và sáng tạo của trẻ sẽ bj hạn chế rat nhiều nhất là doi với đối tượng HS Khmer von đãrất khó khăn trong việc MRVT tiếng Việt, phát triển ngôn ngữ.Quyết định 53/ CP của Hội đồng chính phủ
Trang 1TRUONG ĐẠI HỌC SU PHAM TP.HCM
KHOA GIÁO DỤC TIỂU HỌC
KHÓA LUẬN TÓT NGHIỆP
CỬ NHÂN GIÁO DỤC TIỂU HỌC
MỞ RỘNG VON TU
CHO HỌCSINH TIỂU HỌC
NGƯỜI DÂN TỘC KHMER
Người thực hiện: Nguyễn Thị Mỹ Linh Người hướng đẫn: TS Nguyễn Thị Ly Kha
THU VIEN
Thanh phố Hồ Chi Minh, 2009
Trang 2LỜI CẢM ƠN
Dé hoàn thành khóa luận tốt nghiệp với dé tài Mé rộng von từ cho học sinh
tiểu học người dan tộc Khmer, em đã nhận được rat nhiều sự quan tâm của Thay Cô,
gia đình, bạn bé, Em xin chan thành cảm ơn:
¢ Ban Giám hiệu trường Đại học Sư phạm Thành phổ Hỗ Chí Minh, Ban Chủ
nhiệm Khoa Giáo dục Tiểu học đã tạo điều kiện cho em được làm đề tài khóa luận tắt
nghiệp;
Tiên sĩ Nguyễn Thị Ly Kha, ngưởi da rat tận tình hưởng dẫn, giúp đỡ và động
viên em trong suỗt quá trình thực hiện khóa luận;
+ Ban Giám hiệu và các Thay Cô, các em học sinh ở các trường tiểu học:
- Trường tiểu học Tập Ngãi A (xã Tập Ngãi, huyện Tiểu Cần, tỉnh Tra Vinh);
- Trưởng tiểu hoc Tân Hùng A (xã Tan Hùng, huyện Tiểu Can, tỉnh Trà Vinh);
- Trưởng tiểu học Long Hiệp A (xã Long Hiệp, huyện Tra Cú, tinh Tra Vinh);
đã tạo điều kiện cho em được tiếp xúc phỏng vẫn, tiến hành khảo sát học sinh, trưngcầu ý kiến giáo viên;
+ Gia đình và ban hè đã động viên, khích lệ em trong quá trình học tập và nghiêncứu dé tài
Nguyên Thị Mỹ Linh
Trang 3QUY ƯỚC TRÌNH BÀY
Để tiện cho việc trình bay, người viết viết tắt một số thuật ngữ và từ ngữ đượcdùng nhiều lan trong khóa luận, cụ thé như sau:
TCTV tăng cường tiếng Việt
LT&C Luyện tử và cau
Trang 4MỤC LỤC
Trang
MOB A án dadono tha ngotubooigatteooibs40034031.449630400x5006.B gg
0.1.Lý do chọn để tài 62 22222222222212222122212202424011221400122111 e6
0.2 Lịch sử nghiên cứu van đẻ
0.3 Mục đích nghiên cứu - E?dtSi.0LE836-24i02đAf2EtittotufiEi2117480100002ai06000.g08.
0.4 Đổi tượng, nhiệm vụ, giới i hạn AI) vì, a pháp nghiên cứu
0.5 Bỏ cục dé tài
Chương Một: Cơ sử a luận và cơ sở — ila của đã tài
Lo Ce Hị TỆN: sis so tr ng 010 tcgthictbokEsgiäLI E401 Tes pe 5
1.1:1:TWw dt VIỆE:sáuusco6iisiiijgsotitdidiiqogiaitaiitWiiidiitqsie ong
1.1.2 Những điểm tương đẳng cơ bản giữa tiếng Khmer và tiếng Việt, 10
1.1.3 Hiện tượng giao thoa trong tiếng Khmer -5 5c5c+cccc cecec LO
1.2.1 Cơ sở phi ngôn ngữ paeee —¬ 12
1.2.2 Vị trí, tính chất, nhiệm vu, nội dung của việc MRVT 13
1.2.3 Nội dung day - học va các kiểu bài tập MRVT trong SGK Tiếng Việt 13
1.2.4 Các cách thức dé MRVT Và 3h 2á¿ S016 xliti6L060180000651iL06 be
1.2.5 Thực trạng day - học MRVT cho HS tiểu bee k THHET: áo cnneaieeeese 30
Chương Hai: Thực trạng sử dụng từ của HS Khmer (lớp 3 và lớp 5) 23 2.1 Thực trạng sur dụng từ của HS KhimeF ác coceehehehgreerrnarrrsrsrcse 23
a 4+ Ww Ww eS =
2.1.1, Về tinh phong phú của lượng tit cseseesssteesnsesseseessereesseesseeessssesneeesnseees 232.1.2; VE khả năng hiểu nghĩa ¡acc SicoecoiioirbidGdiiddiadlbsakbeosessA
2.1.3 Về khả năng hệ thẳng hoá vẫn tử 522c55o5cccscccssccsssrcsssrcss 24
3,1:4:VỀ kỹ nẵng sử đựng lúa co bon tua ngh Gucagtiid30uái0ági2g-0a4eaa,acS6
2.1.5 Các lỗi dùng tử thường gặp 5s cccsccsrssserrererrrersrrrrerr-roe 7
1.1.6 Một số lỗi khác Jibiiictiistaiiitisgtodiiiiqqixlttilldliliisdtdiiiiliisetijpsane 29
3:2 Nguyễn nhân Thực: Pry cả các 0051111481126 kay8x4 2305108454515 saxirsce-sr MO
2.2.1 Tâm lý học tiếng Việt của HS Khmer thường không ồn định 30
2.2.2 Những khó khăn ngôn ngữ và tâm lý của HS Khmer 3Í
2.2.3 Một số điểm tương đẳng và khác hiệt trong việc MRVT cho
HS Khmer với HS người Kinh -.ò cssicsrseeererseo-ee.e 322
2.2.4 Do ảnh hưởng của sự giao thoa ngôn ngữ giữa tiếng Khmer
8): A0 tnG.- ,ÔỎ 33
Chương Ba: Một số giải pháp I MRVT cho HS tiểu học người dân tộc Khmer
Trang 53.1 Những nguyên tắc xây dựng, phái triển, MRVT cho HSTH Khmer 35
3.1.1 Nguyên tắc hệ thẳng - cv co 35
3.1.2 Nguyên tắc hướng vào hoạt động giao tiếp Raa eae 6
3.1.3 Nguyên tắc hướng vào phát triển nhân cách va tư — chờ HỆ tueceooe 37
3.1.4 Kết hợp chặt chẽ việc day tiếng Việt với dạy văn hĩa và
dạy Van dé phát triển ngơn ngữ X§EoWhSiubitg dự:s:tjiEsisdai: ft,
3.1.5 Phát triển ngơn ngữ viết kết hợp với si phát triển ngơn nĩi 30
3.2, Một số biện pháp MRVT cha HS tiểu học người dân tộc Khmer 40
3.2.1 Khai thắc và sử dụng hiệu quả các phương tiện day học 403.2.2 Đải mới nội dung dạy học cccccosecescee —- " 40
3.2.3 Vận dụng linh hoạt, hợp lí nhương phap day hạc 4
3.2.4, Tổ chức dạy học nội dung MRVT theo quan điểm tích hợp: 43
3.3, Một số PP cĩ thé vận dụng để giúp HS Khmer MRVT - - seo 45
3.3.1 Phương pháp day học trực tiếp 45
3.3.2 Phương pháp day ngơn ngữ giao tiễp 463.3.3 Sử dụng TMD để dạy học tiếng Việt cuc nhì nhu ee 47
3.3.4 Phương phap trực quan hành động a axes —
3.3.5 Sử dụng hệ thơng thẻ tăng cường tiếng Việt trong 1 dạy học tiếng Việt i SO
3.4 Một số hoạt động, trị chơi hỗ trợ HS Khmer học tiếng Việt
như một ngơn ngữ thứ hai - -c on nnsrnrrrrrrrrrrrrariiriso TH 51
3.4.1 Vai trị của việc tổ chức các hoạt động hỗ trợ cho HS Khmer
học tiếng Việt như NN2 su*tattAbiii0053BEGG8SEGi088868802aaaazlff
3.4.2 Những đặc điểm cơ bản của đáp hoi động cĩ ưu thể
trong việc hỗ trợ HS Khmer học tiếng Việt Lob2 02186 crac
3.4.3, Cách tổ chức các hoạt động hỗ trợ việc học Hằng Việt hố HS hie 52
3.4.4 Một số hoạt động - trị chơi cụ thE ccccecsccssesessssessesscstcstecsseseenensereseene 52
KẾT LUẬN , 5: S224 112411121 113 1121812115112 eirrrrrerx 59
PHY LUC
Trang 6MỞ DAU
0.1 Lý do chọn để tài
Ngôn ngữ được xem là chìa khóa để chúng ta tiếp cận được với thể giới xung
quanh Chính vi thể, sự khác biệt vẻ ngôn ngữ sẽ dẫn đến những khó khăn cơ bản
trong việc giao tiếp.
Có thẻ nói, trong trưởng pho thông nói chung và trường tiểu học nói riêng, tiếngViệt có một vị trí, tính chất và tam quan trọng nhất định đổi với khả năng lĩnh hội ti
thức của HS Bei man Tiéng Việt ngoài chức nang cung cap cho HS những kiến thức
cơ bản về ngôn ngữ, tiếng Việt còn là một phương tiện giao tiếp và là một công cụ hỗ
trợ đắc lực dé HS có thể chiếm lĩnh những tri thức khoa học của cuộc sống một cách
dé dang hơn Tuy nhiên, phải thừa nhận một thực trạng hiện nay là trình độ tiếng Việtcủa HS tiểu học, nhất là HS tiểu học người dân tộc Khmer, nhìn ở mặt bằng chung là
tương đổi thấp Số HS viết rõ ràng, mạch lạc, không sai chính tá là không nhiều Tình
trang HS chưa hiểu day đủ vẻ từ, dùng sai từ, dùng tử không phù hợp với ngữ cảnhcòn nhỏ biến; vẫn từ của các em chưa trở thành vốn từ tích cực trong hoạt động tư duy
và trong giao tiễn HS Khmer không chỉ có von tiếng Việt hạn hẹp, mà khả nang sửdụng tir của các em cũng rat han chế.
Tình trạng HS Khmer gặp rất nhiều khó khăn trong việc học các môn học bằng
Tiếng Việt dẫn đến bỏ học khiến cho gánh nặng của xã hội ngày càng cao Tính đếnthời điểm này, toàn khu vực đồng bảng sông Cửu Long đã có hơn 34.000 học sinh ởcác cấp tiểu học, THCS, THPT bỏ hoc Con số này ngày càng gia tăng và dang là thựctrạng đáng báo động Đặc biệt, đối với các tính có nhiều đẳng bào din tộc Khmer sinhsống, kinh tế còn khó khăn như: Trà Vinh, An Giang, Cà Mau Theo thống ké của Sở
Giáo dục và Bao tao Trà Vinh, trong năm học 2006 - 2007 và học ky I năm học
2007-2008, tinh Trà Vinh có 11.500 học sinh bỏ học - đứng đầu khu vực đẳng bằng sông
Cửu Long vẻ số lượng HS bỏ học Các huyện có số lượng HS bỏ học cao là huyện Trà
Cú, Càng Long, Châu Thành, thị xã Trà Vinh Có nhiều nguyên nhân dẫn đến tinhtrạng HS bỏ học: hoàn cảnh kinh tế khó khăn, các em phải lo phụ giúp gia đình; họcyêu dẫn đến chán học, không đến lớp; thiểu sự quan tâm của gia đình } ( Báo Can
Thơ - www-baocantho.com.vn, số ra ngày 02/04/2008)
Mặt thực tế khác nữa là trong các trưởng tiểu học hiện nay, HS van phải học
theo phương pháp “thay doc, trò ghi chép và làm theo” Với đặc điểm tâm lí của bậc
học này cộng thêm phương pháp dạy - học cứng nhac, rất có thể, khả năng phat triển
Trang 7và sáng tạo của trẻ sẽ bj hạn chế rat nhiều nhất là doi với đối tượng HS Khmer von đãrất khó khăn trong việc MRVT tiếng Việt, phát triển ngôn ngữ.
Quyết định 53/ CP của Hội đồng chính phủ đã khẳng định ý nghĩa và tam quan
trọng của tiếng Việt rằng: “Tiếng và chữ pho thông là ngôn ngữ chung của cộng dong
các dân tộc Việt Nam Nó là phương tiện giao lưu không thể thiểu được giữa các địa
phương và các dân tộc trong cả nước, giúp cho các địa phương và các dân tộc có thểphát triển dong đều về các mặt kinh tế, văn hóa, khoa học - kĩ thuật, tăng cường khối
đoàn kết dân tộc và thực hiện quyền bình dang dan tộc "
Xuất phát từ những lí do trên, người viết chọn đẻ tài “Mở rộng vốn từ cho học
sinh tiểu hoc người dân tộc Khmer” Tuy nhiên, dé tài chỉ nhằm khai thác ở mộtkhía cạnh nhỏ, cụ thé trong toàn bộ nội dung phương pháp dạy - học tiếng Việt ở
trường pho thông
0.2 Lịch sử nghiên cứu van dé
Tir những năm 1981 - 1982, Bộ Giáo dục đã tiễn hành cải cách giáo dục ở bậc
tiểu học và đã đặt ra van dé xác định lại vị trí, vai trò của môn Tiếng Việt trong nhà
trường Trong những năm gan đây, xã hội và ngành giáo dục đã có những thay đổi
theo chiều hướng tích cực Một trong những minh chứng là việc Bộ Giáo dục thực
hiện đại trà chương trình tiểu học 2000 và mới day là Dự án phát triển GV tiểu học.
Hiện nay, ở hau hết các trường Sư phạm đã hình thành những lý thuyết về giảng
day Tiếng Việt Bên cạnh đó, có rất nhiều báo cáo nghiên cứu khoa học trong các hội
thảo về phương pháp day - học Tiếng Việt đã giải quyết được một số tồn tại trong việcdạy - học bộ môn này Nhưng riêng van dé mo rộng vẫn từ cho HS, đặc biệt là HSngười dân tộc Khmer, vẫn còn rat nhiều khó khan
Tìm hiểu về người dân tộc Khmer, có tài liệu “Tim hiểu vấn van hóa dân tộc
Khmer Nam Bộ” của Viện Văn hóa Hậu Giang, “Văn hóa, Văn nghệ truyền thông củangười Khmer ở dong bang Sông Cửu Long” và một số bài báo có liên quan đã giớithiệu những nét chung vẻ đời sông xã hội, kinh té và những nét đẹp trong đời sống văn
hóa của cộng dong dân tộc Khmer Về giáo dục, có một số tài liệu như “Van dé giáo
dục vùng đồng bào Khmer dong bào Sông Cứu Long” của Dinh Lê Thư (chủ biên) và
các bài viết trên háo trên trang tin điện tử Uy ban Dân tộc nói đến thực trạng giáo duc,
một sở giải pháp chung cho thực trạng này Nguyễn Quang Minh với luận van Th.S
“Phương phán day hoc chữa lỗi từ ngữ, ngữ pháp cho HSPT dân tốc Khmer” đưa ra
những lỗi cơ ban vẻ từ vựng, ngữ pháp của HS Khmer học Tieng Việt, đồng thời đẻ
xuất phương pháp chữa những lỗi này Nhưng đối tượng của dé tài này là HS THPT,
Quyền “Day học Từ ngữ ở tiểu học” của tắc giả Phan Thiéu - Lễ Hữu Tinh có
phân tích sơ qua tình hình dạy - học tr ngữ & tiểu học và một số vẫn dé liên quan,
2
Trang 8Dong thởi dé cập đến việc dạy một số nội dung lý thuyết và kiểu bài lý thuyết ve từ ởtiểu học; bàn về việc day từ ngữ theo phương pháp thực hành; trao đỗi vẻ nội dung và
cách dạy thực hành tir ngữ ở tiểu học Tuy nhiên, sách lại viết cho chương trình SGK
cũ Ngoài ra, vẫn để MRVT cho HS chỉ có thé tìm thay trong một số tài liệu nói về
phương php day - học Tiếng Việt Tuy nhiên, đó chỉ là một phan nhỏ trong đó, chi
được nói đến chung chung và đi sâu vào những giải pháp cụ thể
Riêng van dé MRVT cho HS tiểu học người din tộc Khmer vẫn chưa được
quan tâm nhiều và vẫn chưa có ti liệu nào đi sâu nghiên cứu, đưa ra những phương
pháp giải quyết hiệu quả
0.3 Mục đích nghiên cứu
Trên cơ sử khảo sát kha nang thực hiện các hải tap MRVT của HS Khmer đang
theo học tại một số trường tiểu học trong huyện Tiểu Can và Trà Cú, tinh Trà Vinh,người viết đi tìm hiểu những khó khăn của các em trong việc MRVT, xác định nguyễnnhân Từ đó, người viết để xuất các nguyên tắc, giải pháp khắc phục, và thiết kế một
số trò chơi vận dụng vào dạy - học MRVT nhằm giúp HS Khmer có thể làm giàu von
từ một cách dé dàng và hiệu quả hon.
0.4 Doi tượng, nhiệm vụ, giới hạn phạm vi, phương pháp nghiên cứu
0.4.1 Đối tượng và giới hạn phạm vi nghiên cứu
Khóa luận chọn đổi tượng nghiên cứu là dang bai mở rộng von từ của phân môn
LT & C trong môn Tiếng Việt ở tiêu học
Đổi tượng của việc dò ý kiến, khảo sát là GV đang giảng dạy và HS Khmerđang học tap tai các trưởng tiểu học trong 2 huyện Tiểu Can và Trà Cú, tinh Tra Vinh
- Trường tiểu học có đông HS Khmer theo học (trường tiêu học Tân Hùng A)
- Trường có số lượng ít HS Khmer học chung với HS người Kinh (trưởng tiểu học
Tận Ngãi A).
- Trường tiểu học (chuẩn) có đông HS Khmer theo học (trường tiểu học Long Hiệp
A).
0.4.2 Nhiệm vụ nghiên cứu
Tìm hiểu chương trình SGK TV, đặc biết là hệ thông bài tập MRVT trong phân
môn LT & C các lớp 2, 3, 4, 5; các tài liệu liên quan đến van dé MRVT cho HSTH;
các tài liệu vẻ HS Khmer.
- Khảo sat thực tế khả năng thực hiện các bài tập MRVT của HS Khmer đang họctại một số trưởng tiểu học trong 2 huyện Tiêu Can và Trà Cú, tỉnh Trà Vinh.
- Nhận xét kết quả khảo sát, thông kê và phân loại lỗi vẻ từ mà HS Khmer thườngmac phải,
3
Trang 9- Tim nguyễn nhãn thực trạng.
- Để xuất các nguyên tắc, giải pháp khắc phục và thiết kế một số hoạt động, trò
chơi ứng dung vào việc dạy - học MRVT cho HS Khmer.
0.4.3 Phương pháp nghiên cứu
Phương pháp nghiên cứu lý luận:
- Tim hiểu chương trình SGK TV, đặc biệt là hệ thông bài tập MRVT trong phân
môn LT & Câu các lớp 2, 3, 4, 5.
- Nghiên cửu các tài liệu liên quan đến người Khmer, dạy - học tử, đổi mới phươngpháp dạy - học Tiếng Việt ở tiểu học
Phương pháp nghiễn cứu thực tiễn:
- Phương pháp điều tra bằng phiéu thăm dò ý kiến: sử dụng phiếu điều tra để thăm
đò ý kién của GV trực tiếp giảng dạy bộ bôn Tiếng Việt ở các trưởng tiểu học; sử dung phiếu bài tập khảo sát khả nang thực hiện các kiểu bài tip MRVT.
- Phương pháp phỏng vấn: tiễn hành gặp gỡ trò chuyện và trao đổi với Ban Giám
hiệu, GV đang trực tiếp giảng dạy bộ mon Tiếng Việt ở một số trưởng tiểu học ở hai
huyện Tiểu Cần và Trà Cú, tỉnh Trà Vinh
- Phương pháp thống kê: phân tích và xử lí số liệu điều tra, định hướng kết quả
nghiên cứu Phương pháp tong hợp, đánh giá
0.5 Bố cục đề tài
Bồ cục của khoá luận gôm phan Mo dau, Kết luận và 3 chương Chương Mội:
Trình bày cơ sở lý luận là những cơ sở ngôn ngữ (từ tiếng Việt, cầu tạo từ, nghĩa và quan hệ ngữ nghĩa của từ tiếng Việt; những cơ sở thực tiễn gom cơ sở phi ngôn ngữ
của việc MRVT cho HSTH, vị trí, tính chất, nhiệm vụ và nội dung đạy - học MRVT ởtiêu học, thực trạng dạy - học MRVT ở tiểu học hiện nay Chương Hai: Trinh bày kết
quả khảo sát HS vẻ các bài tập MRVT, gồm các bảng thông kê, so sánh và nhận xét về
vẫn tử, việc hiểu nghĩa tử, khả năng hệ thong hóa von tử và kỹ năng sử dụng tử của
HS người Kinh và HS Khmer; những lỗi về từ mà HS Khmer thường mắc phải; dongthoi đưa ra nguyên nhân của thực trạng này Chương Ba: Trinh bay các để xuất về
những nguyên tắc xây dựng, phát triển, MRVT cho HS Khmer; một số biện pháp, phương pháp có thể vận dụng để giúp HS Khmer MRVT; cách thức tổ chức một số hoạt động, trò chơi hỗ trợ HS Khmer học tiếng Việt như một ngôn ngữ thử hai.
Neoai ra, khóa luận con có phân phụ lục và tài liệu tham khảo Phan Phụ lục
gồm các phiêu khảo sát HS lớp 3 và lớp 5 về các bài tập MRVT; vai tư liệu tìm hiểuthêm vẻ đặc điểm của người din tộc Khmer; một số để xuất về việc xây dựng mỗitrường học tập TCTV cho HS Khmer (dùng để hỗ trợ cho việc van dụng các biện
phấn, phương pháp MRVTT cho HS Khmer)
Trang 10thống nhất ở những điểm chính vẻ tử tiếng Việt: đặc điểm của từ, cầu tạo từ, nghĩa của
từ, quan hệ ngữ nghĩa giữa các từ, các lớp tir SGK, SGV môn Tiếng Việt các lớp được
biên soạn dựa trên những luận điểm khoa học được nhiều người chap thuận Do dé tài
chi tim hiểu về vẫn đề MRVT cho HSTH người Khmer nên người viết sử dung những
luận điểm vẻ từ tiếng Việt, cầu tạo từ, nghĩa của từ và quan hệ ngữ nghĩa giữa các từ
của các tác giả Đỗ Hữu Châu (2004), Lê A (2007), Vũ Thị An (2007), có thé trình bày
vẫn tắt như sau:
1.1.1 Từ tiếng Việt
Từ tiếng Việt có những đặc điểm cơ bản sau: Là đơn vị cơ bản của một ngôn
ngữ (tiếng Việt), có hình thức ngữ âm cô định, bắt biển và có ý nghĩa, có đặc điểm vềcầu tạo ngữ nhập, cd chức năng cấu tạo câu (Đỗ Hữu Châu “Giáo trình Từ vựng hoctiếng Việt", NXB Đại học Đại học Sư phạm, 2004, tr, 29)
1.1.1.1 Cau tạo từ tiếng Việt
Đơn vị cấu tạo tử tiếng Việt là những đơn vị mà tiếng Việt sử dụng để cau tạo
cho từ vựng tiếng Việt Chúng được đại đa số các nhà nghiên cứu gọi bằng thuật ngữ
“hinh vi" - don vị nhủ nhất, có nghĩa, được ding dé cầu tao nên các từ Hiện nay, SGK
TV tiểu hoc sử dụng thuật ngữ “tiếng” dé chỉ các đơn vị cau tạo tử tiếng Việt.
Phương thức tạo từ là cách thức mà ngôn ngữ tác động vào hình vị để tạo ra các
tử Tiếng Việt sử dụng 3 phương thức sau dé tạo từ: phương thức từ hoá hình vị,
phương thức phép, phương thức lay.
Khi phân loại các từ tiếng Việt xét về cau tạo, có thé căn cứ vào số lượng hình
vị để chia tử tiếng Việt thành từ đơn (từ chỉ được cầu tạo từ một hình vị) và tử phức
(từ được cầu tạo từ hai hình vị trở lên) Dựa vào phương thức tạo từ, người ta chia tử
phúc thành từ lầy và tr ghép.
- Tir don: là những từ do một hình vị tao nên Da số từ đơn tiếng Việt là các từ đơn
am, ví dụ: séng, múi, nhà, cửa, bắt, guạt, Nhưng có một số là các từ đơn đa âm Số
các từ này có thé là các từ đơn đa âm thuẫn Việt (bố kết, chèo bảo, énh ương, ),
5
Trang 11nhưng cũng có thể một số trong đó là các từ vay mượn (mì chính, cà phê, mít tinh,
căng rin, ) Phan lớn các từ đơn tiếng Việt là yêu tổ nhiều nghĩa, ví dụ: chân (chân ban, chân ghế, chân trời, ); ray (tay nắm, tay đồn, tay vin, tay chèo, ).
