Ba người lính ngự lâm

562 7 0
Ba người lính ngự lâm

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Tai ngay!!! Ban co the xoa dong chu nay!!! Ba người lính ngự lâm Alexandre Dumas Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Tiểu sử tác giả Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60: Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Kết luận Phần chót Alexandre Dumas Ba người lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Tiểu sử tác giả Đôi nét Alexandre Dumas Ba người lính ngự lâm M ột ngày n ăm 1842, người to lớn tr àn trề sức lực hể bước vào phòng đọc thư viện Mácxây v tự giới thiệu: Alexandre Dumas Người thủ thư bối rối trọng vọng Danh tiếng Dumas lúc đ ã vang dội Ông mượn "Những hồi ký ông D Artagnan " xuất năm 1704 v mượn sách có tên: "Richelieu, Conbe Majaranh(1) A Dumas đ ã qn khơng đem trả sách Một chi tiết nhỏ nhặt không đáng để ý khơng có chuyện từ sách sinh truyện tuyệt vời " Ba người lính ngự lâm " Năm 1842 A Dumas tròn bốn mươi tuổi, tức ông sinh năm 1802, năm sinh với Victo Hugo, mà Hugo viết: "Thế kỷ hai năm" (Ce siècle a deux ans) Ngày 24 tháng bảy năm 1802, viên tướng phái cộng hòa thời quốc ước, Thomas Alexandre Dumas gửi cho tướng Bruyle thư ngắn nội dung sau: "Bruyle thân mến, vui mừng báo tin cho anh, vợ sáng hôm qua sinh bé trai to lớn, nặng khoảng kg rưỡi dài 48 cm Rồi anh thấy tiếp tục lớn lên ngồi lớn lên bên trong" Tướng Dumas yêu cầu bạn đồng nghiệp làm cha đỡ đầu cho Ơng viết thêm phần tái bút: "Tơi lại bóc thư để nói với anh thằng nhóc vừa đái phọt qua đầu Một khơi đầu tốt, phải không anh!" Sáu trăm tác phẩm "thằng nhóc" xuất chứng tỏ khởi đầu tốt đẹp Là trai nhà quý tộc, Hầu tước de la Payơrơri, người mẹ lại nô tỳ da đen, tướng Thomas người tư tưởng cộng hịa rõ rệt Ơng có lần cãi với Napoléon: "Tơi nghĩ phải đặt lợi ích nước Pháp lên lợi ích người, dù người có vĩ đại đến đâu Tơi sẵn sàng rời bỏ ngài, ngài tách rời khỏi nước Pháp", Vì sau lên ngơi, Napoléon bạc đãi ông, ông xin nghỉ hưu qua đời cảnh túng quẫn "thằng nhóc bốn tuổi" A Dumas mẹ vốn gái chủ quán nuôi dưỡng cảnh túng bấn Vilê Cốttơrê, không học hành, ngoại trừ học vỡ lòng người tốt bụng ông mục sư Nhưng lại học đời nhiều, vô tận chuyến rừng, buổi săn kể săn trộm vô hào hứng đọc nhiều Kho sách nhà Dumas chứa đủ loại sách mà A Dumas ngốn ngấu cách say mê Mười lăm tuổi cậu theo học thầy Mênétxông, công chứng viên Vilê để làm thư ký hạng ba Thư ký cơng chứng viên hàng ngày viết kín trang đến trang khác có dán tem nét chữ đẹp thở dài nhớ rừng thân yêu Đồng thời chàng cảm thấy nảy sinh sở thích mạnh mẽ thi ca sân khấu, liền cố viết vần thơ ngắn gửi vài cô gái Vilê Côttơrê Crêpyăng Valoa Một hôm lâu đài Vilê Hêlông, chàng làm quen với chàng trai trẻ mười bảy tuổi tháng tên Ađonphô de Lêvăng tự xưng thi sĩ Một thi sĩ ư? Alexandre reo thầm bụng: "Ta vậy, ta thi sĩ" Khi chàng biết Ađonphô thường lui tới nhà hát Paris quen biết Talma, diễn viên bi kịch tiếng, nhiệt tình chàng với thi ca sân khấu trở thành vô bờ bến Tất tồn tại: Paris, sân khấu, Talma chàng, thi sĩ thời định theo Ađonphô đến Paris tự giới thiệu với Talma Nhưng tiền? Mặc kệ, chàng vừa vừa săn Một muông bị giết dọc đường đủ để trả tiền ăn đường Talma tiếp chàng hỏi chuyện: - Anh làm tỉnh nhỏ? - Tơi khơng dám nói đâu - Alexandre thở dài - Tôi thư ký cơng chứng qn - Vở vẩn - Talma nói - Khơng mà thất vọng Ccnây(2) vốn thư ký biện lý Và quay lại bạn, Talma nói thêm: - Thưa vị, tơi xin giới thiệu với vị Coócnây tương lai Sau đó, nhờ tướng Foay, đại biểu Quốc hội thuộc phái tự chàng vào làm thư ký phụ động ngạch thấp cho văn phịng Đại Quận cơng clêlăng (sau vua Louis Philippe) Khơng sao, miễn điều có nghĩa Paris Từ hàng ngày, từ 10 sáng đến chiều chàng biên chép Những báo cáo Rồi lại nhùng báo cáo, sau chàng trở nhà nhỏ khu phố người Italia, đối diện với nhà hát Hài kịch Khơng lấy làm vui May tầng gác lại có gái xinh đẹp tóc vàng hung, khơng giữ gìn Người ta lân la làm quen hàng xóm láng giềng Dumas vốn có óc hài hước làm cho Catơrin Lơbay cười thích thú Thế ngày 27 tháng năm 1824, kẻ quyến rũ đàn bà thứ ba đời làm ầm ĩ khu phố người Italia Người ta gọi Alexandre Người ta có nhẽ bắt tang khát vọng làm cha chàng cho chàng biết thằng bé Alexandre ngày tiếng chàng với tác phẩm