nguyễn Duy Thì, Ông Nguyễn Văn Giai, Tướng quân
Đoàn Thượng… (trong Tang thương ngẫu lục)… Số liệu thống kê số khoa thi,
số tiến sĩ của từng triều đại Việt Nam từ năm 1075 đến năm 1919 tuy có khác nhau theo từng tài liệu chúng tôi tìm được [35, 15 và 30, 22], nhưng có một điều thống nhất chung, đó là số khoa thi và số tiến sĩ của triều Lê luôn nhiều nhất so với các triều Lí, Trần, Hồ, Mạc, Nguyễn 6 Điều đó không chỉ thể hiện chính sách chiêu hiền đãi sĩ, trọng dụng quan tước của nhà Lê mà còn phần nào thể hiện và lí giải được được sự phát triển của lí tưởng trung quân và khát vọng thi
đỗ, làm quan trong triều Lê của giới nho sĩ
Theo quan niệm Nho gia, một trong những dấu hiệu bộc lộ tài năng thiên phú, khiến cho nhân vật ấy khác thường là tài thơ văn, tài năng văn chương
dường như đi liền với nhân cách “Văn chương nết đất, thông minh tính trời”
Hơn nữa, qua thơ văn xưa có thể đánh giá được phẩm chất, năng lực hoạt động chính trị - xã hội của nhân vật Do vậy có rất nhiều truyện nhắc đến tài năng này, như sáng tác thơ văn, xuất khẩu thành thơ, ứng đối nhanh nhẹn… của các nhân
vật Chàng họ Đào trong Con chó nhà nghèo có nghĩa (Tân truyền kì lục –
Phạm Quí Thích) được miêu tả “Đặc biệt có tài văn thơ, qua những nơi danh
lam, cổ miếu, quán tránh rét, đài hóng mát, chỗ nào có thể ngâm vịnh được,
Trang 38
chàng đều có phẩm đề Lời văn tinh luyện, ngụ ý sâu xa, người bấy giờ khen là bậc chủ soái trong làng thơ văn” Thơ văn không chỉ là công cụ để thể hiện khát
vọng, hoài bão chính trị, chí khí của nhân vật mà còn là phương tiện giúp cho nhân vật đỗ đạt, tham gia vào việc triều chính Vũ Phương Đề còn dành toàn bộ một truyện để miêu tả về cuộc thi thơ giữa hai vị quan tương lai của triều đình
(Dóng ngựa thi thơ) Qua thơ có thể biết được tài năng của kẻ sĩ, cũng như chí
hướng và bản lĩnh của họ
Nguyễn Khắc Viện khi Bàn về đạo Nho đã chỉ ra con đường trở thành “kẻ
sĩ hiện đại” của các nhà nho Quan điểm của ông làm ngời lên một con người
đạo lí với nhiều nét mới, khác với những nhà nho lạc hậu của thời đại trước
[nkv-bvdn] Có hai loại Nho giáo: Nho giáo của các tri thức nho sĩ thời kì lãng mạn với niềm tin không tưởng vào vai trò xây dựng thế giới của nó và có Nho giáo của thời kì tỉnh mộng, thất vọng đối với vai trò của nó Trong thế kỉ XVIII,
sự khủng hoảng trên qui mô toàn quốc – cả ở Bắc Hà – của chế độ phong kiến đã cho chúng ta thấy trạng huống thê thảm của Nho giáo với tư cách là hệ ý thức
chính thống của chủ nghĩa phong kiến Đọc lại Hoàng Lê nhất thống chí ta sẽ
thấy tương đối rõ ràng mọi sự Khủng hoảng xã hội, nông dân khởi nghĩa liên miên và ở khắp các phía Đó là tiền đề cho sự xuất hiện một hiện tượng Hồ Xuân
Hương trong thi ca, một Truyện Kiều của Nguyễn Du – tập đại thành của văn
chương cổ điển nước ta thế kỉ XVIII đến thế kỉ XIX, song cũng lại phản ánh trong nó sự rạn nứt của những quy phạm, chuẩn mực (nôm), văn học Nho giáo
để bước đầu tiếp cận với sự sáng tạo hiện thực chủ nghĩa Nhưng, sang thế kỉ XIX, với sự độc tôn Nho giáo, cũng là độc tôn vai trò hoàng đế thì trong văn chương, thi ca, văn hóa cũng chứng kiến một cảnh tượng quay lại Nho giáo như vậy Nho giáo trong thời kì đầu thế kỉ XIX đã góp phần củng cố ách thống trị của vương triều Nguyễn, đóng vai trò “gông cùm” chính trị, tư tưởng cho triều đình, ngăn chặn sự chống đối của Nhân dân
Trang 39Nhưng dù ở thời đại nào, thì một trong những biểu hiện lí tưởng nhất của Nho gia chính là tấm lòng trung quân của kẻ sĩ Tấm lòng ấy không chỉ hiện diện trong lúc hưng thịnh của vương triều, mà khi vương triều thất thế, vẫn để lại trong lòng những cựu thần bao nỗi luyến lưu, bao day dứt vì nỗi lòng hoài Lê