- Từ láy: là sản phẩm của phương thức láy — lay lại toàn bộ hay bộ phận hình thức
ngữ âm của hình vị gốc (hình vị mang nghĩa tử vựng) Người ta phân loại tử lầy dựa
vàn hai tiêu chí sau:
+ Dựa vào số lần láy trong mỗi từ để chia từ lay thành tử láy đôi (xinh xan, nhỏ nhắn, ngay ngắn, ), lầy ba (sạch sành sanh, ) và lay tư (lap la lap lánh, dm a Gm
ga
+ Dựa vào mức độ lay trong các từ lay dai để chia từ lay thành từ láy bộ phận (dé
dàng, là dò, gon gàng, ) và từ lây toàn bộ (xanh xanh, do do, vàng vàng, ) Các từ
lay bộ phận lại có thé được chia thành từ lầy âm (xinh xdn, gọn gàng, run ray, ) và
từ lay van (lở mở, bỡ ngỡ, luỗng cuống, )
- Tit ghép: (từ được cầu tao theo phương thức ghép) căn cir vào tinh chat và đặc
trưng về nghĩa của các hình vị, có thé chia từ ghép tiếng Việt thành:
+ Từ ghép thực: là từ ghép do 2 hoặc hơn 2 hình vị có ý nghĩa từ vựng hoặc vốn
có ý nghĩa tir vựng kết hợp với nhau theo phương thức ghép Vi dụ: nhà cửa, trâu bỏ,
xe cd,
+ Từ ghép hư: là tử ghép do 2 hoặc hơn 2 hình vị không có nghĩa ngữ pháp ghép
lại Ví dụ: để cha, có lẽ, vậy nên,
+ Căn cứ vào tính chất của mỗi quan hệ giữa các hình vị và đặc trưng ngữ nghĩa
nghĩa với nhau,
+ Từ ghép phan hợp nghĩa (còn gọi là từ ghép dang lập, từ ghếp liên hợp, từ lay
nghĩa, ) là những từ ghép do hai hình vị tạo nên theo quan hệ đẳng lập Trong đó, hai
hình vị có quan hệ ngang hàng và cùng tham gia tạo nghĩa từ theo nghĩa tong hợp hoặc
khái quát hóa [Vũ Thị Kim Hoa, “Tir riếng việt” trong Tiếng Việt — Tài liệu đào tạo
giáo viên, NXB Giáo dục và NXB Dai học Quốc gia Ha Nội, 2007, tr.115-129)
1.1.1.3 Nghĩa của từ tiếng Việt
Trang 12Nghĩa của tứ là nội dung biểu thị sự vật, hiện tượng trong thực té khách quan bằng vỏ ngữ âm của từ, Hay nghĩa của từ là mỗi quan hệ của từ với sự vật hay khái
niệm, biểu tượng trong thực tế khách quan.
Nghĩa của mỗi từ là một hợp thể phức tap bao si niều lớp nghĩa (nghĩa từ
vựng, nghĩa ngữ pháp), mỗi từ vừa mang nghĩa khái quát của cả lớp từ (cất, chặt, bố,
xẻ, cưa, xẻa thuộc lớp từ chỉ hoạt động làm roi vat bằng dụng cụ sắc) vừa mang
nghĩa riêng của nó, trong từng hoàn cảnh nghĩa của từ lại bộc lộ một cách cụ thể (cat
vải khác cất quan hệ, cất đuôi, cat thi đua).
Do từ có những quan hệ với thực tại khách quan, với tư duy, với người sử dụng
và với hệ thang ngõn ngữ nên nghĩa của từ là một hợp thé phức tạp bao g6m các thànhphan ngữ nghĩa sau: nghĩa biểu vật, nghĩa biểu niệm, nghĩa biểu thái và nghĩa liên
- Nghĩa biểu niệm là nghĩa được xác định từ mỗi quan hệ giữa từ với sự phan ánh,
sự nhận thức của tư duy về những đặc điểm, thuộc tính, tính chất của sự vật, hiện
tượng Nói cách khác, nghĩa biểu niệm là phan nghĩa biểu thị các thuộc tinh bản chatriêng biệt của sự vật, hiện tượng mà tử gợi lên trong óc người sử dụng.
- Nghĩa biểu thái là một thành phan rất có ý nghĩa của từ Nó phản ánh quan hệ củangười người sử dụng đổi với từ; nói cụ thé hơn, phản ánh tinh cảm, xúc cảm, thái độ
của người sử dụng đôi với ngôn ngữ.
- Nghĩa liên tưởng: khi nghe hoặc đọc một từ nào đó, những liên tưởng thưởng
được gợi lên ở người tiếp nhận Những liên tưởng này hình thành có thể do thực tế
khách quan, có thể do kinh nghiệm bản thân của mỗi người
Ví dụ: từ mặt trai vẫn được dùng để chỉ một hành tinh trong thái dương hệ cách
trái đất nhiều triệu nam ánh sáng, hằng ngày xuất hiện ở hưởng Đông và biến mat ở
hướng Tây, ánh sáng của nó giúp con người nhìn rũ mọi vật, duy trì sự sông trên tráidat, Trong câu Ngày ngày mặt trời di qua trên lăng (Viễng lăng Bác - Viễn Phương),
từ mặt trời mang nghĩa đó Còn trong câu Thấy một mặt trai trang lăng rất đủ, từ mat
trời đã xuất hiện nghĩa von không có trong các thành tổ nghĩa co bản của từ này gọi lànghĩa lãm thời - nghĩa do người dùng gan cho từ: chỉ Bác Hỗ Từ mặt trời đã gợi lênliên tưởng vẻ sự chiêu sáng, về sự sông Đó là nghĩa liên tưởng của từ mặt trời
(Vũ Thị An “Net nghĩa học từ vựng", trong Ngữ nghĩa học - Dùng cho sinh viên
và giáo viên ngành Giáo dục Tiểu học, NXB GD 2007, tr.34-39)
ie
Trang 131.1.1.3 Quan hệ ngữ nghĩa giữa cắc từ
a) Quan hệ đẳng nghĩa
Quan hệ dong nghĩa là quan hệ giữa các từ cổ vỏ ngữ âm khác nhau cùng biểuthị một sự vật, hiện tượng hoặc một khái niệm, có thể có sắc thái khác nhau Hay nóicách khác, quan hệ đồng nghĩa là quan hệ giữa các từ chỉ sự vật và / hoặc khái niệm
giống nhau
Hệ thẳng từ có quan hệ đồng nghĩa của một ngôn ngữ nói lên sự giàu có và tính
đa dạng của những cách biểu hiện Nó thoả mãn được yêu cầu phan anh hiện thực
khách quan một cách chính xác, gợi hình ảnh, bộc lộ được tâm trang cảm xúc của
người sử dụng.
Dựa vào mức độ, có thé chia các từ đồng nghĩa thành:
- Đồng nghĩa hoàn toàn là quan hệ giữa các những từ giống nhau hoàn toàn về các
nét nghĩa Ví dụ: từ ngỏ và từ bắp đồng nhất với nhau ở tat cả các nét nghĩa (cây lương
thực, thân thắng, quả có hạt tụ lại thành bắp ở lưng chừng thân, hạt dùng đẻ ăn).
- Đồng nghĩa không hoàn toàn là quan hệ giữa những tử không gidng nhau hoàn
toàn vẻ nghĩa, chúng có thé khác nhau ở một hay một vài nét nghĩa nào đó Chính nhờ
sự khác nhau ấy mà tuỳ hoàn cảnh, đổi tượng mà chọn từ này hay từ kia cho phù hợp.
Chang hạn từ chát va từ hẹp: tương đồng ở nét nghĩa “có kích thước nhỏ” (đất chật
người đông — đất hẹp người đông) Nhung hẹp “nhỏ về bé ngang, diện tích”, còn chat
“nhỏ vẻ thể tích không gian” Vì thé chỉ nói do chật mà không nói áo hẹp; còn khi nói
can nhàng chất và can nhàng hẹp khác nhau.
6) Quan hệ trai nghia
Quan hệ trái nghĩa là quan hệ giữa những tir có các nét nghĩa đồng nhất,
nhưng ít nhất có một nét nghĩa nào đồ trái ngược nhau Nói cách khác, đó là quan hệ
giữa những từ có nghĩa trái ngược nhau trong mỗi quan hệ tương liên Chúng khácnhau về hình thức 4m thanh và phản ánh những khái niệm tương phản về logic
Đông nghĩa và trái nghĩa là các hiện tượng đổi chiều vẻ nghĩa Chúng có điểm
chung: (1) giữa các tir có quan hệ đồng nghĩa và giữa các từ có quan hệ trái nghĩa phảicùng từ loại (danh - danh,động - động }, (2) các từ nhái có một hoặc một so nétnghia chung: (3) nêu trong các nét nghĩa còn lại không có nét nghĩa nào đi lập nhau
(chi khác nhau) thì đó là các từ đồng nghĩa Nếu trong các nét nghĩa khác nhau có một
cặp nét nghãi doi lập nhau thi đó là các từ trái nghĩa.
c) Quan hệ bao nghĩa
Bên cạnh quan hệ đồng nghĩa, trái nghĩa, giữa các tử còn có quan hệ bao nghĩa
Đó là quan hệ giữa từ có nghĩa chỉ chủng loại với những từ ngữ có nghĩa chi tiểu loại.
B
Trang 14Chẳng hạn quan hệ giữa từ gia cam chỉ chim nuôi trong nhà là từ có nghĩa chỉ ching
loại với các tử ed, vit, ngan, ngong, là những từ chi tiểu loại là quan hệ bao nghĩa.
d) Quan hệ tong quát - bộ phận
Từ cây được gọi là tir chỉ tổng thé trong mỗi quan hệ với các từ thản, lá, rể,
cảnh, chối nụ, ngọn, chỉ bộ phận Quan hệ giữa các từ dau, thân, đuôi, cánh, cang,
(máy bay) với từ máy bay là quan hệ giữa các tử chi những sự vật là bộ phận với từ chi
sự vật được xem là tổng thể Quan hệ theo một tôn ti như the được gọi là quan hệ tong
quát - hộ phan.
đ) Quan hệ giao nghĩ
Giữa các tử còn có hiện tượng có chung với nhau một số (chứ không phải tấtcả) nét nghĩa, như cha, chứ, cậu, dượng có chung các nét nghĩa chỉ người, thuộc nam giới, có quan hệ thân tộc Loại quan hệ ngữ nghĩa này được gọi là quan hệ giao nghĩa.
Những nét nghĩa chung giữa các tử tạo nên quan hệ giao nghĩa Nhưng cấc tử
có quan hệ giao nghĩa không nhất thiết cùng tử loại, cùng phạm trù Và ở quan hệ giaonghĩa, từ A không phải là một tiểu loại của B và ngược như quan hệ bao nghĩa
(Vũ Thị Ấn “Wgữ nghĩa học từ vung", trong Ngữ nghĩa học - Dùng cho sinh viên
và giáo viên ngành Giáo dục Tiểu học, NXB GD 2007, tr.65-76)
1.1.1.4 Trường nghĩa
"Trưởng nghĩa là tập hợp những tử có nét chung ve nghĩa Nói cách khắc, mộttận hợp tử theo tiêu chi về nghĩa gọi là một trường nghĩa Vi dụ: tận hop các tr có
chung nghĩa chỉ hoạt động di chuyển dời chỗ của người sẽ có các từ sau: đi, chạy,
nhảy, lao, bà, phóng; tap hợp các từ có nghĩa chỉ hoạt động làm cho rởi ra sé có các tircat, chat, bác, tước, xén, xẻo,
Có các loại trưởng nghĩa sau:
- Trưởng tuyển tính: tập hợp các từ có thể kết hợp với một tử cho trước thành một
chuỗi chap nhận được gọi là trưởng tuyển tính Chang hạn, trưởng tuyén tính với từ tay
là một tập hợp tử sau: búp mang, dùi đục, mềm, thô ; hoặc: nam, cam, khoác, bat,
vúu, Những từ năm trong trường tuyến tính góp phan hiện thực hoá một hoặc một số
nết nghĩa nào đó của từ trung tam Các từ fay, mat, rau, xe chén, bái, ; các từ han,
nhục, năm trong trường nghĩa tuyến tính của từ nia Trưởng tuyến tính cho biết đặc
điểm của tử trong quá trình hành chức, những quan hệ và cau trúc ngữ nghĩa của từ
- Trưởng dai vi:
+ Trường nghĩa biểu vật là tập hợp những từ dong nhất với nhau về một nghĩa chỉ sựvật nào day Có thé hiểu: trưởng biểu vật gồm tat cả những từ có liên quan đến một tử
trung tầm của Lrường.
9
Trang 15+ Trưởng nghĩa biểu niệm là sự tập hợp các từ có cau trúc biểu niệm giống nhau.
- Trưởng nghĩa liên rưởng là tap hợp những từ cùng được gợi ra tử mỗi liên tưởng
với một tử trung tâm Chang hạn, khi nhắc tới từ cho, nó gợi ra một loạt từ khác như
tặng, biểu, hiển, dâng, hồi lộ, ; từ chăm chỉ khiển ta liên tưởng đến các từ học, nghiên cứu, lao động, tập tành, Tìm hiểu nghĩa từ qua mỗi quan hệ của nó trong
trưởng liên tướng giúp người sử dụng có cơ hội lựa chọn từ chính xác và hay.