Trà hoa nữ Dumas có người bạn làm việc phịng tên Látxanhơ miệng nhắc: - Nước Pháp mong chờ tiểu thuyết lịch sử Và nhờ có Látxanhơ, Dumas bắt đầu đọc, ngốn ngấu nhiều tác giả Đọc đọc Nhưng cịn viết? Cộng tác với Ađonphơ Rútxơ, ơng già say Alexandre viết hài kịch dân phổ thơng Cuộc săn tình u Vở kịch diễn, hai câu đáng nhớ: Bởi muốn hạ bệ thỏ rừng Ta phải thỏ nhà ưu tú Tuy vậy, đem lại cho Dumas ba trăm Frăng Và chàng mang đến nhà in để tiền túi xuất tập truyện Tập truyện bán bốn in Lúc vào buổi bình minh chủ nghĩa lãng mạn Dumas thề: "Chiến thắng rã họng ra" Rõ ràng chàng vừa đọc mẩu chuyện bi thảm hồng hậu Crítxtin Thụy Điển tạp chí Tiểu sử phổ thơng Một chuyện rắc rối éo le hoàng hậu cận thần, phản bội, trả thù hèn hạ Thế đầu Dumas sôi lên kịch Một kịch thơ? Ồ khơng, khơng có chuyện kịch thơ cổ điển Dumas muốn vần thơ "run rẩy, đánh mạnh vào lòng người, khủng khiếp" Một khỏi tù túng luật tam cịn tơn thờ Ơ mặc xác luật khơ cứng Vở bi kịch Hồng hậu Crítxtin đời phòng nhỏ thuê trăm Francs năm, với ngòi bút viên thư ký quèn cơng tước clêăng Dumas khơng quen ngồi Sácnơđiê Nhờ Sác giới thiệu, buổi sáng chàng Nam tước Taylo, cố vấn nhà Vua phụ trách hí trường nước Pháp tiếp Taylo nằm nghe Dumas đọc Hoàng hậu Crítxtin Tác giả vừa đọc xong Taylo nhảy choàng xuống đất bảo chàng: - Anh đến nhà hát Pháp - Lạy Chúa, để làm ạ? - Để đọc qua lượt, nhanh tốt - Có tơi đọc cho hội đồng nghe không? - Không chậm thứ bảy tới Thứ bảy tới, kịch hoan hô Dumas khỏi nhà hát sung sướng phát điên Chàng hai sáu tuổi "Tôi trở ngoại ô Thánh Denis, không trông thấy xe, đâm vào ngựa, nhảy qua khe suối, ước lượng sai hụt chân rơi xuống dòng, đến nơi biết đánh rơi thảo, khơng Tơi thuộc lịng Vở Hồng hậu Crítxtin, bị chậm cơng diễn kiểm duyệt tác phẩm Dumas trình điễn Trong chờ đợi, chàng viết Henri III triều đình, kịch diễn diễn lại Đã đến lúc phải lựa chọn nghề thư ký nhà hát, chàng định giã từ văn phịng Đại Quận cơng Nhưng lần cơng diễn chàng mời "chủ mình", tức vua Louis Philippe tương lai đến dự Lần công diễn đạt tới mức thành công khải hồn Nó khơng tạo nên tiếng hoan hơ mà cịn mê cuồng Vở kịch kết thúc, nghệ sĩ Fiếcmanh lại sân khấu giới thiệu tên tác giả, phấn khích trở thành tồn thể khán giả, Cơng tước Oóclêăng "đứng ngây ra" nghe tên người làm thư ký cho vịng ba tiếng đồng hồ trở thành người danh tiếng thời đại Nói khải hồn nói đến khải hồn văn học lãng mạn nói chung "Henri III triều đình" cịn đời trước "Hécnani" Hugo, đánh dấu cáo chung chủ nghĩa cổ điển, Dumas mở đường cho Hugo Vinhy Cuộc cách mạng 1830 nổ lúc trở thành cách mạng thân Alexandre Dumas Mang sẵn dòng máu cộng hòa người cha, A Dumas gắn bó tâm hồn thể xác với cách mạng Ơng tự cầm súng chia lửa với quân khởi nghĩa, tổ chức vệ quốc quân chống Bảo hồng Ơng viết hồi ký: "Đó người nhân dân mà người ta gạt bỏ sau nghiệp thành công Sau canh gác cửa kho bạc, chết đói đến nơi, họ đứng ngồi đường kiễng chân đất ngó vào đám thực khách ăn bám quyền trèo lưng họ để leo lên, chia chức vụ địa vị danh vọng" Thái độ trị A Dumas bộc lộc tác phẩm ông, tất nhiên Ba người lính ngự lâm Ba người lính ngự lâm tập đầu tiểu thuyết ba bốn nghìn trang viết, hai tập Hai mươi năm sau Tử tước Bragiơlon (còn gọi làMười năm sau nữa) miêu tả xã hội Pháp vòng năm mươi năm qua hai triều đại Louis XIII Louis XIV, với hai Giáo chủ kiêm Thủ tướng Richelieu Mazaranh Conbe, Tổng tra tài hồng hậu Annơ Ôtrítsơ sau làm nhiếp thời Louis XIV Mặc dầu giá trị lớn lao tác phẩm tiểu thuyết đăng tải, không tránh khỏi chỗ lầm lẫn trước sau, tính cách có phần đơn giản sơ lược lối văn gần hai kỷ có phần dài dịng bao biện Sáu trăm tác phẩm, tác giả khổng lồ, sức viết khổng lồ, người khổng lồ thời đại Sở thích lớn ơng làm việc Ơng viết liền ba tháng không nghỉ Viết xong, ông dừng lại, du lịch Nhưng từ Italia từ Tây Ban Nha trở về, ông mang theo viết xong Khi viết, ông đem hết tâm hồn, tình cảm vào trang viết Trong Tử tước Bragiơlon, ông Porthos chết ôm mặt khóc Đêm nghe cha khóc, Dumas tưởng có chuyện sang hỏi bố Ơng trả lời: "Porthos chết chết thê thảm quá!" Nhưng người khổng lồ có trái tim nhạy cảm mà cịn người khiêm tốn Ơng thích phi ngựa đến quỵ ngựa yêu đàn bà Dumas cưới nữ diễn viên hài kịch trẻ nhiều, nàng Ida Feriê, Satơbriăng người làm chứng cho nhân Ơng từ Praha về, nơi ông cầu chúc cho chế độ quân chủ bị trục xuất Dumas yêu cầu ông cầu chúc cho vợ Satơbriăng nhận lời, khơng tránh khỏi liếc nhìn nịt ngực người đàn bà này, lẩm bẩm: - Nhất định cầu chúc cho rơi Bị công khai lừa dối, bạn mình, Roger de Beauvoa, Dumas "bỏ vợ", trái hẳn với nhân vật mình, ơng làm việc không ầm ĩ, thân mật tốt bụng vơ bờ Khi già, ơng có hạnh phúc không ngờ: Đứa trai mà nàng Trà Hoa nữ đem đến cho ông Alexandre đệ đầu hàng trước bước ban đầu Alexandre đệ nhị Ông đến dự lễ tặng hoa ngồi hàng đầu, giữa, tràn trề hạnh phúc trước người ta gõ lên ba tiếng Ông mang bó hoa khổng lồ Đi dọc theo chiều dài phịng, ơng hoan hơ, ơng cười vang vui vẻ nhìn xung quanh Khi người ta vừa nêu tên tác giả, ơng liền đứng lên, lịng đầy kiêu hãnh chào người muốn nói: "Các vị thấy khơng, trai tơi làm nên chuyện đó!" Cịn Dumas nói:- Cha tơi đứa trẻ vĩ đại mà tơi có tơi cịn bé Thật xứng đáng Dumas bố nói: Tác phẩm lớn tơi Dumas con! Tuy nhiên Dumas cha làm việc yếu dần Cuộc chiến năm 1870 giáng địn dội lên ơng Cuối tháng tám năm ấy, Dumas thấy ông trở Diep, kiệt sức Ơng nói: - Ta để chết chỗ Alexandre đệ nhị kêu khóc Nhưng sinh lực rời bỏ Alexandre đệ Người ta đặt ông lên ghế bành trơng biển Một người ham thích làm việc ông, rốt khám phá niềm vui chẳng làm Sáu trăm tác phẩm xuất bản, ông kiếm man tiền, lúc ơng cịn hai đồng Louis vàng Ơng nói với trai: - Người bảo cha hoang phí Nhưng đâu phải Cha đến Paris với hai đồng Louis túi Con xem áo gilê ta, thấy nguyên hai đồng Louis chứ! Sáng ngày tháng 12 năm 1870 trai ông thấy ông đăm chiêu thường lệ liền hỏi ơng Ơng hỏi lại câu xé lịng - Con có tin có cịn lại cha khơng? - Có chứ, cha đấy, xin thề Hôm sau sáu tối, A Dumas qua đời Victo Hugo viết: "Ở kỷ không dân chúng mến u A Dumas Cái ơng gieo mầm, tư tưởng Pháp A Dumas quyến rũ, mê hoặc, làm lợi, làm vui dạy dỗ người Từ tất tác phẩm ông, phong phú, đa dạng, sinh động, duyên dáng, mạnh mẽ, toát thứ ánh sáng riêng nước Pháp!" Trở thành bạn độc giả, mong ước nhà văn vĩ đại Và ông làm điều Chú thích: (1) Ba nhà trị lớn thời Louis XIII Louis XIV (2) Kịch tác giả cổ điển Pháp kỷ 17 BA NGƯỜI LÍNH NGỰ LÂM Tác giả: Alexandre Dumas Dịch giả: Nguyễn Bản Dịch từ nguyên tiếng Pháp Hôm sau trở lại Lilơ, em trai lại trốn mất, người ta buộc tội thông đồng xử bị tù thay chừng em tơi ngồi vịng pháp luật Thằng em trai khốn khổ việc xét xử đó, lại gặp mụ đàn bà ấy, trốn Bery nhận chân mục sư nhỏ Mụ đàn bà coi em gái Vị lãnh chúa vùng có ngơi nhà thờ mục sư thấy em gái giả vờ đó, đem lịng si mê, đến mức ngỏ lời cầu hôn Thế mụ bỏ phéng kẻ mụ làm hại để chạy theo kẻ mụ phải làm hại trở thành nữ Bá tước de la Fe" Mọi mắt lại đổ dồn Athos, mà tên đích thực tên chàng Chàng gật đầu tỏ ý điều người đao phủ nói - Thế - người nói tiếp - thất vọng, điên dại, thằng em trai khốn khổ định rũ bỏ đời mà mụ ta lấy tất danh dự, hạnh phúc, trở lại Lilơ hiểu tơi bị án tù thay, nên đầu thú tối treo cổ lỗ thơng xà lim Tóm lại, công chúng Những người kết án giữ lời hứa Tử thi xác nhận họ trả tự cho Đó tội ác tơi buộc tội mụ, nguyên nhân mụ bị đóng dấu nung Athos nói: - Ơng D Artagnan, ơng địi xử mụ đàn bà hình phạt gì? - Tử hình! - D Artagnan đáp Athos tiếp tục: - Huân tước De Winter, ơng địi xử mụ đàn bà hình phạt gì? - Tử hình! - De Winter lặp lại - Các vị Porthos Aramis - Athos hỏi tiếp - Các vị thẩm phán, vị xử mụ đàn bà hình phạt gì? - Tội tử hình - hai trả lời giọng khàn khàn Milady rú lên tiếng ghê rợn lê gối đến trước người xét xử Athos giơ thẳng cánh tay vào mặt mụ nói: - Sáclốt Bêchxơn, nữ Bá tước de la Fe, Milady de Winter, tội ác mụ làm mệt mỏi người trần Chúa trời Nếu mụ biết vài lời cầu nguyện, cầu đi, mụ bị kết án tử hình mụ chết Nghe nói vậy, thấy khơng cịn chút hy vọng nữa, mụ đứng thẳng người lên định nói, khơng cịn đủ sức Mụ thấy có bàn tay mạnh mẽ khơng đội trời chung tóm lấy tóc mụ, lơi mụ cưỡng lại định mệnh lôi người Mụ chẳng thèm chống cự lại khỏi túp lều tranh Huân tước De Winter, D Artagnan, Athos Porthos Aramis theo phía sau Những người hầu theo chủ phòng lại đơn độc với cửa sổ vỡ, cổng mở đèn bốc khói hắt hiu cháy mặt bàn Alexandre Dumas Ba người lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 66 Hành Đã gần nửa đêm, mảnh trăng khuyết hạ tuần nhuốm máu dấu vết cuối