2.1.2 Day dứt vì cõi lòng hoài Lê
Thời kì này, bên cạnh những giáo lí quen thuộc của đạo Nho, thì ta còn thấy rất rõ tư tưởng hoài Lê Tất nhiên, đặc điểm này do hoàn cảnh lịch sử quy định, khi mà triều đại nhà Lê đã đi vào dĩ vãng, để lại niềm tiếc thương, hoài niệm cho bao tâm hồn nhạy cảm
Khi viết truyện về quá khứ, người cầm bút có thuận lợi đáng kể, ví như: các sự kiện lịch sử đã ở vào thế ổn định, trắng – đen, phải – trái rõ ràng; các nhân vật lịch sử về cơ bản đã được hoặc thừa nhận hoặc phê phán, hoặc đã chết, do vậy người cầm bút không phải chịu quá nhiều sức ép từ phía dư luận Nhưng phản ánh trực tiếp hiện thực đương thời, viết về những sự kiện đang vận động thì khác Bởi vì khi đó, lịch sử đang diễn tiến, các xu thế xã hội đang đan xen nhau, cái nhất thời và cái bản chất dễ lẫn lộn Người cầm bút không chỉ là nhân chứng lịch sử, mà còn vừa là tác giả, vừa là nhân vật ngay chính trong tác phẩm của mình Cái thiên kiến cá nhân rất dễ chi phối quan điểm của tác giả, nếu như nhãn quanh lịch sử tinh nhạy và dự cảm không đủ mạnh để nhìn ra chân lí và xu thế tất yếu, kết cục của xã hội
Vũ Phương Đề biên soạn và đề tựa sách Công dư tiệp kí vào năm Cảnh
Hưng thứ mười sáu đời vua Lê Hiển Tông (1755), vì thế ông có cái ưu thế của người phản ánh trực tiếp hiện thực, đặc biệt là ngợi ca chế độ chính trị đương
thời Truyện của ông hầu hết viết về các nhân vật lịch sử thời đó Dùng nhan
sắc, nhà Trần lấy thiên hạ cuối cùng lại là sự suy vong của nhà Trần: “Có lẽ
nhà Trần trị vì được bấy nhiêu năm cũng là do ở mệnh trời, chứ sức người làm
Trang 40thế nào được”, cũng gián tiếp thể hiện sự ủng hộ của mệnh trời đối với nhà Lê –
triều đại vua sáng tôi hiền sau thời hưng thịnh của nhà Trần Nguyễn Giám sinh
làm vua đất Bắc thì lại là một lời ca ngợi vị vua Lê đương thời, đúng chân mệnh
thiên tử, khiến cho Nguyễn Giám sinh vốn được Thượng đế sai xuống trần gian
làm đế vương đã phải bỏ đi vì: “vị nhân chủ hiện nay phúc trạch đang thịnh, một
nước không nên có hai vua, nên tôi lại phải trở về Thiên đình để giáng sinh
xuống nước khác” Dóng ngựa thi thơ có nói về chi tiết “họ Mạc mất, triều ta
trung hưng”, thể hiện rất rõ cái tự tôn, tự hào của triều thần nhà Lê, khi nhà Lê
tiếp tục lên ngôi chống nhau với nhà Mạc (bắt đầu từ Lê Trang Tông, ở ngôi
1533 – 1548)
Đến Lan Trì kiến văn lục của Vũ Trinh, cõi lòng Hoài Lê đã bắt đầu bộc
lộ rất rõ Điều này cũng dễ hiểu, bởi ông xuất thân từ một gia đình có nền nếp thi
thư Theo Đại Nam chính biên liệt truyện, ông nội Vũ Trinh đỗ tiến sĩ đời Lê,
làm quan đến Thượng thư bộ Binh; cha ông cũng đỗ Hương tiến, làm đến chức Tham nghị Bản thân Vũ Trinh mười bảy tuổi đã đỗ Hương tiến, được tập ấm
chức Tri phủ Quốc Oai trên dưới mười năm khi tuổi còn rất trẻ (Giấc mộng lạ kể
một khoa thi “thời bản triều ta” với đề bài là “Thiên hạ đại đồng” (khắp thiên hạ
đều thái bình thịnh trị như nhau)) Sách xưa chép Vũ Trinh đã có công can vua
Lê Chiêu Thống giết Nguyễn Hữu Chỉnh, Bắc Hà tạm tránh được sự tổn thất của một cuộc thanh toán nội bộ lớn; lại có lần cùng cha đón vua Lê về nhà, phò vua chạy nạn, dốc hết gia sản để lo việc quân; rồi một mình đem rượu thịt khao quân Tôn Sĩ Nghị, trả lời trôi chảy mọi việc Từ đó có thể thấy Vũ Trinh không chỉ là người có bản lĩnh và tài tổ chức, đáng quí trọng hơn nữa là sự hết lòng với nhà
Lê, vì thế sau này đã được Chiêu Thống tín nhiệm, giao cho giữ chức Tham tri chính sự Vũ Trinh là người theo Nho học, đạo lí trung quân được ông thấm nhuần từ nhỏ, gia đình ông lại chịu ơn sâu nặng của vua Lê nên giữ tình cảm chung thủy với nhà Lê Dù xảy ra mọi biến cố, Chiêu Thống trong quan niệm