(Vũ Thị An "Ngữ nghĩa học từ vung", trong Ngữ nghĩa học - Dùng cho sinh viên
và giáo viễn ngành Giáo dục Tiêu hoc, NXB GD 2007, tr.86- 91)
1.1.2 Những điểm tương đồng cơ ban giữa tiếng Khmer và tiếng Việt
Tieng Việt và tiếng Khmer là hai ngôn ngữ có quan hệ cội nguồn, cùng thuộc
ngữ hệ Môn - Khmer, họ Nam Á Cho nên tiếng Việt và tiếng Khmer có mỗi quan hệ
gan gũi, đi đến những nét tương đẳng với nhau vẻ ngữ âm, tử vựng và ngữ pháp
Tiếng Việt và tiếng Khmer đều thuộc loại hình ngôn ngữ đơn lập không biểnhình Âm tiết tiếng Khmer gidng âm tiết tiếng Việt về phương diện âm đoạn, chỉ khác
là không mang thanh điệu Âm tiết tiếng Việt có cấu trúc rõ ràng, gồm 3 yeu tổ cauthành: phụ 4m dau, van, thanh, Mỗi âm tiết gan với một thanh điệu nhất định Và âmtiết tiếng Việt không phải là đơn vị ngữ âm thuần tuý mà còn là don vị có nghĩa Conphân lớn tiếng Khmer là tir đơn âm tiết
Vẻ mặt từ, tiéng Việt và tiếng Khmer có nét tương đồng rất nhiều Căn cứ theo
nghĩa từ, cả hai ngôn ngữ này đều chia từ ra làm hai loại:
- Từ đơn nghĩa (từ có một nghĩa duy nhat), ví du: krobây (con trầu), chang net (con
dé), tia (con vịt)
- Từ đa nghĩa (từ có hai nghĩa trở lên) Ví du, tiếng Khmer có từ chéh có nhiều lớpnghĩa: 1 xuống (nghĩa đen), 2 hao ton, 3 tỏ ý đồng tình (nghĩa bóng), thì tiếng Việtcũng có nhiều từ đa nghĩa như vậy, chăng hạn từ sting: 1 cây súng (nghĩa đen), 2.bông súng (nghĩa bóng) Từ đó, xét vẻ mỗi quan hệ giữa ngữ nghĩa và ngữ âm, chia
ra từ dong âm và từ đông nghĩa Ví dụ: tiếng Khmer có các từ xi, hộp, nhắm, xep, pixa,
tô tuổi tiên, giỗng như ăn, đùng, xơi, trong tiếng Việt.
Trong tiếng Khmer cũng có tử trái nghĩa như tiếng Việt Ví dụ: Id ø (tot) — a
krook (xau), tâu (di) = nâu (6), thưm (lớn) = toch (nhỏ),
(Nguyễn Quang Minh, Phương pháp day học chữa lỗi từ ngữ, ngữ pháp cho HS
THPT dân toc Khmer, 2007, tr.32-38)
1.1.3 Hiện tượng giao thoa trong tiếng Khmer
Tieng Khmer là một trong những ngũn ngữ đầu tiên ở Dang Nam A cùng với
tiếng Chàm và tiếng Môn được tiếp nhận một hệ thông chữ viết dựa trên cơ sở âm vị
10
Trang 16học Ngày nay, tiếng Khmer vùng đồng bang sông Cứu Long gỗm 3 phương ngữ
chính: Trà Vinh, Sóc Trăng, An Giang Ba phương ngữ này cũng có những điểm khác
nhau chủ yếu trên phương điện phát am và ở chừng mực nào đó, còn có trên phương
diện sử dụng tr ngữ Nhưng nó không qua cach biệt, vì người Khmer vũng này nối,
các vùng khác có thể hiểu được Và trong quá trình giao tiếp với tiếng Việt lâu đời,
tiếng Khmer dễ đàng có một sự trộn mã, giao thoa với tiếng Việt
Hiện tượng giao thoa ngôn ngữ là sự tiếp xúc giữa hai ngôn ngữ đưa đến những
biển đổi nhất định trong cả hai ngôn ngữ đẳng thời hoặc nỗi tiếp ở các bình diện ngữ
am, từ ngữ, ngữ pháp, Mọi cá nhân đều sử dụng trên một mã dé giao tiếp Bắt cứ khi
nào cố nhu câu nói nang trong một tinh huống giao tiếp cụ thé, thi cũng có thể quyết
định chuyển từ một mã này sang một mã khác, hay phối hợp các mã lại với nhau,
Trong nghiên cửu ngôn ngữ xã hội học, hiện tượng chọn mã trong giao tiếp liên quanđến các ngôn ngữ tham gia vào trạng thái song ngữ Tir đó, ta thấy hiện tượng hoà mã
và chuyển mã trong sự giao thoa ngôn ngữ Khmer — Việt
Hoà mã là một hiện tượng cơ bản và phố biến trong các cộng đẳng song ngữ
Hoa mã có thể nói là hiện tượng hai hay nhiều “ma” kết hợp với nhau trong phạm vi
một phát ngôn Hoà mã ở cộng đẳng song ngữ Khmer — Việt là việc một số yếu tổ
tiếng Việt được sử dụng trong các phat ngỗn tiếng Khmer hoặc ngược lại
Tiếp xúc với HS Khmer, chúng ta thay có nhiều câu nói kiểu như:
- Ting quyển tập nung tâu (Đi mua quyền tập.)
- Cul không thuộc bài luôcru (Thưa thay, con không thuộc bai.)
- Khnhum tau thank phổ hơi (Tôi đã đi thành phổ rai.)
- Thưa thây, bạn nay mo mê rin! của bạn (Thưa thay, ban này xem bail của ban.)
~ Bài tập khó, tôi theve min ban (Bài tập khó, tôi không làm bai được.)
Các yếu tổ tiếng Việt quyền tập, không thuộc bài, thành phd vận dụng vào trong
phát ngôn Khmer hoặc những yếu tổ như mơ mê rinl, thơvơ min ban xen lẫn vào tiếng Việt được HS Khmer dùng một cách tự nhiên khi giao tiếp với ban bè, thay cô Đây
không phải là hiện tượng lạ mà phổ biến ở các vùng song ngữ Khmer - tiếng Việt, Đặcbiệt, khi những người Khmer nói chuyện với nhau, ta có thé nhận ra chủ dé câu chuyệnqua một loạt các từ ngữ tiếng Việt hoà lẫn vào trong đó
Hiện tượng chuyển mã có thể hiểu là sự thay đổi ngôn ngữ hay phương ngữ
trong quá trình giao tiếp Ví dụ: hai HS Khmer đang nói chuyện với nhau bằng tiéng
Khmer thi có một em HS người Kinh tới hỏi chuyện một em HS Khmer, lập tức em đó
chuyển sang nói tiéng Việt với em HS người Kinh, trong khi vẫn nói bằng tiếng
Khmer với ban còn lại,
H
Trang 17(Nguyễn Quang Minh, Phương pháp dạy học chữa lỗi từ ngữ, ngữ pháp cho HS
THPT dân tộc Khmer, 2007, tr.38-41)
2 Cơ sử thực tiễn
1.2.1 Cơ sở phi ngôn ngữ
Việc phát triển vẫn từ cho HS là một van dé có liên quan đến nhiều yếu tổ khác
nhau Vi vậy, khi cung cap vốn tử ngữ cho HS, ngoài căn cứ trên cơ sở ngôn ngữ học,
chúng ta cũng phải đặc biệt chú trọng đến phương diện phi ngôn ngữ như: đổi tượng
HS, các môn học có liên quan và mỗi trưởng xã hội.
Để tiếp nhận và lĩnh hội nhanh nhất vốn từ ngữ, mọi người phải tuân theo quy
luật tư duy, tâm lý nhất định Vi thé, việc phát triển von từ cho HS cũng can phải dựatrên những quy luật đó Yêu tổ khá cơ ban của phương diện này là đôi tượng HS Chú
ý đến đặc điểm tâm lý, tư duy của HSTH là một trong những cơ sở giúp chúng ta có
những biện pháp đúng dan.
Yếu tô thir nữa không kém phan quan trọng trong việc phát triển vẫn từ cho HS
đó là mỗi quan hệ giữa ngôn ngữ và văn học Một tác nhằm văn học dù được viết dưới
bat cử hình thức nào cũng cần đến công cụ đắc lực: ngôn ngữ Có một điều dễ nhận
thay là trước khi các em HSTH biết viết thì đã biết nói Chính vẫn tử vung ít di ấy là
bước khởi dau thuận lợi cho cắc em trước khi đến trường Vì thể, ngôn ngữ và văn họckhó có thể tách rời nhau trong quá trình dạy - học ở trường phỏ thông HSTH ngoài
việc được nhà truờng cung cấp kiến thức sơ giản vẻ tiếng Việt thì các em còn được
trang bị những kiến thức vé văn học qua các bài tập đọc (văn xuỗi, thơ) Chang hạn,
qua bài tập đọc “Quạt cho bà ngủ” (SGKTY 3, tập 1, trang 23), HS được làm quen với
bài thơ một cách tự nhiên, những tử ngữ, hình ảnh đẹp trong bài thơ góp phan bồi đắp
tâm hôn tuổi thơ hỗn nhiên của các em Hoặc trong phản LT & C, SGK cũng đã thểhiện rõ sự kết hợp giữa kiến thức tiếng Việt và văn học như đạng bài tìm hình ảnh so
sánh trong những câu thơ, câu văn Qua mỗi bài tập đọc được học, các em sẽ được biết
thêm nhiêu từ mới Điều này sẽ giúp các em có thé biết cách vận dụng vào trong hoại
động giao tiếp một cách linh hoại, chính xác.
Vẫn từ của HS sẽ được hình thành, tích lũy, phát triển thông qua các hoạt độngtrong đời sống như lao động, nhận thức, cải tạo thé giới khách quan của con người
Năng lực sử dụng ngôn ngữ của HS có được phát huy hay không phải phụ thuộc va
thông qua hoạt động đặc trưng của con người, có quan hệ trực tiếp, quyết định đến việc hình thành và phát triển nang lực ngôn ngữ nói chung và nang lực từ ngữ nói
riêng Thong qua những hoạt động của ngôn ngữ trong những môi trường như vậy sẽ
giúp cho vẫn tử ngữ của các em ngày càng được tích lũy và trữ nên phong phi hơn.
Vẫn tir này cũng được tập hợp thành một hệ thông dựa trên những quan hệ nhất định.
Khi vận dụng ngôn ngữ vào thực tế, chăng hạn như làm một bài tap làm van, ít nhiều
13
Trang 18các em sẽ có sự lựa chọn những từ ngữ thích hợp nhất trong vốn tử ngữ của riêng
mình Như vậy, tir vựng trong đầu óc mỗi cá nhân là một biểu hiện cụ thể hệ thong từ
vựng của ngôn ngữ Tùy theo lửa tudi, trình độ, sự hiểu biết khác nhau mà có sự khắc
nhau về chất và lượng
Tóm lại, tat cả những điều vừa trình bày là cơ sở của việc lựa chọn, sắp xếp, tổ
chức và kiểm soát việc phát triển vẫn từ ngữ cho HS Sẽ có những cơ sở được chú
trọng hơn trong quá trình vận dụng vì đổi tượng nghiên cứu của chúng ta là HS
Khmer Do vậy, cần có những biện pháp tác động thích hợp hơn Chính vì điều đó, tam
tý tiếp nhận trong quá trình day - học của đổi tượng này cần được đặc biệt chú trọng dé
làm sao đấp ứng được các quy luật đạy - học và mục tiêu của cap học, xem xét nó
trong toàn hộ cư cẩu và hoạt động của hệ thẳng.
1.2.2 Vị trí, tính chất, nhiệm vụ, nội dung của việc MRVT
MRVT là mặt nội dung của phin mon LT & C trong hộ mỗn Tiếng Việt Ngoài
các giờ vẻ MRVT trong các tiết dành cho phân môn LT & C, việc MRVT còn được
day trong tat cả các giờ Tiếng Việt và cả trong giờ học của các môn học khác.
Việc MRVT cho HS là rat quan trọng bởi nêu không có vẫn từ day đủ thì HS
không thé nim ngôn ngữ như một phương tiện giao tiếp Việc học từ ở giai đoạn đầu
giúp HS nắm vững tiếng Việt, tạo điều kiện cho HS học tập tiếp theo và phát triển toàn
điện.
Trong dạy - học Tiếng Việt ở bậc tiểu học, MRVT là nhiệm vụ chính yếu,
nhiệm vụ cudi cùng MRVT cho HS chính là tổ chức thực hành tir ngữ theo quan điểm
giao tiếp, day từ trên bình diện phat triển lời nói, gồm các nhiệm vụ có liên quan mật
thiết với nhau là: dạy nghĩa từ, hệ thong hoá vốn tử và dạy sử dụng tử
- Dạy nghĩa từ: tức là làm cho HS nắm nghĩa từ, phạm vi sử dụng chúng, nam tính
nhiều nghĩa và sự chuyển nghĩa của từ, các từ đồng nghĩa, trái nghĩa, đông âm Dạy từ
cân hướng dẫn, hình thành ở HS một sự chú ý thưởng xuyên đến nghĩa của từ đã biết,làm rõ sắc thái khác nhau của từ trong những ngữ cảnh khác nhau
- Hệ thẳng hoá vẫn từ: xây dựng một kho từ ngữ phong phú, thường trực và có hệ
thong trong trí nhớ của HS để tạo diéu kiện cho từ đi vào hoạt động ngôn ngữ được
thuận lợi.