giông tố, nhô lên sau thị trấn nhỏ Acmăngchie, làm bật ánh trăng nhợt nhạt bóng dáng âm u nhà gác chuông cao lênh khênh xương người Phía trước mặt dịng sơng Litx cuồn cuộn chảy dịng thiếc nóng, cịn phía bờ bên khối đen cối bầu trời giơng tố ngổn ngang đám mây lớn màu đồng thau, tạo thành cảnh hồng ban đêm Bên trái lên cối xay cũ bỏ hoang, với cánh gió im lìm, chốn hoang phế vang lên tiếng the thé, hồi đơn điệu cú mèo Đây đó, cánh đồng, bên trái bên phải đường mà đám rước tang tóc đi, thấp, mập giống thằng lùn dị dạng ngồi xổm để rình xem người vào thê lương Thỉnh thoảng lúc đám chớp lớn lại sáng lòa khắp chân trời ngoằn ngoèo đám đen ngòm, giống lưỡi đao khủng khiếp phạt đứt bầu trời mặt nước làm hai mảnh Khơng gió nhẹ lướt qua vùng khơng khí nặng nề Một im lìm chết chóc đè nặng lên tạo vật Đất ẩm ướt trơn tuột trời mưa Cỏ sống lại bốc nặng mùi hương Hai người hầu lôi Milady, người giữ cánh tay, đao phủ sau, Huân tước De Winter, D Artagnan, Athos, Porthos Aramis bước sau đao phủ Planchet Bandanh sau Hai người hầu lôi Milady tơi bờ sông Miệng mụ câm hến, đơi mắt mụ lại nói lên cách hùng hồn khó tả thể van xin người mà mụ nhìn Vì mụ trước bước(1) mụ bảo người hầu: - Một nghìn Pitxtơn cho người anh, tơi trốn Cịn anh nộp tơi cho chủ anh (?) tơi có gần kẻ báo thù bắt anh phải trả giá đắt chết Grimaud lưỡng lự, Mousqueton run hết tứ chi lên Athos nghe thấy Milady nói vội đến gần Huân tước De Winter Ơng ta nói: - Đổi tên người hầu thơi, mụ ta nói với chúng, không tin chúng Planchet Bazin gọi lên thay chỗ cho Grimaud Mousqueton Đến bờ sông, đao phủ lại gần Milady, trói chân trói tay mụ lại Bấy mụ phá tan im lặng kêu lên: - Chúng bay thằng hèn, chúng bay tên khốn nạn giết người Chúng bay phải tới mười người để cắt cổ người đàn bà, coi chừng, tao không cứu tao trả thù - Mụ khơng phải người đàn bà - Athos lạnh lùng nói - mụ khơng thuộc giống người, mụ lồi yêu quái trốn thoát khỏi địa ngục tống mụ trả - Chà trang nam nhi đức hạnh! - Milady nói - Hãy coi chừng, kẻ động đến sợi tóc đầu tao, kẻ tên sát nhân - Đao phủ giết, khơng mà kẻ sát nhân - Người mặc áo choàng đỏ vừa nói vừa vỗ vào kiếm rộng - vị quan tịa cuối cùng, thơi: - Nachrichter(2) ơng bạn láng giềng Đức nói mà Nghe đao phủ vừa nói vừa trói mình, Milady kêu lên hai ba tiếng man rợ tạo nên hiệu u ám dị thường bay đêm tối chìm dần rừng thẳm - Nhưng tao tội phạm, tao mắc tội mà chúng bay cáo buộc - Milady gào lên - phải đưa tao trước tịa án, chúng bay khơng phải quan tịa để kết tội tao - Ta đề nghị Tybum cho mụ - Huân tước De Winter - mụ lại không muốn? - Bởi không muốn chết - Milady vừa hét lên vừa giãy giụa - Bởi tơi cịn q trẻ không chết - Người đàn bà bà đầu độc Bêtuyn trẻ bà đấy, người chết - D Artagnan nói - Tơi vào nhà tu kín, tơi bắt tu? - Milady nói - Mụ nhà tu kín - đao phủ nói - mụ khỏi để làm hại em ta Milady kêu lên tiếng hãi hùng quỵ xuống Đao phủ xốc nách mụ lên định lôi mụ xuống đị - Ơi, Chúa - Mụ kêu lên - lạy Chúa! Các người định dìm chết ta ư? Tiếng kêu có đơi chút não lịng khiến D Artagnan người hăng hái việc truy đuổi Milady, thẫn thờ đến tựa vào gốc cây, đầu cúi xuống, lấy hai tay bịt tai lại, nhưng, làm vậy, chàng nghe tiếng mụ hăm dọa kêu khóc D Artagnan người trẻ tất bọn họ, nên không sắt đá - Ơi! Tơi khơng thể nhìn cảnh tượng hãi hùng này! Tơi khơng thể lịng với cảnh người đàn bà chết này? Milady nghe thấy câu nói đó, mụ lại lấy lại chút tia hy vọng - D Artagnan! D Artagnan!- Mụ kêu lên - chàng nhớ em yêu chàng chứ! Chàng trai trẻ đứng lên tiến bước phía mụ Nhưng Athos đứng dậy, rút gươm chặn D Artagnan lại nói: - D Artagnan, cậu tiến thêm bước, phải so gươm với D Artagnan quỳ xuống cầu nguyện - Thôi nào, đao phủ - Athos tiếp tục - làm phận - Xin sẵn sàng, thưa Đức ông - đao phủ nói - việc tơi tín đồ Cơ đốc ngoan đạo, tơi tin tưởng vửng tơi chân hồn thành chức mụ đàn bà - Tốt Athos bước bước lại phía Milady - Ta tha thứ cho bà - chàng nói - ác bà làm ta, ta tha thứ cho bà làm tương lai ta tan nát, hạnh phúc ta mát, tình yêu ta nhơ bẩn cứu rỗi linh hồn ta mãi bị tổn hại nỗi tuyệt vọng mà bà ném ta vào Hãy chết cho bình yên Đến lượt mình, Huân tước De Winter tiến lên nói: - Ta tha thứ cho bà đầu độc anh trai ta, ám sát Quận công De Buckingham, ta tha thứ cho bà chết gã Felten tội nghiệp, ta tha thứ cho bà mưu đồ ám hại thân ta Hãy chết cho bình n - Cịn tơi - D Artagnan nói - xin bà tha thứ cho tơi, dùng ngón giảo quyệt không xứng với nhà quý tộc, khiêu khích bà giận, đổi lại, tơi tha thứ cho bà việc giết hại người bạn gái đáng thương trả thù tàn bạo bà tôi, tha thứ cho bà khóc thương bà Bà chết bình n - I am lost! - Milady lẩm bẩm tiếng Anh - I must die(1) Rồi mụ tự đứng dậy nhìn xung quanh với mắt rực lửa Nhưng mụ khơng nhìn thấy hết Mụ lắng nghe, khơng nghe thấy hết Mụ có xung quanh tồn kẻ thù - Tơi chết đâu? - Mụ hỏi - Ở bờ sông bên - Đao phủ đáp Rồi đao phủ lôi mụ xuống đò, vừa bước chân xuống đò, Athos trao cho số tiền - Cầm lấy - chàng nói - tiền cơng hành Để cho người thấy hành động quan tịa - Được thơi - đao phủ nói - để người đàn bà đến lượt hiểu khơng phải tơi hồn thành việc có tính chất nghề nghiệp mà nghĩa vụ - Và ta ném số tiền xuống sơng Đị xa dần sang bờ trái sơng Litx, mang theo kẻ tội phạm người hành Mọi người khác lại bên bờ phải quỳ xng Con đị lướt chầm chậm theo dọc dây qua sơng bến đị, ánh phản quang đám mây nhợt nhạt lúc chiếu xiên ngang mặt nước Thuyền cặp bờ bên kia, bóng người in lên màu đen chân trời màu đỏ nhờ Milady lúc sang sơng cởi thừng trói chân Tới bờ này, mụ nhẹ nhàng nhảy lên bờ chạy trốn Nhưng đất ướt, lên hết dốc, mụ bị trượt chân ngã khuỵu xng Một ý nghĩ mê tín hẳn tác động mạnh đến mụ Mụ hiểu trời không dung mụ nữa, nên ngồi nguyên thế, đầu gục xuống hai tay chắp lại Lúc đó, từ bờ nhìn sang người thấy đao phủ từ từ nâng cao hai cánh tay lên, ánh trăng phản chiếu lưỡi đao rộng hai cánh tay hạ xuống, người ta nghe thấy tiếng rít lưỡi đao tiếng kêu nạn nhân, khối thịt đầu vật xuống Đao phủ liền cởi áo choàng đỏ trải đất, đặt thi thể nằm xuống, ném đầu vào, túm lại bốn góc khốc lên vai bước xuống đị - Đến dịng sơng Litx, cho dừng đị lại, nâng bọc nặng lên mặt sông hét lên to: - Xin Chúa phán xử! Và buông xác cho rơi xuống đáy sơng, cho dịng nước khép lại Ba ngày sau, bốn chàng ngự lâm trở lại Paris, thời hạn nghỉ phép Ngay tối đó, thường lệ, họ tới thăm ông De Treville - Thế nào? Các vị - Ông đại úy tử tế hỏi họ - vị thỏa thích chuyến chơi xa chứ? Athos thay mặt cho tất bạn trả lời: - Tuyệt diệu ạ! Chú thích: (1) Mỗi người hầu giữ bên cánh tay khơng thể trước bước mà đl ngang (2) Tục lệ cổ người Đức hành hơ lên tiếng Nachrichter có nghĩa; "đây kẻ đến sau quan tịa" (3) Tiếng Anh có nghĩa: Ta thua - ta phải Alexandre Dumas Ba người lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Kết luận N gày mồng sáu tháng sau, giữ lời hứa với Giáo chủ rời khỏi Paris trở lại La Rochelle, nhà Vua khỏi kinh thành lúc đỗi bàng hoàng tin tức vừa lan đến Buckingham bị ám sát Cho dù báo trước người đàn ơng u gặp nguy hiểm Hoàng hậu, người ta báo tin chết ấy, khơng chịu tin, lại cịn bất cẩn kêu lên: - Thất thiệt! Ông vừa viết thư cho ta! Nhưng hơm sau bà đành phải tin tin thảm khốc La Port người khác bị giữ chân lại Anh theo lệnh Vua anh Charles đệ nhất, trở mang theo quà cuối cùng, tang tóc mà Buckingham gửi cho Hồng hậu Nhà Vua vui mừng khơn tả Ơng chẳng tội giấu giếm niềm vui, lại cịn cố ý làm rùm beng trước mặt Hoàng hậu, Louis XIII giống tim hẹp hòi khác, thiếu đại lượng Nhưng nhà Vua lại trở nên u buồn cáu bực Vầng trán Ngài không thuộc vầng trán rạng rỡ lâu dài Khi trở lại trận tuyến, Ngài cảm thấy sửa lại phải sống lệ thuộc, nhiên Ngài trở lại Giáo chủ Ngài rắn biết miên Ngài chim chuyền từ cành sang cành khác khơng thể Vì việc trở lại La Rochelle buồn sâu sắc Nhất bốn người bạn, họ làm cho đồng đội phải ngạc nhiên Họ bên nhau, đầu cúi xuống, mắt u sầu Chỉ có Athos ngẩng vầng trán rộng lên, mắt long lanh, nụ cười chua chát lướt mơi, lại bạn mình, phó mặc cho ý nghĩ mơ màng Đoàn hộ tống tới thành phố, sau hộ giá nhà Vua tới nơi nghỉ lại, bốn người bạn lui chỗ đến tửu quán hẻo lánh đó, chẳng bạc khơng chè chén mà nói nhỏ với nhau, chăm nhìn xem có để ý nghe nói khơng Một hơm nhà Vua dừng lại dọc đường nhìn chim ác bay, bốn người bạn theo thường lệ, săn cùng, dừng lại tửu quán cạnh đường cái, người đàn ông phi nước đại từ La Rochelle tới, dừng lại cửa để uống cốc rượu vang, phóng mắt nhìn vào tận bên nơi bốn chàng ngồi bàn - Ơ, ơng D Artagnan! - Hắn nói - ơng, tơi thấy sao? D Artagnan ngẩng đầu lên reo lên