- Tích cực hoá van tử: nghĩa là dạy HS sử dụng tử, phat triển kĩ năng sử dụng tửtrong lời nới và lời viết của HS, “dua từ" vào trong số vẫn từ được HS dùng thườngxuyên, đồng thời loại ra khỏi vốn từ tích cực của HS những từ ngữ không văn hóa,
1.2.3 Nội dung day - học và các kiểu bài tập MRVT trong SGK Tiếng Việt
1.2.3.1 Lớp 2:
13
Trang 19Trong phân môn LT & C, ở SGK Tiếng Việt 2, loại bài tập MRVT chiếm tỉ lệcao so với các loại bài tập từ ngữ khác Có thé chia các bài tập MRVT trong SGK TV
2 thành ba kiểu chính :
1) Kiểu bài tập MRVT qua tranh vẽ: tranh vẽ là phương tiện trực quan, có tac dụnglàm chỗ dựa cho việc tìm tử, MRVT của HS Căn cứ vào mức độ dễ - khó, đơn giản -phức tạp, có thé chia kiểu bai tập này thành 3 dạng cơ bản sau:
11) Dạng bài tập nỗi từ cho sẵn với hình vẽ lương ứng
Dạng bai tập này vừa có tác dụng giúp HS nhận biết “nghĩa biểu vật” của từ (tử
nào biểu thị sự vật, hoạt động, tính chất nào), vừa có tac dụng giúp HS mở rộng, phát
triển von từ Đây là hình thức luyện tập ở mức độ đơn giản nhất.
Ví dụ |: Chon tên gọi cho mỗi người, mỗi vật, mỗi việc được vẽ dudi đây ( các từ cho sẵn; học sinh, nhà, xe dap, múa, trường, chạy, hoa hồng, cô giáo).
(Tiếng Việt 2, tập một tr.8}
Ví dụ 3: Chon cho mỗi con vật dưới đây một từ chỉ đúng đặc điểm của nó: nhanh, cham, khỏe,
trung thành
(Tiếng Việt 2, tập một, tr.142}
123) Dang bài tap “dựa vàa tranh, tìm từ tưng ung”
Ví dụ l: Tìm những tử chỉ sự vat (người, do vật, con vat, cây cải ) được vẽ dưới đây:
(Tiếng Việt 2, tập một, tr.26}
Ví dụ 2: Các tranh dưởi đây vẽ một số hoạt động của người Hãy tìm từ chỉ mỗi hoạt động.
(Tiếng Việt 2, tập một, tr.59}
Ở bai tập này, từ cần tim không cho sẵn HS phải gọi tên sự vật, hiện tượng,
hoạt động được biểu hiện trong hình vẽ Do đó, tác dụng giúp HS phát triển, MRVT
của dạng bai tập nay cao hơn so với dạng bai tập (1) o trên.
1.3) Dạng bài tận gọi tên các vật được vế ẩn trong tranh đổ
Vị dụ 1: Tìm các đã dùng foc tận an trong tranh sau Che biét mỗi để vật ấy dung làm gỉ.
tim được Yêu cau này có tác dụng khắc sâu, củng cổ cho HS vẻ "nghĩa biểu vật" của
các từ tìm được, làm cho kết quả MRVT mà HS thu được thêm vững chắc
(tap MRVT theo quan hệ ngữ nghĩa : được xác lận dựa trên mỗi quan hệ
ngữ nghĩu giữa các tử Dựa vào đặc trưng của hoạt đồng liễn tưởng khi tim tử ngữ, có
thể chia kiểu bài tập này thành các đạng cơ bản sau:
L4
Trang 202.1) Dạng bài tập “tìm từ ngữ cùng chủ điểm”
Vị dụ : Tìm các từ:
- Chỉ đỏ dùng học tập M: bút
- Chỉ hoạt động của học sinh M: đọc
- Chỉ tính nét của học sinh M: chăm chỉ
(Tiếng Việt 2, tập một, tr.9)
Các từ cần tìm ở đây thuộc cùng một chủ điểm từ ngữ hay nói cách khác là
cùng nằm trong một hệ thống liên tưởng Vì vậy, dạng bài tập này ngoài tác dụng giúp
HS MRVT còn có tác dụng giúp HS hình thành, phát triển tư duy hệ thong.
Thuộc dạng bài tập “tim từ ngữ cùng chủ điểm” còn có những bài tập trong đó
không có các từ mẫu ( VD: Hay tim 3 từ nói về tình cảm thương yêu giữa anh chị em {
Tiếng Việt 2 tập một :r.Í 16} và những bài tập tìm từ ngữ cùng chủ điểm trong một
văn bản (VD: Tìm những từ chỉ người trong gia đình, họ hàng ở câu chuyện Sáng
kiến của bé Hà [Tiếng Việt 2, tập một, tr.82])
2.2) Dạng bài tập “tìm từ cùng nghĩa, gan nghĩa hoặc trái nghĩa với từ cho san”
Ví dụ: Tim từ trái nghĩa với moi từ sau: tốt, ngoan, nhanh, trắng, cao, khỏe.
Một trong những đặc điểm của kiểu bài tập nẩy là các yếu tổ cấu tạo từ được
nêu trong bài tập (ví dụ: các yếu tố học, tập ở VD 1; yêu, thương, quý, mền, kính ở
VD 2) là những yếu tố có sức sản sinh mạnh, có năng lực câu tạo từ rất cao (nghĩa là
từ các yếu tố này, có thể tạo ra khá nhiều từ ghép).
Bảng 1.1 Nội dung MRVT ở SGK TV 2 (19 tiếu:
Tuần - Chủ đ MRVT+
Z—— TEnikei- từng vềhọclập ”” học tập
15
Trang 21Các từ ngữ cùng chủ điểm có thé được tìm trong văn bản đã học hoặc ở ngoài các văn bản ấy Chỉ có điều SGK không cung cấp hay áp đặt cho HS một danh sách từ
có sẵn đẻ các em học thuộc lòng mà chỉ nêu định hướng để các em dựa vào những văn
bản đã học hoặc huy động vốn từ tiềm tàng của bản thân và của bạn bè trong lớp đẻ đưa các tir ay vào một hệ thông dễ kiểm soát và vận dụng.
Ví dụ 1: Dựa vào những bài tập đọc và chính tả đã học ở các tuần 2}, 22 em hãy tim các tử
ngữ:
a) Chỉ trí thức M: bác sĩ
b) Chỉ hoạt động của trí thức M: nghiên cứu
(Tiếng Việt 3 tập hai tr.35)
Vi dụ 2: Tim các ne:
a) Chi trẻ em ÂM: thiểu niên
b) Chỉ tính nét của trẻ em M- ngoan ngoãn
c)Chỉ tình cảm hoặc sự chăm sác của người lớn đải với trẻ em.
M: thương yêu
(Tiếng Việt 3, tập một, tr 16)
16
Trang 222) Bài tập MRVT theo ý nghĩa khái quát: giúp HS mở rộng, phát triển vốn từ theo các
từ loại danh từ, động từ, tinh tử Đây cũng là một hình thức luyện tập dé củng cô
3) Bài tập MRVT theo cấu tạo từ:
MRVT theo cấu tạo từ nghĩa là dựa vào một yếu tố cấu tạo từ (tiếng) cho sẵn,
để tạo ra các tit có cùng kiểu cấu tạo, trong đó có chứa yếu tô cấu tạo từ cho sẵn ấy.
Mô hình cấu tạo từ có sức sản sinh cao, do đó kiểu bài tập này có tác dụng lớn trong
(Tiếng Việt 3, tập hai tr.93) 4) Bài tập MRVT qua trò chơi giải 6 chữ:
Bài tập MRVT qua trò chơi giải 6 chữ cũng có mục đích giúp HS MRVT Hình
thức bài tập này có tính trực quan, lại là một trò chơi học tập, nên dé cuốn hút HS Các
từ ngữ cần tìm và cần điển vào ô chữ thường cùng nằm trong một chủ điểm, một
trường nghĩa Ví dụ: Giải ô chữ Biết rằng các từ ớ cột được in màu có nghĩa là “Budi lễ mở đâu
Cong
4
Cũng ng Quê hương
Trang 231.2.2.3 Lớp 4:
© lớp 4, vẫn có những loại bài tập MRVT như các lớp dưới, ở lớp 4, thông qua
các bài MRVT, HS được:
+ Cung cấp thêm các từ ngữ mới theo chủ điểm, học nghĩa của yếu tổ Hán Việt;
+ Rèn luyện khả năng huy động von từ theo chủ điểm;
Coch hi nên Yoni= Nee
15-16 Tiéng sáo diệu Đô chơi — Trò chơi
Trang 24tự - An ninh[3627 — [Rede [Tn tig
[5031 [Nam via
[33-34 | Những chủ nhân tương lai Trẻ em, quyên và bôn phận
1.2.4 Các cách thức MRVT cho HS
Để MRVT cho HS, ta có thé sử dụng một hoặc phối hợp các biện pháp sau day:
1.2.3.1 MRVT theo cấu tạo từ
Biện pháp này được thực hiện bằng một số cách thức cụ thể như sau:
a) Cung cấp cho HS một tiếng có nghĩa (một hình vị), yêu cầu HS tìm các từ có chứa
c) Cung cấp cho HS những từ có chứa tiếng đồng âm, yêu cầu HS dừa vào nghĩa của
từ để xác định nghĩa của những tiếng đồng âm đó, ví dụ:
Xếp những từ có tiếng hữu cho dưới đây thành hai nhóm a và b:
hữu nghị, hữu hiệu, chiến hữu, hữu tình, thin hữu, hữu ích, hữu hảo, bằng hữu, bạn hữu, hữu
dụng.
a) Hữu có nghĩa là “ban bè" M: hữu nghị
b) Hữu có nghĩa là 'có” M: hữu ích
(Tiếng Việt 5, tập một, tr.56)
1.2.3.2 MRVT theo nghĩa của từ
Biện pháp này được thực hiện bằng những cách thức sau:
- Cung cấp một số từ, thành ngữ, tục ngữ và những nghĩa có thể tương ứng với
chúng, yêu cầu HS xác định sự tương ứng giữa từ, thành ngữ, tục ngữ với nghĩa đã
cho, ví dụ: Mỗi nr ở cột A dưới đây ứng với nghĩa nào của nó ở cột B?
A B
sinh vat tên goi chung các vật bao pồm động vật và vi
sinh vật, có sinh ra, lớn lên và chết
sinh thái hình thức biểu hiện ra bên ngoài của sự vật, có thể
quan hie THU VIEN
19 )
rf if ‘ivi
Trang 25hình thái quan hệ giữa sinh vật (kể cả người) với mới
trưởng xung quanh
(Tiếng Việt 5, tập một tr.! 16)
- Cung cấp một số từ, thành ngữ, tục ngữ, yêu cầu HS tìm hiểu nghĩa của chúng, ví
du:
Các thành ngữ, tục ngit đưới đây nói lên những phẩm chất gì của người Việt Nam ta?
a) Chịu thương chịu khó.
b) Dám nghĩ dám làm.
c) Muôn người như mot.
d) Trọng nghĩa khinh tai (tài: tiền).
¢) Ung nước nhứ nguủn.
(Tiéng Việt 5, tập một, tr.27)
1.2.3.2 MRVT theo trường nghĩa
Cách MRVT có thể tìm thấy ở tat cả các bài Ví dụ, bài MRVT Thiên nhiên ở
tuân 9, SGK TV 5:
- MRVT theo trường nghĩa doc thông qua các từ “chi đặc điểm của bau trời”, như
xanh, xanh nhạt, xanh biếc, nóng cháy lên những tia sang của ngọn lửa,
- MRVT theo trường nghĩa ngang (tuyến tính) hợp thông qua các kết hợp tử như: Bau trời được rửa mặt sau cơn mưa / Bau trời dịu dàng / Bau trời buôn bã / Bau trời
tram ngâm Nó nhớ đến tiếng hót của bẩy chim sơn ca / Bau trời ghé sát mặt đất /
- MRVT theo trường nghĩa /ién :ưởng thông qua các hình ảnh như: Bầu trời ghé sát mật đất Mùa hè, nó cao hơn và có những con chim én bay liệng Còn bây giờ chẳng
có chim én nữa, vì thé bau trời cúi xuống lang nghe dé tìm xem chim én đang ở trong
bụi cây hay ở nơi nào.
1.2.5 Thực trạng dạy - học MRVT cho HS tiểu học Khmer
1.2.4.1 Nhận thức, quan niệm của cán bộ quản lý, giáo viên, phụ huynh HS
Hau hết các bài viết đăng trên các tap chí giáo dục, các báo déu tập trung vào
thực trạng HS Khmer bỏ học, đưa ra nguyên nhân: “Theo các cán bộ quan ly giáo duc,
phan lớn học sinh nghỉ học do các nguyên nhân: hoàn cảnh gia đình khó khăn, không
có điều kiện cho các em theo học; nhà xa trường, việc đi lại khó khăn, học sinh cũng
bó học; một số học sinh học yeu không theo kịp bạn bè nên chán nan ” (Báo Giáo
dục và thời đại - www.gdtd.com.vn, số ra ngày 24/2/2008); “Nguyên nhân chính của
tình trạng học sinh Khmer bỏ học khá phổ biển hiện nay, không chỉ bởi lý do hoàn
cảnh kinh té gia đình của các em khó khăn mà còn do sự hạn chế trong nhận thức,
hiéu biết xã hội của chinh bản thân các em cũng như phụ huynh học sinh.” “Mặc dit
học sinh dân tộc Khmer dang được hưởng một số chính sách wu tiên của Nhà nước
20
Trang 26nhự miễn giảm học phí, được hỗ trợ sách, vở, dé dùng học tập nhưng tình trạng bỏ
học tại các trường vẫn chưa thuyên giảm Ngoài nguyên nhân haàn cảnh gia đình học
sinh khó khăn còn có nhiều nguyên nhân khác, trong đó phải kế đến chất lượng giảngday cua đội ngũ gido viên chưa thực sự tắt." (Báo Dân tộc và phát triển, số ra ngày
10/01/2008) Nhưng những giải pháp họ đưa ra vẫn chỉ là những giải pháp chung màchưa có kế hoạch cụ thé và hướng triển khai
Về phía nhà trường tiểu học, Ban Giám hiệu các trưởng chưa có sự chỉ đạo chặt
chẽ và sâu sát về chuyên môn Điều này dẫn đến tình trạng một số GV ling túng trong
việc khi thực hiện các quy trình và phương pháp giảng day.