mừng rỡ Cái người mà chàng gọi ma chàng thằng cha căng kiết Măng, phố Phu đào huyệt, Arát D Artagnan rút gươm lao cửa Nhưng lần thay chạy trốn, kẻ lạ mặt nhảy từ ngựa xuống, tiến đến đối mặt với D Artagnan - Chà, thưa ông D Artagnan nói - cuối tơi gặp ơng, lần ơng khơng tơi đâu - Tơi có ý đâu thưa ơng, lần này, tơi tìm ơng, nhân danh đức Vua, tơi bắt ơng Ơng trao gươm cho tơi, không chống cự, đầu đấy, báo cho ông biết - Vậy ông ai? - D Artagnan vừa hỏi vừa hạ gươm xuống, chưa trao - Tôi hiệp sĩ De Rochefort - người lạ trả lời - tổng quản Đức giáo chủ Richelieu, lệnh áp giải ông đến chỗ Đức ông - Thưa ông hiệp sĩ, quay bên chỗ Đức ông - Athos vừa nói vừa tiến lại - ơng chấp nhận lời hứa ông D Artagnan ông thẳng mạch đến La Rochelle - Tôi phải giao ơng cho lính cận vệ để giải ơng doanh trại - Chúng làm việc ấy, thưa ông, xin lấy danh dự nhà quý tộc mà hứa Nhưng xin lấy danh dự nhà quý tộc - Athos cau mày nói thêm - Ơng D Artagnan khơng rời khỏi chúng tơi đâu Hiệp sĩ De Rochefort liếc nhìn phía sau thấy Porthos Aramis đứng xen vào ta cổng quán, nên hiểu phải tuân theo bốn người - Thưa vị - nói - ơng D Artagnan lịng trao gươm cho hứa ông, lịng việc ơng hứa dẫn ơng D Artagnan tới hành dinh Đức ông Giáo chủ - Tôi hứa với ơng - D Artagnan nói - gươm tơi đây! - Thế tốt cho tơi - Rochefort nói thêm - tơi cịn phải tiếp tục hành trình tơi - Nếu để gặp Milady - Athos lạnh lùng nói - vơ ích thôi, ông không gặp lại đâu - Vậy bà ta rồi? - Rochefort vội hỏi - Cứ trở doanh trại ông biết Rochefort lặng lẽ lát đăm chiêu Rồi ngày đường đến Xuyếcgie, nơi Giáo chủ đến yết kiến nhà Vua, định nghe theo lời khuyên Athos trở với họ Vả lại việc quay trở lại có ích cho hắn, đích thân giám sát tù nhân Tất lại lên đường Hơm sau, ba chiều, họ đến Xuyếcgie Giáo chủ đợi Louis XIII Thủ tưởng nhà Vua ve vuốt tán dương nhau, dịp may ngẫu nhiên khiến nước Pháp rũ bỏ kẻ thù cuồng nhiệt xúi bẩy châu Âu chống lại Sau đó, Giáo chủ Rochefort báo cho biết D Artagnan bị bắt giữ, vội đến gặp chàng, nên xin cáo từ nhà Vua mời nhà Vua ngày mai đến khánh thành cơng trình xây dựng đê Chiều tối, lúc trở hành dinh Cầu Đá, Giáo chủ thấy D Artagnan đứng trước cổng nhà ông ở, không gươm, với bạn vũ trang đầy đủ Lần này, ơng mạnh, ơng nghiêm khắc nhìn họ giơ tay, liếc mắt hiệu cho D Artagnan theo D Artagnan tuân theo - Chúng đợi cậu đấy, D Artagnan - Athos cố tình nói to để Giáo chủ nghe thấy Giáo chủ cau mày, dừng lại lát, lại tiếp khơng nói lời D Artagnan theo sau giáo chủ vào, cửa canh giữ Giáo chủ vào phòng dùng làm phòng làm việc hiệu cho Rochefort dẫn D Artagnan vào Rochefort lời rút lui Cịn lại D Artagnan trước mặt Giáo chủ Đây gặp mặt lần thứ hai với Rochefort chàng tự thú nhận chàng tin gặp gỡ cuối Rochefort đứng tựa người vào lò sưởi, bàn kê ông ta D Artagnan - Này ông, - Giáo chủ nói - ta lệnh bắt ông - Thưa Đức ông, người ta bảo tơi - Ơng có biết khơng? - Không, thưa Đức ông, điều khiến bị bắt giữ, Đức ơng cịn chưa biết Richelieu chăm chăm nhìn chàng trai trẻ: - Ra thế, nghĩa nào? - Mong Đức ông vui lịng cho tơi biết trước tội mà người ta buộc cho tơi, tơi nói việc tơi làm sau - Người ta buộc ông tội mà người có địa vị cao ông phải đầu đấy! - Giáo chủ nói - Thưa Đức ơng, tội gì? D Artagnan hỏi với thái độ bình tĩnh khiến Giáo chủ phải kinh ngạc - Người ta buộc tội ông thông đồng với kẻ thù vương quốc, buộc tội ơng làm lộ bí mật quốc gia, buộc tội ông toan làm thất bại kế hoạch đại tướng ông - Và buộc tội thưa Đức ơng? D Artagnan nói - Và ngờ Milady - đàn bà bị cơng lý đất nước đóng dấu chín, đàn bà cưới người đàn ông Pháp, người khác Anh, đàn bà đầu độc người chồng thứ hai toan tính đầu độc tơi ư? - Ơng nói thế? - Giáo chủ ngạc nhiên kêu lên - Và ông nói mụ đàn bà thế? - Về Milady de Winter - D Artagnan trả lời - Vâng, Milady de Winter, mà hẳn Đức ông tội ác mụ mà mụ ta có vinh dự hưởng tin cẩn ngài - Này ơng, Giáo chủ nói - Milady de Winter phạm tội ác ơng nói, mụ ta bị trừng phạt - Thưa Đức ông, mụ bị trừng phạt rồi! - Ai trừng phạt mụ - Chúng - Mụ tù à? - Mụ chết - Chết! - Giáo chủ nhắc lại, chưa tin nghe thấy - Chết ư? Ơng khơng nói mụ ta chết chứ? - Ba lần mụ định giết tôi, tha thứ cho mụ Nhưng mụ giết người đàn bà yêu Thế bạn tôi, bắt, xét xử kết án mụ D Artagnan liền kể lại việc đầu