Có rất nhiều phụ huynh HS chỉ nghĩ cho con học là để biết đọc, biết viết mà
không định hướng được việc học tập sẽ là hành trang tốt nhất để các em bước vào cuộcsong Mặc khác, do hoàn cảnh kinh tế gia đình quá khó khăn, các bac phụ huynh luôn
“dau tat mặt ti” với công việc nên cũng ít quan tâm đến việc học của con em mình
1.2.4.2 Phương pháp dạy - học của giáo viên
Một số GV còn lúng túng khi thực hiện quy trình giảng dạy, bám vào sách GV
một cách may móc, it sáng tạo, chưa đưa ra được các tình huỗng giao tiếp sinh động để
cuỗn hút HS vào các hoạt động học tập Hoặc nếu thực hiện được thì cũng chỉ mớidừng lại ở việc thực hiện đầy đủ các bước, các hoạt động theo một quy trình có sẵn mà chưa xác định được lý do cũng như mục tiểu cần đạt của các hoạt động để ra; ít chú ¥
đến quá trình và hiệu quả tổ chức từng hoạt động Việc đổi mới phương pháp học đôi
khi còn mang tính hình thức.
Vốn từ ngữ của bản thân một số GV chưa phong phú, chưa đắp ứng được yêu
cau hưởng dian HS mở rộng, phát triển von từ Việc nắm nghĩa từ của nhiêu GV cũng
chưa thực sự tốt Đa số GV còn lúng túng khi miêu tả, giải thích nghĩa của từ Khi giảinghĩa từ, GV phan nhiều sử dụng biện pháo mô tả, dién giảng dẫn đến tình trạng
không kích thích HS suy nghĩ, hạn chế việc rền ký nang nói cho các em.
Một số GV chưa xác định được vẫn từ của HS Điều đó dẫn đến trường hợp GV
say sưa cung cấp, giải nghĩa những từ mà thực ra HS đã biết (qua học tập ở các lớp
trước, qua kinh nghiệm).
Đổi với những bài tập hơi khó so với trình độ chung của lớp, với HS Khmer,
GV chưa có cách gợi ý, dẫn dat hoặc nếu có thì chưa thật sự hợp lý và hiệu qua Bên
cạnh đó, GV cũng chưa nghĩ đến việc thiết kế lại nội dung bài tập sao cho phù hợp với
đặc điểm nhận thức của HS Khmer để giúp các em có thể tự mình hoàn thành bài tập
dễ dàng hơn.
Thiết bị dạy - học phục vụ cho giờ day LT & C nói chung, bài tập MRVT nóiriêng còn it và không đồng hộ nhưng GV chưa chịu khó dau tư làm thêm đỗ dùng day
21
Trang 27- học Việc sử dụng đỗ dung dạy - học (néu có) trung giờ dạy cũng chưa thực sự hợp
lý, không rõ rang về mục dich sử dung,
Việc dạy nghĩa từ chỉ thực hiện ở mức độ tương đổi, GV có vận dung các biện pháp: So sánh, đổi chiếu, trực quan nhưng phần lớn các từ còn dạy theo lỗi định nghĩa hay chưa phát huy hết tác dung của đỗ dùng trực quan.
Việc hệ thông hoá vẫn từ chưa được GV thực hiện tốt Trong khi dạy, giáo viên chỉ cho hoe sinh doc phan từ ngữ trong sách giáo khoa ma không chú ý đến việc hệ
thông hoá vẫn từ bằng sự liền tưởng theo chủ đẻ.
Việc day cho HS sử dụng từ cũng rất hạn chế, GV chỉ cho HS vận dụng các từ
ngữ được học dé làm các bài tập trong SGK
1.2.4.3 Phương pháp học tập của HS Khmer
Trước khi bước vào lớp 1, HS Khmer biết rat ít tiếng Việt qua nghe, nói ở lớp
mẫu giáo và qua những lúc tiếp xúc trò chuyện với bạn bè người Kinh (nhưng không
nhiều).
HS Khmer học NN2, nói chung, bằng tư duy gián tiếp, thông qua sự tiếp cận áp
đặt từ việc nắm ngôn ngữ có chủ động (qua bài học) đến việc vận dụng nó trong sinhhoạt hằng ngày
Khi học NN2, HS Khmer không hình thành ngay được mỗi liên hệ giữa âm
thanh và chữ viết, giữa âm thanh và ngữ nghĩa - ngữ phấp
HS Khmer học một cách máy mắc, không biết cách rèn luyện khả năng liên
tưởng để huy động vẫn từ, không biết vận dụng linh hoạt các vẫn từ khi nói và viết, có
nhiều em đưa cả những tử không thích hợp vào bài văn của mình hoặc ngay cả khiphất biểu trên lớp Các em ít nhận được sự tác động từ mỗi trưởng gia đỉnh, cộng
đẳng.
1.2.4.4 Một số đặc điểm tâm lý của HS Khmer
HS Khmer thường gặp khó khăn trong việc thiết lập và duy trì các mỗi quan hệ
với GV và các hạn học là người Kinh.
Các em khó thích ứng với môi trưởng nên thường mit rẻ, sợ sệt, ít nói và khó
hòa đồng với các bạn
Cúc em dé mặc cảm, tự ti vi cảm thấy minh lun thua kém moi người và hay
giữ khoảng cách,
Ở trưởng học, trong quá trình giao tiếp, cấc em hay lúng túng và thường chỉ
chơi với các bạn là người Khmer.
22
Trang 28Thực trang sử dung từ cua học sinh Khmer
(lớp 3 va lớp 5)
2.1 Thực trang sử dụng từ của HS Khmer
2.1.1 Về tính phong phú của lượng từ
Tir việc thống kê kết quả khảo sắt và so sánh số từ HS tim được ở các kiểu bài
tập: MRVT theo cau tạo từ, MRVT qua trò chơi giải 6 chữ, MRVT theo trường nghĩa,
ta thấy rằng vốn từ của HS Khmer là không nhiều và ít hom so với HS người Kinh Có
82,4 % HS Khmer tim được 0 — 5 từ, 17,6 % HS tìm được 6 - 10 từ và không có HS
nào tìm được trên 10 từ Trong khi tỉ lệ này ở HS người Kinh là 65.9% - 32,6% —
I,5%.
Bang 2.1 Bang so sánh số từ tim được của HS người Kinh và HS Khmer
ngắn; số từ trong câu rất ít; không sử dụng tử miéu ta, từ biểu cảm Vi dụ tir bài làmcủa HS Khmer: “Ba em rất nhãn ái." “Me em rất nhãn tir.”
2.1.2 Về khả năng hiểu nghĩa từ:
Dù các bai tập hiểu nghĩa tử được cho ở mức độ thắp (cho sẵn tir ngữ và nghĩa
của chúng, yêu cầu HS ni tr ngữ với nghĩa tương ứng của nó) nhưng kết quả cho thay
đa số HS Khmer nam nghĩa từ chưa tốt
Bảng 2.1 Bang so sánh kha nang hiểu nghĩa từ từ giữa HS người Kinh và HS Khmer
23
Trang 29Tốt ; nắm nghĩa đúng hoàn toàn (5/5 từ) Tắt : nắm đúng nghĩa 7-8/8 từ ngữ
Khá: năm đúng nghĩa 4/5 từ Khá: nam đúng nghĩa 5-6/8 tử ngữ
Trung bình (TB): nằm đúng nghĩa 2, 3/5 từ Trung bình (TB): nằm đúng nghĩa đúng
3- 4/ từ ngữ
Yêu: chỉ nằm đúng nghĩa 1/5 từ ngữ Yeu: chi nằm đúng nghĩa đúng 1-2/8 từKém: không nằm đúng nghĩa được từ Kém: không nằm đúng nghĩa được từ
Kết quả thẳng kẽ cho thấy ở lớp 3, xếp loại tốt chỉ có 9,4% HS, trong khi có
đến 55,4 % HS xếp loại kém Ti lệ này ở lớp 5 là 52,7% -5,4% Như vậy, có thé thay
HS lớp cudi cắp kha năng hiểu nghĩa tử tốt hơn HS đầu cấp
Ti lệ HS xếp loại tốt - kém ở HS người Kinh lớp 3 là 24.2% — 6,1%, lớp 5 là72,5% — 2% Như vậy, ta thay rang khả năng hiểu nghĩa từ giữa HS người Kinh và HS
Khmer có sự chênh lệch HS người Kinh hiểu nghĩa tử tốt hơn HS Khmer
Đổi với dạng bài tập này, HS can có phương pháp giải đúng thì mới tránh được
sự nhằm lan trong việc xác lập sự tương ứng giữa các từ và nghĩa của nó trong từngtrưởng hợp HS phải đọc qua một lượt các từ, các nghĩa của tử cho trước để có sự hình
dung ban dau Sau đó, lần lượt thử nỗi từng từ với nghĩa cho sẵn xem có tạo ra được sựtương ứng, hợp lý giữa nghĩa của từ hay chưa rồi mới chọn Nhưng hau hết các em HSKhmer đều không biết cách giải này nên các em làm sai rất nhiều Và nêu nỗi sai một
tử với nghĩa của tử khác sẽ kéo theo những từ sau đó cũng sai.
2.1.3 Về kha năng hệ thắng hoá vẫn từ
24
Trang 30Kết quả khảo sát cho thay khả năng hệ thống hoá vốn từ của cả hai đối tượng
HS đều chưa tốt Trong đó, HS Khmer kém hon HS người kinh Ví dụ:
- Ở bài tập 1, phiếu 1, lớp 3: 16i chung nhất của các em HS Khmer là xác định sai
tir chỉ hoạt động Từ chỉ hoạt động cần tìm trong bài tập này là: “chạy, bay, hét, gọi",
nhưng các em không chỉ xác định thiểu từ mà còn xác định sai Chẳng hạn, đa số các
FF CF cee ce
em gach chan dưởi cụm từ “chạy như hay”, “ ai got”, “hết vang”, ay £r rood
cứu hoa", “cả
ngay” "tôi chạy”, thậm chí có em còn chọn các từ như: “bụng”, “chứa”,
- Ở bài tập 1, phiều 2, lớp 3: HS xếp các từ "nhường nhịn, chăm chỉ, siêng nang”vào nhóm tir chỉ “ede việc làm của trẻ em"; xếp các từ “lễ phép, thật tha” vào nhóm từ
chỉ “tình cảm của trẻ em doi với ông bù, cha mẹ, thay cô, bè ban”;
- Ở bài tập 3, phiếu 1, lớp 5: rất nhiều HS không chọn đúng / chọn thiểu / chọnsai/ những tử có chứa tiếng hữu cùng có nghĩa là bạn
25
Trang 31Tham chí có một số HS còn cho rang bong bóng, bóng bay, bóng nước là tên của
một môn thẻ thao
Như vậy, các em HS Khmer không xác định được từ, còn nhằm lẫn giữa sự vật
và từ chỉ sự vật với từ chỉ hoạt động, trạng thái, đặc điểm và từ chỉ hoạt động, trạng
thái, đặc điểm Một điều dễ nhận thấy là các tử ngữ cho sẵn trong mỗi bài tập đều
thuộc cùng một chủ điểm, cũng có nghĩa là cùng liên quan tới việc biểu thị một phạm
vi sự vật, hiện tượng nào đó trong hiện thực khách quan Vì vậy, việc phân loại các từ
này cũng chính là chia các tử ngữ thành các trường nghĩa nhỏ hơn, thành các tiểu hệ thống Sự phân loại này bao giờ cũng phải dựa trên một tiêu chí nhất định Tiêu chí ở đây chính là một hoặc một số nét tương đồng nào đó về ngữ nghĩa, về phạm vi sử
dụng Vì vậy, nếu các em chưa nắm chắc các tiêu chí phân loại để làm căn cứ, làm chỗ
dựa cho việc phân loại, sử dụng các tiêu chí này để xử lý, phân loại từng tử trong các
từ cho sẵn thì sẽ phân loại từ sai.
2.1.4.Vé kỹ năng sử dụng từ
Nhìn chung, kỹ năng sử dụng tử của HS Khmer còn kém Ở các bài tập yêu câu
HS chọn từ ngữ (cho sẵn) thích hợp đẻ điền vào chỗ trống của câu / đoạn văn, thêm tir
để hoàn thành câu, hoặc đặt câu với từ vừa tìm được, các em thực hiện chưa tốt Rat
nhiều HS điển sai từ một cách nghiêm trọng Ví dụ:
Ở bài tập 2, phiếu 2, lớp 3, HS điền như sau:
- Những đám mây như đồ lứa
- Trời mùa hè trang non như bông
HS lớp 5 cũng không khá hon, rat nhiêu HS điền sai hoàn toàn 5 tử được yêu
cầu Ví dụ: “Ngày còn bé tập xe đạp, hễ anh tôi tha tay, không ngừng là thé nào tôi
cũng ngã Lạ thật, khi tôi tập, có người suy nghỉ, đi chậm như đứng yên một chổ,
thế mà vẫn nga Bây giờ, tôi lại đỡ cẩn thán một cách triết lí là chiếc xe đạp kia
cũng như chính bản thân cuộc sống, chỉ tồn tại và đứng thăng được trong một sựchuyên động ngã về phía trước "
Ti lệ HS Khmer được xếp loại tốt kém là: 32,4% 36,5% (lớp 3) và 20,3%
-23% (lớp 5), hoàn toàn chênh lệch với tỉ lệ này ở HS người Kinh: 65,2% ~ 9% (lớp 3)
và 27,5% ~ 19,6% (lớp 5).
26
Trang 32Bang 2.4 Bang so sánh kỹ năng sử dụng từ giữa HS người Kinh và HS Khmer
Lớp 3 Lớp 5
Xếp
loại người người
Kính Kinh
SAR REMC KH TM ME N
Ngoài ra, ở lớp 5, còn có thêm bài tập đặt câu với 2 hình thức:
- Thêm một về câu vào chỗ trồng để hoàn thành câu ghép Dù cả 2 câu đều có nội
dung gan gũi, có cặp quan hệ từ chỉ nguyên nhân - hệ qua “vì nên” (đã được cho
trước), và “nếu thì" (yêu cầu HS nhận ra và thêm từ “nếu") nhưng chỉ có 7/ 74
(9,5%) HS Khmer hoàn thành được hết cả 2 câu, 27/ 74 (36,5%) HS hoàn thành được
1 câu, và có đến 40/ 74 HS (54%) không hoàn thành bài tập Trong khi tỉ lệ này ở tông
số 51 HS người Kinh là: 22 - 8 - 21 tương ứng 43,1 % - 15,7 % - 42,1 ®,
- Cho HS chọn 1 từ (trong các từ tìm vừa được) để đặt câu với từ đó Kết quả: ti
lệ câu đúng - sai - chưa đặt được câu ở các đối tượng HS như sau:
+ HS Khmer (74 HS): 36 - 5 - 33 tương ứng 48,6% — 6,8 % — 44, 6%.
+ HS người Kinh (51 HS): 43 - 1 - 7 tương ứng 86,3% — 2 % — 13,7%.
Như vậy, có một sự chênh lệch rat rõ ràng giữa hai đối tượng này
Nguyên nhân của hiện tượng này là do HS Khmer chưa nắm được nghĩa của tử
nên không thé lựa chọn từ thích hợp để kết hợp với những từ đứng trước và sau nótrong chuỗi lời nói Đồng thời, HS cũng chưa có phương pháp giải bài tập đúng
Chang hạn, với kiểu bài tập điển từ (cho sẵn) vào chỗ trống của câu / đoạn văn, trước
hết HS phải đọc các từ ngữ trong câu / đoạn (chưa hoàn chỉnh) đã cho dé năm sơ bộ
nội dung các câu, đoạn này để làm cơ sở cho việc lựa chọn tir cân điển Sau đó, HS
đọc các tir cho sẵn một lượt, rồi lần lượt thử điền từng từ vào chỗ trống Từ nào có kha
năng kết hợp với những từ ngữ trong câu phù hợp với nghĩa của câu thì chọn từ đó.
2.1.5 Các lỗi dùng từ thường gặp
2.1.5.1 Lỗ: thùu tử; lặp từ:
Trang 33Biểu hiện của lỗi này là: trong một câu văn có hai từ, hoặc hai yếu tô giống
nhau cả nghĩa lẫn âm hoặc khác nhau về âm nhưng có nghĩa giống nhau là cho câu văn trở nên lùng củng, ruờm rà Ví dụ: Ở bài tập 3, phiếu 2, lớp 5, có HS viết:
- Ban Linh đuợc nhận phần thưởng, vì bạn Linh học giỏi
- Ban Linh được nhận phan thưởng, vì bạn rat chăm chi và không luời biếng.
- Bạn Linh đuợc nhận phần thưởng, vì bạn ấy học giỏi nên được phân thưởng.
- Néu chúng ta tưới cho hang cây thì hàng cây không bị cdi cọc thé này.
2.1.5.2 Dùng từ sai âm, sai nghĩa
a) Lỗi về âm (lỗi do dùng từ đồng âm, gần âm)
HS là người Nam Bộ thường lẫn lộn những tiếng có phụ âm s/ x, v/ d, d/ gi/ r, hoặc các tiếng có van an/ ang, ong/ Ông, ac/ at
HS nhằm lẫn giữ các từ khác nhau nhưng có hình thức âm gần giống nhau,
Hiện tượng này tập trung ở những tử đa tiết có một âm tiết đồng âm hoặc một âm tiết
gần âm Ví dụ:
- Ông cha ta ta đã đấu tranh để đành lại độc lập tự do
Hay: “ Bây giờ, tôi lại swy nghĩa một các triết lí là chiếc xe đạp kia cũng như chính
bản thân cuộc sống, "”
b) Lỗi về nghĩa
Thường thấy nhất là lỗi dùng từ chưa chính xác, dùng từ sai nghĩa, không hợp nghĩa với câu, đoạn văn Do HS hiểu nghĩa từ một cách mơ hò, thiếu chính xác hay nhằm lẫn nghĩa từ này với nghĩa từ khác dẫn đến việc dùng từ mà nghĩa của nó không phù hợp / sai với nội dung biểu đạt (khái niệm, hành động, tính chất, trạng
thái muốn nói đến)
Ví dụ: Khi được yêu cầu đặt câu với một từ có chứa tiếng “nhân” có nghĩa là
"người" (bài 5, phiếu 1, lớp 5), có HS viết:
- Nhân dân ta đã chiến tranh dé dành lại độc lập tự do
- Anh út hàng xóm rất là nhân tính
Hoặc khi được yêu cầu thêm về câu để tạo thành câu ghép (bài tập 3, phiếu 2,
lớp 5), HS viết:
- Bạn Linh được nhận phần thưởng, vì bạn xem bài của bạn Nam
- Vì trời mưa làm cây cỏ xanh và cây xanh tươi hết thì hàng cây không bị còi cọc
Trang 34Ví dụ: Ở bài tập 3, phiếu 2, lớp 5, có HS viết:
- Bạn Linh được nhận phan thưởng, vì bạn dy học giỏi lắm.
- Nếu như bạn Lan mà chịu tưới nước cho hàng cây mỗi ngày thì hàng cây không
bị còi cọc thế này,
Hay ở bài tập 1, phiếu 2 của lớp 5, dù đã cho sẵn từ ngữ, chỉ yêu cầu HS tìm từ
thích hợp điền vào chỗ trống của đoạn văn nhưng vẫn có HS tự tìm từ khác dé điền.
HS điền như sau:
“Ngày còn bé tập xe dap, hễ anh tôi thả tay, không chịu đẩy nữa là thé nào tôi cũng ngã Và mỗi lần ngã /a anh tôi la tôi quá trời, ”
2.1.6 Một số lỗi khác
2.1.6.1 Dùng từ sáo rỗng
Khi viết, một số HS hay bắt chước người khác một cách vô ý thức, không nắm được nghĩa và hoàn cảnh giao tiếp nhưng vẫn dùng lại một số từ có vẻ "kêu" nhưng
không thích hợp với đối tượng và hoàn cảnh nói nang dẫn đến mắc lỗi dùng tử
Ví dụ: Ở bài tập 5, phiếu 1, lớp 5, có HS viết:
“Vi nước quên thân vì dân phục vụ nhân dan giúp ta ch (sai chính tả) thì thànhcông ích nhân dân giúp ta nhiều thì thành công hoàn toàn ”
- Trời xanh bay mãi trên cao thì hàng cây không bị cdi cọc thế nay
- Nhân dân rat phan đấu vươn lên dành non song đất nước
dục),
- Lỗi về van: ong/ ông, uyên lên, oi/ ôi, im/ êm, iên/ iéng, an/ ang, Các từ các
em hay viết sai nhất là: bống bàng (bóng bàn), đua thiền (đua thuyén), bóng chién
(bóng chuyên), đua vôi (dua voi), im dim (êm đềm), siên năng (siéng năng),
- Lỗi về dấu thanh: qua tiếp xúc với HS Khmer, va qua trao đổi với GV, người viết
nhận thấy các em phát âm khó phân biệt giữa các dấu huyền, nặng và hỏi Và vì nói
sao viết vậy nên các em viết sai chính tả về dấu thanh Ví dụ: một số lỗi trong bài
thường thấy là: nhân đảo (nhân đạo), đua ngửa (đua ngựa), chai (chay), Nguyên
nhân chính là do ảnh hưởng của TMD.
- Ngoài ra, HS Khmer không chú ý chấm câu; viết sai quy tắc viết hoa (sau đấu
29
Trang 35cham, dau câu, tên riêng, ) Thậm chí rất nhiều HS viết hoa sai cả tên trường và tên
của mình.
Bên cạnh đó, HS Khmer rat khó khăn trong việc tìm tir diễn đạt ý của mình Hoặc khi tìm được từ thì các em lại không viết được từ đó một cách rõ ràng, đúng
chính tả và đúng nghĩa.
Nguyên nhân mắc lỗi về từ của HS Khmer là do các em không hiểu nghĩa từ,
hoặc hiểu nghĩa từ một cách không chính xác Điều này thé hiện rõ trong giao tiếp.
Với tư cách nguời tiếp thu, HS không biết lựa chọn nghĩa thích hợp trong van cảnh
Còn với tư cách nguời phát ngôn, HS không biết lựa chọn từ cho đúng đề xây đựng
văn bản Vốn từ vến đã rất ít của các em chưa biểu hiện thành vốn tử tích cực Hơn
nữa, các em chưa quen dùng từ ngữ tiếng Việt nên khi cần thiết dùng đến thì dễ sai.
2.2 Nguyên nhân thực trạng
Có nhiều nguyên nhân dẫn đến thực trạng trên, ngoài những nguyên nhân của
lỗi dùng từ của HSTH nói chung, ở đây, người viết muốn dé cập đến những nguyên
nhân đặc thù, ảnh hưởng lớn đến HS Khmer
2.2.1 Tâm lý học tiếng Việt của HS Khmer thường không on định
Đối với TMD thì HS Khmer học rat tự nhiên, thoải mái vì là nhu cầu thiết yếu
dé tôn tại Trong điều kiện sinh hoạt chủ yếu dựa vào nếp sống nương rẫy, ruộng đồng,
việc sử dụng TMĐ để giao tiếp với nhau đã trở thành nét văn hóa riêng, đặc thù của
cộng đồng người dân tộc Khmer Vì vậy mà nhu cầu học tiếng Việt của HS Khmer khá
mờ nhạt, không có mục tiêu học tập rõ rang Qua việc trò chuyện, tiếp xúc và tiến hành
khảo sát (bằng phiếu trắc nghiệm mức độ quan tâm đến việc đến việc chọn nghề cho mình sau khi tết nghiệp THPT) đối tượng HS Khmer tại một số trường trong tinh Trà
Vinh trong các buổi tư vấn hướng nghiệp cho HS THPT, thật bat ngờ là đa số các em
không biết thậm chí không hé xác định cho mình động cơ, mục tiêu học tập và nghề
nghiệp tương lai bản thân Một điều dễ nhận thấy nữa là số người Khmer đạt được trình độ Đại học, Cao đẳng là không nhiều Ở đây có nhiều nguyên nhân, cụ thê như điều kiện kinh tế khó khăn, gia đình đông con và đặc biệt là quan niệm đi học về cũng
lên rẫy cuốc đất, hay đi làm ruộng đã chỉ phối động lực phan dau học tập của họ Bên
cạnh đó, chính bản thân họ cũng không thích đi học Vả lại, môi trưởng rèn luyện tiếng
Việt không có, khi sử dụng tiếng Việt các em không biết đúng sai Ở điểm này, chúng
ta có dé dang nhận thấy HS Khmer có sự khác biệt rat lớn so với HS người Kinh
Sự khác biệt thể hiện ở trình độ xuất phát: HSTH người Kinh học tiếng Việt
trên cơ sở vốn liếng TMD là tiếng Việt, đây là một ưu thé bam sinh Còn HS Khmer
lại khác, TMD của các em là tiếng Khmer
30
Trang 36Điểm khác thứ hai là về môi trường học tập tiếng Việt bị bó hẹp với HS Khmer.