độc bà Bonacieux nữ tu viện Cácmel Bêtuyn, việc xét xử nhà hẻo lánh, việc hành bên bờ sông Litx Giáo chủ đâu phải người dễ rùng mình, mà người run lên Nhưng bất ngờ ý nghĩ thầm kín nảy sinh ơng, Giáo chủ lúc sa sầm, rạng rỡ lên, hoàn toàn sáng hết - Như - Giáo chủ nói giọng dịu dàng trái hẳn với tính chất nghiêm khắc câu nói ơng tự cho quan tịa, khơng nghĩ kẻ khơng có nhiệm vụ trừng phạt mà lại trừng phạt kẻ sát nhân! - Thưa Đức ông, xin thề với ngài không giây phút nào, tơi có ý định chống lại ngài để giữ lấy đầu Đức ông muốn trừng phạt nào, tơi chịu Tơi có thiết sống đâu mà sợ chết - Phải, ta biết điều đó, ơng người dũng cảm - Giáo chủ nói giọng gần trìu mến - ta nói trước với ơng ơng bị xét xử, bị kết án - Một kẻ khác đảm bảo với Đức ơng ta có lệnh đặc xá túi Cịn tơi, tơi vui lịng nói với ngài xin Đức ông lệnh, sẵn sàng - Đặc xá ơng? – Richelieu kinh ngạc nói - Vâng, thưa Đức ơng - D Artagnan nói - Và ký, nhà Vua ư? - Giáo chủ thót lên câu nói với vẻ miệt thị khác thường - Đức ông hẳn nhận chữ ký ngài Và D Artagnan đưa cho Giáo chủ mẩu giấy quý Athos tước Milady, chàng đưa cho D Artagnan dùng làm bùa hộ mệnh Đức ông cầm mẩu giấy chậm rãi đọc, nhấn mạnh vào vần: "Theo lệnh ta quyền lợi quốc gia, người mang giấy làm điều người phải làm tháng 12, 1672 Richelieu" Đọc xong hai dòng chữ ấy, Giáo chủ rơi vào giấc mơ sâu thẳm, không trả lại mẩu giấy cho D Artagnan "Ông ta suy nghĩ xem dùng cực hình ta - D Artagnan tự nhủ thầm Được thôi, ta thề ông ta thấy nhà quý tộc chết nào" Chàng lính ngự lâm trẻ tuổi suy tính tuyệt để chết cách anh hùng Richelieu suy nghĩ, cuộn vào lại giở tờ giấy tay Cuối ông ngẩng đầu, trừng trừng đôi mắt chim ưng nhìn vào khn mặt trung trực, cởi mở, thơng minh, đọc khn mặt rịng rịng nước mắt đau khổ mà phải chịu từ tháng nay, lần thứ ba hay thứ tư đó, ơng lại nghĩ thằng bé hai mốt tuổi hẳn có tương lai biết mấy, động nó, lịng dũng cảm nó, trí tuệ cống hiến kế sách cho người chủ tốt Mặt khác, tội ác, quyền lực, thiên tài yêu quái Milady nhiều lần làm ơng hoảng sợ Ơng cảm thấy có niềm vui thầm kín mãi rũ bỏ kẻ đồng mưu nguy hiểm Ơng chậm rãi xé tờ giấy mà D Artagnan hào hiệp trao cho ông "Ta toi rồi" - D Artagnan tự nhủ Và chàng cúi gập đầu trước Giáo chủ, bảo ông: "Đức ông, ý ngài mãn nguyện!" Giáo chủ lại gần bàn, không ngồi, ghi thêm dịng vào tờ giấy viết kín đến hai phần ba áp dấu "Đây án - D Artagnan thầm nói - Ơng ta tha cho vào ngục Bastille việc lề mề xét xử Cũng tiện cho ông ta!" - Cầm lấy - Giáo chủ nói với chàng trai trẻ - ta lấy ông tờ giấy khống chỉ, ta trả lại ông tờ khống khác Chưa có tên tờ chứng đâu, để tự ông điền vào D Artagnan lưỡng lự cầm tờ giấy liếc mắt nhìn qua Đó giấy phong hàm trung úy ngự lâm quân D Artagnan quỳ xuống chân Giáo chủ nói: - Thưa Đức ơng, sinh mệnh thuộc ngài Từ xin tùy ngài xếp, ân tình mà ngài ban cho tơi, tơi khơng xứng đáng đâu, tơi có ba người bạn xứng đáng cao q tơi - Ơng chàng trai trung hậu, D Artagnan - Giáo chủ ngắt lời, thân mật vỗ vai chàng, sung sướng chinh phục chất bất trị - Ơng thích làm Có điều nhớ rằng, tên cịn để trống, ta cho ông - Tôi không quên - D Artagnan đáp - Đức ông tin Giáo chủ quay lại lớn tiếng gọi: - Rochefort! Hiệp sĩ hẳn đằng sau cánh cửa liền vào - Rochefort! - Giáo chủ nói - Ơng xem ơng D Artagnan này, ta nhận ông ta vào số bạn bè ta Vậy ôm hôn nhau, khôn ngoan muốn giữ vững đầu Rochefort D Artagnan ôm hôn chút đầu môi, Giáo chủ đứng quan sát họ mắt soi mói Họ khỏi phịng lúc - Chúng ta cịn gặp nhau, phải khơng ơng? - Khi ơng thích - D Artagnan nói - Chắc có dịp thơi - Rochefort trả lời - Hả? – Richelieu mở cửa hỏi Hai người mỉm cười, bắt tay chào Giáo chủ - Bọn bắt đầu sốt ruột - Athos nói - Tơi mà, bạn! - D Artagnan trả lời - khơng tự mà cịn ân sủng - Cậu kể cho bọn nghe chứ? - Ngay tối Quả vậy, tối ấy, D Artagnan trở lều Athos, thấy chàng uống cạn chai vang Tây Ban Nha, việc mà tối tối chàng thành kính hồn thành D Artagnan kể lại chuyện xảy Giáo chủ rút túi chứng nói: - Anh cầm lấy, anh Athos thân mến, hợp với anh Athos mỉm nụ cười hiền hậu duyên dáng: - Anh bạn - chàng nói - với Athos nhiều, với Bá tước de la Fe, lại - cậu giữ lấy giấy chứng đó, thuộc cậu Than ôi! Lạy chúa? Cậu phải mua đắt D Artagnan khỏi phịng Athos vào phòng Porthos, chàng thấy Porthos ăn