Khi học Tiếng Việt, HS người Kinh có nhiều cơ hội giao tiếp với mọi người vào mọi lúc, ở mọi nơi trong và ngoài trường Các em được tiếp cận những lĩnh vực khác nhau
khi đối thoại nên có thể học hỏi và điều chỉnh cách nói cho phù hợp Trong khi đó, HS Khmer hau như không thể có chất lượng, số lượng và mật độ giao tiếp tiếng Việt như
HS người Kinh Ở trường học, HS chỉ được tiếp xúc với người nắm vững tiếng Việt là
GV Nhưng đo sỉ số lớp khá đông nên cơ hội giao tiếp bằng tiếng Việt giữa GV và HS
Khmer có giới hạn Đó là chưa kể đến ở một số trường có nhiều GV người Khmer, GV
và HS Khmer thường trao đổi với nhau bằng tiếng Khmer Môi trường ngôn ngữ trong phạm vi trường học là môi trường duy nhất mà HS khmer có thể học tập và sử dụng tiếng Việt nhiều nhất Khi rời khỏi lớp học trở về nhà, các em chi sử dụng TMD -
ngôn ngữ giao tiếp thường ngày của cộng đồng người Khmer Vì vậy, các em thiểu
điêu kiện để rèn luyện ngôn ngữ, nhất là ngôn ngữ sử dụng trong giao tiếp.
Điểm khác thử ba là về cơ chế lĩnh hội: HS người Kinh học tiếng Việt xuất phát
từ sự nói năng bộc phát, ngẫu nhiên từ trong mồi trường giao tiếp chủ yếu là gia đình,
xã hội và dần dẫn cách thức nói năng của các em trở thành chuẩn mực khi bước vào đầu cấp tiểu học HS Khmer thì ngược lại, bản thân các em không có điều kiện, môi
trường đẻ tiếp xúc với tiếng Việt Giao tiếp thông thưởng hàng ngày của các em là
TMD Chính vì vậy, khi đến trường được học tiếng Việt một cách bài bản là điều thật
sự không dé dàng đối với HS Khmer
2.2.2 Những khó khăn ngôn ngữ và tâm lý của HS Khmer
2.2.2.1 Những khó khăn ngôn ngữ mà các em HS Khmer lớp dau cấp thường gặp
~ Phát âm không chính xác.
- Nói tiếng Việt không lưu loát.
- Sai về ngữ pháp, trật tự từ khi nói
- Khó đánh vần.
- Hay bị ngôn ngữ của dân tộc mình chỉ phối khi nói
- Mắc nhiều lỗi chính ta khi viết
- Viết sai ngữ pháp nhiễu
- Khó trình bày ý tưởng bằng tiếng Việt
- Không biết dùng cử chí, điệu bộ khi nói
Những khó khăn ngôn ngữ tiếng Việt thuộc về những yếu tổ khách quan như: sống ở vùng sâu, vùng xa, quen với nếp sống và sinh hoạt gia đình và những người
cùng dân tộc, thưởng xuyên sử dung TMD,
31
Trang 372.2.2.1 Những khó khăn tâm lý gây trở ngại cho việc phát triển ngôn ngữ của HS
Khmer:
~ Rut ré, nhút nhát khi giao tiếp.
- Sợ, lo lắng khi tiếp xúc với giáo viên
- Sợ bị giáo viên phê bình khi trả lời sai.
- Sợ bị bạn học chê cười khi bày tỏ ý kiến của mình
- Khi trình bày ý kiến của mình, các em rất ngại ngùng.
- Lúng túng khi giao tiếp, diễn đạt không trọn vẹn ý của mình.
- Thiếu tự tin vào bản thân
- Thụ động trong giao tiếp.
2.2.3 Một số điểm tương đằng và khác biệt trong việc MRVT cho HS Khmer với HS
người Kinh
HSTH người Kinh và HSTH Khmer đều là đối tượng mà chương trình học ở
nhà trường tiểu học cùng tác động Mục tiêu của môn Tiếng Việt hướng tới hai đối
tượng này là: hình thành và phát triển ở HS các kỹ năng sử dụng tiếng Việt (nghe, nói,
đọc, viết) để học tập và giao tiếp trong các môi trường hoạt động của lứa tuổi; đồng thời còn cung cấp cho HS những kiến thức sơ giản về tiếng Việt và những hiểu biết
ban dau về xã hội, tự nhiên và con người, về văn hóa, văn học của Việt Nam và nước
ngoài Đặc biệt, mục tiêu không thẻ thiếu của bộ môn này là bồi dưỡng tình yêu tiếng
Việt và hình thành thói quen giữ gìn sự trong sáng, giàu đẹp của tiếng Việt, góp phần
hình thành nhân cách con người Việt Nam đáp ứng yêu cầu xã hội hiện đại.
Tuy nhiên, trong thực tế giảng dạy tiếng Việt ở tiểu học đã nảy sinh một số
trường hợp buộc những người công tác giáo dục đặc biệt quan tâm Tiếng Việt là ngôn ngữ thứ nhất (NN1) đối với HSTH người Kinh nhưng là ngôn ngữ thứ 2 (NN2) đối với
HSTH Khmer Giữa việc học NNI và NN2 có những khác biệt Cụ thẻ là:
2.2.3.1 Ngôn ngữ học tập của HS người Kinh là NNI:
HS đến trường và sử dụng tiếng Việt là ngôn ngữ học tập Đó là một lợi thế vì:
- Trước khi đến trường học đọc và viết, HS đã biết nghe, nói tiếng Việt, đã có von
tiếng Việt khá phong phú với khoảng 4000 từ và một số mẫu câu cơ bản.
- HS học NNI bằng tư duy trực tiếp thông qua sự tiếp cận ngôn ngữ tự nhiên, từ sự
sử đụng ngôn ngữ sinh hoạt hằng ngày một cách tự phát đến việc nắm ngôn ngữ một
cách hệ thống qua các bài học Do đó, HS có tâm lý tự tin trong học tập
- Bằng những hiểu biết qua nghe - nói, khi đọc và viết, HS có thê dễ dàng nhận ra
mối liên hệ giữa âm thanh và ngữ nghĩa, ngữ pháp Do đó, các em có thé học đọc vàviết dé dang.
32
Trang 38- HS nhận được những tác động tích cực từ gia đình, cộng đồng, các phương tiện
truyền thông (có được môi trường sống, môi trường xã hội tốt hơn rất nhiều so với các
em HS Ngay từ trong giai đoạn chưa đến trường, các em đã được tiếp xúc với tiếng Việt thường xuyên và lĩnh hội khá nhanh nhờ vào điều kiện gia đình và môi trường xã
hội xung quanh, ).
2.2.3.2 Ngôn ngữ học tập của HS Khmer là NN2 (tiếng Việt):
HS Khmer tới trường và học tập bằng tiếng Việt với tư cách NN2 Các em phảihọc tiếng Việt - một ngôn ngữ mới bằng tiếng Việt So với HS người Kinh, HS Khmer
học và sử dụng ngôn ngữ học tập một cách khó khăn, vì:
- Trước khi bước vào lớp 1, HS biết rất ít tiếng Việt qua nghe, nói ở lớp mẫu giáo
và qua những lúc tiếp xúc trò chuyện với bạn bè người Kinh (nhưng không nhiều)
- HS học NN2, nói chung, bằng tư duy gián tiếp, thông qua sự tiếp cận áp đặt tử
việc nắm ngôn ngữ có chủ động (qua bai học) đến việc vận dụng nó trong sinh hoạt
hãng ngày; do đó, HS thường không thật tự tin
- Khi học NN2, HS không hình thành ngay được mỗi liên hệ giữa âm thanh và chữ
viết, giữa âm thanh và ngữ nghĩa - ngữ pháp Do đó, nếu không có thêm thời gian
luyện tập và hoạt động trải nghiệm, thực hành, các hoạt động hỗ trợ, HS sẽ không nắm
được kiến thức và kĩ năng các bài học, dẫn đến chán học, bỏ học.
- HS ít nhận được sự tác động từ môi trường gia đình, cộng đồng Hơn nữa, TMD
có thẻ còn cản trở việc học NN2 Ngôn ngữ dân tộc Khmer (TMĐ của HS Khmer) có
vị thé thấp hơn tiếng Việt Tiếng Việt do có phạm vi sử dụng rộng lớn thực hiện cácchức năng hết sức quan trọng với tư cách như: ngôn ngữ phô thông - phương tiện giaotiếp giữa các dân tộc, là quốc ngữ, là ngôn ngữ sử dụng trong hành chính, giáo dục, đối
ngoại Trong sự phân công xã hội, ngôn ngữ dân tộc Khmer không có các chức năng
xã hội như tiếng Việt Và một điều đễ nhận thấy là ngôn ngữ của người dân tộc Khmer
chủ yếu thực hiện chức năng giao tiếp trong nội bộ được dùng hạn chế trong giao tiếp
gia đình, làng xóm, trong nội bộ cộng đồng người dân tộc Khmer.
2.2.4 Do ảnh hưởng của sự giao thoa ngôn ngữ giữa tiếng Khmer và tiếng Việt
Như đã trình bày ở phan cơ sở lý luận, tiếng Khmer và tiếng Việt có những điểm
tương đồng Đây là cơ sở của phương pháp sử dụng TMĐ để dạy Tiếng Việt cho HS
Khmer nhưng cũng chính đặc điểm này gây trở ngại không nhỏ cho việc phát triển vốn
tử cho các em.
Những từ ngữ tuơng ứng giữa hai ngôn ngữ, các em dễ đàng vận dụng trong
giao tiếp, Nhưng phần lớn, từ ngữ giữa hai ngôn ngữ Khmer - Việt không tương đồng nên các em mắc lỗi dùng từ ngữ tiếng Việt nhiều hơn Do thói quen sử dụng từ ngữ
33
Trang 39TMĐ nên các em lựa chọn và diễn đạt tiếng Việt cũng như thế Chẳng hạn, chúng ta thudng nói “người con gái" thì HS Khmer lại nói “người cô gái” Hay ta nói “di tam”
thì các em lại nói là “đi tam nước” Bởi vì nguời Khmer nói “ tâw mus tuck” tức là đi
tắm nuớc Nếu nói "đi tắm” như nguời Kinh thì họ không hiểu đi tắm cái gì
Trong quá trình giao tiếp bằng tiếng Việt, HS Khmer thường xen từ của TMD
vào câu nói chứ không có ý thức cố gắng tìm từ tiếng Việt để diễn đạt Âm tiết tiếng Khmer không mang thanh điệu HS Khmer nói sao viết vậy nên dẫn đến viết sai chính
tả Mà lỗi về chính tả cũng là một trong những nguyên nhân dẫn đến lỗi dùng từ của
HS.
Trang 40Chương Ba:
Mật số giải pháp mở rộng vốn từ cho học sinh tiểu
học người dân tộc Khmer
3.1 Những nguyên tắc xây đựng, phát triển, MRVT cho HSTH Khmer.
Để hình thành và phát triển năng lực sử dụng tiếng Việt cho HSTH cần phải
dựa trên những nguyên tắc nhất định, đặc biệt là thực hiện một số nguyên tắc có tính đặc thù của từ ngữ Trong quá trình phát triển, MRVT cho HS, GV cần phải chú trọng đến sự bé trợ, tương tác lẫn nhau giữa các nguyên tắc này, Tuy nhiên, khi thực hiện
việc phát triển von từ cho HS Khmer, người viết tập trung nhắn mạnh một số nguyêntắc cơ bản sau:
3.1.1 Nguyên tắc hệ thống
Để học tốt tiếng Việt, ít nhất các em HSTH phải tiếp xúc, làm quen với từng
cấp độ ngôn ngữ trong tiếng Việt Từ vựng trong mỗi cá nhân HS được hình thành một
cách logic, có hệ thống Vì thế, người GV trực tiếp đứng lớp khi truyền đạt những tri thức về tiếng Việt cũng phải dựa trên những nguyên tắc nhất định, đi từ đơn giản đến
phức tạp Cụ thể là, tính hệ thống cần được thể hiện trên những phương diện sau: Đối
với đặc điểm tư duy của HSTH, mà nhất là HS Khmer, người GV nên đầu tư nhiều
vào các bài tập hướng các em vào cùng một chủ dé, để các em dễ tiếp nhận và sử dụng
trong hoạt động giao tiếp Trong quá trình giảng dạy của mình, GV cần chú trọng đến
đối tượng HS Khmer Chúng ta không thể áp dụng phương pháp dạy - học đối tượng này như là đối tượng HS người Kinh Những bài tập trong SGK Tiếng Việt phải được
truyền đạt phù hợp với từng đếi tượng HS GV nên cung cấp vốn từ cho các em bằng
ngững bai tập hết sức gần gũi, quen thuộc.
MRVT theo nguyên tắc hệ thống giúp HS nhớ một từ có thé suy ra dé nhớ cả hệ thống, dùng một từ phân biệt chính xác với các từ khác trong hệ thống Có thé MRVT theo hệ thống: chủ điểm, trường nghĩa Vấn đề này SGK Tiếng Việt đã làm rất tốt, đơn
cử như ở SGK Tiếng Việt 3, tập 2 đã sắp xếp theo tuần các chủ điểm như: Bảo vệ Tổ quốc, Nghệ thuật, Lễ hội, Thể thao, Bầu trời và mặt dat, Tuy nhiên, trong quá trình
giảng dạy, GV nên linh động mờ ra các chủ điểm khác nhau gắn với đời sống thực tếcủa các em HS Khmer.
Ví dụ:
- Hãy tìm các từ nói vẻ cảnh quan trường em (cây phượng, cây bàng, day phòng
học sân bong, ).
35