mặc lộng lẫy, áo quần đầy đường thêu rực rỡ soi trước gương - Chà, chà! - Porthos nói - cậu à, bạn thân mến! Cậu thấy quần áo có hợp với khơng? - Tuyệt lắm! - D Artagnan nói - đến để đề nghị với anh quần áo hợp với anh - Quần áo nào? - Porthos hỏi - Quân phục trung úy ngự lâm quân! D Artagnan kể cho Porthos hội kiến với Giáo chủ rút tờ chứng từ túi ra: - Cầm lấy, Porthos thân mến, anh ghi tên anh vào đấy, anh huy tất Porthos đưa mắt đọc tờ chứng trả lại cho D Artagnan làm chàng ngạc nhiên - Đúng - Porthos nói - tơn lên nhiều chẳng có đủ thời gian lâu dài để hưởng ân huệ đâu Trong thời gian viễn chinh tới Bêtuyn, ông chồng bà Công tước chết, két bạc người q cố dang hai tay đón mình, bạn thân mến ạ, cưới bà góa Coi đây, thử quần áo cưới mà, giữ lấy chức trung úy, bạn thân mến Giữ lấy Và Porthos trả lại cho D Artagnan Chàng trai trẻ lại vào phòng Aramis D Artagnan thấy chàng quỳ trước ghế đọc kinh, trán tựa vào sách kinh mở D Artagnan kể cho chàng nghe gặp gỡ với Giáo chủ, lần thứ ba rút tờ chứng từ túi nói: - Anh, người bạn tất chúng tôi, ánh sáng chúng tôi, người che chở vơ hình chúng tơi, anh nhận chứng này, anh xứng đáng với thông thái anh lời khuyên anh luôn đem theo thành cơng may mắn - Ơi chao! Bạn thân mến - Aramis nói - phiêu lưu cuối làm tơi hồn tồn chán ngán đời gươm giáo Lần này, ý nguyện lay chuyển Sau vây hãm thành La Rochelle này, tơi vào giáo đồn truyền giáo(1) Hãy giữ lấy chứng đó, D Artagnan, nghề binh đao phù hợp với cậu, cậu trở thành đại úy can trường bất chấp hiểm nguy D Artagnan rơm rớm nước mắt tỏ lòng biết ơn rạng rỡ vui mừng, trở lại chỗ Athos, thấy chàng ngồi bàn soi cốc rượu Malaga cuối trước ánh đèn - Thế đấy? Họ vậy, từ chối cả? - Chính khơng xứng đáng với cậu, bạn thân mến Và Athos cầm bút ghi tên D Artagnan lên tờ chứng trao cho chàng - Vậy tơi khơng cịn có bạn bè - chàng trai trẻ nói - Ơi thơi! Khơng cịn nữa, cịn kỷ niệm cay đắng… Rồi chàng gục đầu vào hai lòng bàn tay, nước mắt ròng ròng hai gò má - Cậu trẻ - Athos trả lời - kỷ niệm cay đắng cậu có đủ thời gian để đổi thành kỷ niệm ngào! Chú thích: (1) Lazaristes: giáo đồn giáo sĩ truyền đạo khắp nơi Alexandre Dumas Ba người lính ngự lâm Phần chót L a Rochelle, cứu trợ hạm đội Anh sư đoàn mà Buckingham hứa hẹn, đầu hàng sau năm bị vây hãm Ngày 28 tháng mười năm 1628, người ta ký kết đầu hàng Nhà Vua trở Paris ngày 23 tháng mười hai năm Người ta tổ chức lễ khải hoàn thể vừa chiến thắng quân thù thắng người Pháp Nhà Vua vào ngoại ô Thánh Giắc qua cổng chào xanh rờn hoa D Artagnan nhận chức vụ mình, Porthos giải ngũ năm sau cưới bà Coquenard, két sắt thèm thuồng lâu chứa tám trăm ngàn quan Mousqueton nhận chế phục lộng lẫy, lấy làm thỏa mãn thực tham vọng suốt đời trèo lên phía sau cỗ xe mạ vàng Aramis, sau chuyến du hành đến Loren, bất ngờ biến không viết thư cho bạn bè Mãi sau, bà De Chevreuse nói cho hai ba người tình bà, biết chàng thụ giáo tu viện Năngxy Bazin trở thành thầy dòng Athos lại ngự lâm quân quyền huy D Artagnan đến năm 1631, sau chuyến du lịch đến Loren, chàng rời quân ngũ mượn cớ vừa thừa hưởng gia tài nhỏ Rutxiông Grimaud theo Athos D Artagnan ba lần đấu với Rochefort ba lần làm ông ta bị thương - Có thể lần thứ tư tơi giết ông - chàng vừa bảo ông ta vừa đưa tay nâng dậy - Vậy tốt cho ông lẫn dừng lại lần - người bị thương trả lời Mẹ kiếp! Tôi bạn ông ông nghĩ đấy, từ lần đầu chạm trán với ông, cần nói với Giáo chủ câu ơng bị chặt đầu Lần họ ơm nhau, thật lịng khơng chút ẩn ý Planchet nhận Rochefort chức đội trưởng đội cận vệ Ông Bonacieux sống bình n, hồn tồn khơng biết vợ sao, chẳng quan tâm đến việc Một hôm ông ta bất cẩn nhắc lại việc với Giáo chủ Giáo chủ trả lời ơng ta Ngài chu cấp cho ông ta để từ khơng thiếu thốn Quả nhiên, ngày hôm sau, bẩy tối, ông Bonacieux khỏi nhà để đến điện Louvre, không thấy xuất lại phố Phu đào huyệt Theo giới thạo tin ơng nuôi dưỡng cư trú vương phủ Đức ơng hào phóng tài trợ Hết Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Đánh máy & Hiệu đính: Nguyễn Học ( Mõ Hà Nội ) Nguồn: Nhà xuất Văn học, Hà nội, 2005 Nguyễn Học ( Mõ Hà Nội) VNthuquan - Thư viện Online Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 30 tháng năm 2006

Ngày đăng: 02/11/2023, 12:18

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan