Luận văn thạc sĩ pour améliorer l’enseignement apprentissage de l’expression orale aux étudiants en première année à la faculté de médecine de thai binh

101 4 0
Luận văn thạc sĩ pour améliorer l’enseignement apprentissage de l’expression orale aux étudiants en première année à la faculté de médecine de thai binh

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE DES LANGUES ÉTRANGÈRES DÉPARTEMENT DE FORMATION POST-UNIVERSITÉ LÊ THỊ HỒNG MINH POUR AMÉLIORER L’ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DE L’EXPRESSION ORALE AUX ÉTUDIANTS EN PREMIÈRE ANNÉE À LA FACULTÉ DE MÉDECINE DE THÁI BÌNH (Để cải thiện việc dạy học kỹ diễn đạt nói cho sinh viên năm thứ trường Đại học Y Thái Bình) MÉMOIRE DE MASTER Section : Science de l’éducation Code : 60 14 10 Hanoi 2010 z UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE DES LANGUES ÉTRANGÈRES DÉPARTEMENT DE FORMATION POST-UNIVERSITÉ LÊ THỊ HỒNG MINH POUR AMÉLIORER L’ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DE L’EXPRESSION ORALE AUX ÉTUDIANTS EN PREMIÈRE ANNÉE À LA FACULTÉ DE MÉDECINE DE THÁI BÌNH (Để cải thiện việc dạy học kỹ diễn đạt nói cho sinh viên năm thứ trường Đại học Y Thái Bình) MÉMOIRE DE MASTER Section: Science de l’éducation Code : 60 14 10 Directrice de recherche : Docteur Nguyễn Thị Bình Hanoi 2010 z TABLE DES MATIERES INTRODUCTION .1 Formulation du problème .2 Questions et hypothèses de recherche 3.Objectif de recherche Méthodologie de recherche .3 Structure du mémoire .4 CHAPITRE 1: CADRE THÉORIQUE 1.1 Compétence de communication et ses composantes 1.1.1 Définition………………….……………………………………… 1.1.2 Composantes de la compétence de communication .6 1.2 Communication orale……………………………………… ……………… …8 1.2.1 Communication orale réelle……………………………………………… 1.2.2 Communication orale dans la classe………………………………………10 1.3 Enseignement de l’expression orale 11 1.3.1 Définition et importance de l’E.O 11 1.3.2 Traits caractéristiques dans l’apprentissage de l’expression orale .12 1.3.2.1 Attitude et motivation .12 1.3.2.3 Personnalité 13 1.3.2.4 Age……….…………………………………………………………14 1.3.2.5 Milieu .14 1.3.3 Traits caractéristiques dans l’enseignement de l’expression orale .15 1.3.3.1 Aspects cognitifs .16 1.3.3.2 Apects affectifs 17 1.4 Enseignement de l’EO dans les méthodes .18 1.4.1 Méthode traditionnelle…………………………………………………….18 1.4.2 Méthode active…………………………………………………………….19 1.4.3 Méthode audio-visuelle……………………………………………………20 1.4.4 Approche communicative……………………………………………….…21 4.5 Différentes activités de l’EO en classe de langue 23 1.4.5.1 Dialogues 23 1.4.5.2 Dramatisation………………….……………………………………… 25 1.4.5.3 Débats et discussion…………………………………………………….26 z CHAPITRE 2: ENSEIGNEMENT DE L’EXPRESSION ORALE À LA FACULTÉ DE MÉDECINE DE THAI BINH 2.1 Présentation générale de la Faculté de Médecine de Thai Binh .31 2.2 Situation de lenseignement/apprentissage de franỗais la Faculté de Médecine de Thai Binh 32 2.2.1 Public et volume d’heure……………………………….………………….33 2.2.2 Besoins et objectifs des apprenants……………………………………… 35 2.2.3 Corps d’enseignants……………………………………………………….36 2.2.4 Présentation de la méthode “Le Nouvel Espaces 1” 37 2.2.4.1 Livre de l’élève 37 2.2.4.2 Cahier d’exercices 40 2.2.4.3 Guide pédagogique 40 2.2.4.4 Des cassettes audio pour la classe 41 2.3 Enquêtes 41 2.3.1 Méthodologie de réalisation des enquêtes 41 2.3.2 Analyse et interpétation des résultats de l'enquête réalisée auprès des étudiants 42 2.3.2.1 Conscience des étudiants de l’EO .43 2.3.2.2 Remarques sur des activités pédagogiques 45 2.3.2.3 Propositions des étudiants 49 2.3.3 Analyse et interprétation des résultats de l'enquête réalisée auprès des Professeurs 50 2.3.3.1 Remarque sur l’état actuel de l’enseignement de l’EO 51 2.3.3.2 Conscience des enseignants sur l’EO 53 2.3.3.3 Propositions des enseignants 55 2.4 Remarques sur les résultats des enquêtes 56 2.4.1 Bagage linguistique 57 2.4.2 Etat psychologique des apprenants .58 2.4.3 Méthodes enseigner et apprendre la production orale .59 2.4.4 Problèmes des conditions de l’enseignement/apprentissage 60 z CHAPITRE 3: PROPOSITIONS MÉTHODOLOGIQUES ET PÉDAGOGIQUES 3.1 Propositions pour résoudre des difficultés linguistiques… …………………63 3.1.1 Expression orale et enseignement du vocabulaire……………………… 63 3.1.2 Expression orale et enseignement de la grammaire…….…………………67 3.2 Propositions pour résoudre des difficultés psychologiques chez des apprenants……… .71 3.3 Multiples activités méthodologiques et pédagogiques ……………… 72 3.3.1 Auxiliaires audio –visuels … ………………………………… ….…73 3.3.2 Canevas ………………………………………………… …………… 73 3.3.3 Monologue…………………………………… ……….…………………74 3.3.4 Résumé……………………………………………… ……………….75 3.3.5 Récit…………………………………….…………… …75 3.3.6 Dialogue/Conversation………………………………………………….…76 3.3.7 Jeu de rôle………………………………………………….……… .…77 3.3.8 Exposé et débat……… ……….……… .77 3.3.9 Quelques suggestions sur la correction des fautes 78 CONCLUSION 79 BIBLIOGRAPHIE….………………………………………………………….………….81 ANNEXES z INTRODUCTION De nos jours, les échanges et les coopérations économiques, sociaux et culturels entre les pays dans le monde entier se multiplient Alors, la langue étrangère est devenue un outil indispensable pour élargir et renforcer cette coopération internationale Le Vietnam accorde une place importante l’enseignement des langues étrangères qui sont enseignées dans tous les niveaux, de l’enseignement primaire l’enseignement supộrieur Et le franỗais comme une langue ộtrangốre a ộtộ introduite dans le programme de l’enseignement supérieur la Faculté de Médecine de Thai Binh Grâce cette langue, les jeunes médecins peuvent perfectionner leurs qualifications professionnelles dans les hôpitaux franỗais ou pourrsuivre les ộtudes post-universitaires en France et dans les pays francophones Avant, le but de l’enseignement de la langue étrangère était de permettre aux apprenants de comprendre, de lire tout au moins de savoir traduire de certains extraits des ộcrivains franỗais Pourtant, au cours des vingt derniốres annộes du XXe siốcle, lenseignement du franỗais langue ộtrangốre sest renouvelộ de faỗon spectaculaire Un examen critique de lensegnement dit traditionnel a tout remis en cause : objectif, conception, méthodes, moyens utilisés, dynamique de la classe de langue, rôle et formation des enseignants, programmes, évaluations Cette évolution se traduit dans l’exigence d’une nouvelle culture où la communication et les échanges prennent beaucoup plus d’importance Les didacticiens adoptent par conséquent une tâche qui a pour but d’éviter une attitude d’apprentissage passif Elle permet de centrer l’attention de l’apprenant sur les compétences mettre en oeuvre Donc, le rôle du professeur a changé, il doit animer, organiser, solliciter et faire en sorte que la communication entre les apprenants, l’intérieur de la classe, soit directement transposable des situations que l’aprenant rencontrera avec des locuteurs natifs Dans ce contexte, lenseignement du franỗais la Faculté de Médecine doit s’orienter danvantage vers la communication L, les apprenants du franỗais, futur mộdecins doivent maợtriser afin de pouvoir utiliser cette langue dans le but de communiquer dans le domaine professionnel Ils devront être en relation écrite ou orale avec des francophones Au département de médecine, théoriquement nous avons le choix de suivre de très près le Cadre Enropéen commun de Références (CECR) en utilisant des stratégies pour développer chacune des quatres compétences de communication: compréhension écrite (CE), compréhension orale (CO), expression écrite (EE), expression orale (EO) En réalité, nos z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 étudiants peuvent acquérir des connaissances linguistiques et se débrouiller pour les deux épreuves: la CE et l’EE, en revanche, ils ont du mal s’exprimer par oral Pour l’apprenant, le langage parlé reste le principal moyen d’échange entre les hommes, que ce soit dans le travail ou dans la vie quotidienne Donc l’expression orale révèle l’individu et constitue un moyen d’action Quant l’enseignant, travers l’enseignement de la compétence de l’EO, il peut comprendre la stratégie d’apprentissage chez l’apprenant, déterminer son niveau des connaissances linguistiques, sociocuturelles, identifier les difficultés qu’il rencontre et mettre en oeuvre une méthode moderne, active, vivante, sans théorisation inutile avec un systhème des exercices concrets afin d’améliorer sa compétence de lEO Formulation du problốme Etant professeur de franỗais la Faculté de Médecine de Thai Binh, nous trouvons que les étudiants en première année sont vraiment motivés pour le franỗais Ils prennent conscience de limportance de la production orale en franỗais dans leurs ộtudes et leur travail de l’avenir Mais leur motivation tend se réduire la fin d’année universitaire Très timides et passifs, ils n’ont pas participé activement aux activités orales De plus, bien qu’ils connaissent bien des règles grammaticales en réalisant des exercices structureaux, ils ont du mal formuler par l’oral une phrase en franỗais A propos de la mộthode, nous avons choisi Le Nouvel Espaces comme le support essentiel dans lenseignement de franỗais, celui-ci repose sur une approche communicative de l’enseignement Avec une telle méthode, nos étudiants ne parviennent pas parler couramment et correctement en franỗais! Et nous nous sommes interrogộs sur des difficutés chez l’apprenant en production orale: les obstacles qui ờmpechent des ộtudiants de sexprimer oralement en franỗais ont lorigine de quels facteurs ? Comment peut-on y remédier? Ces soucis nous poussent mener cette recherche sur la production orale qui a pour titre: Pour améliorer l’enseignement et l’apprentissage de l’expression orale aux étudiants en première année la Faculté de Médecine de Thai Binh Questions et hypothèses de recherche A partir du contexte pratique de la recherche, les trois questions suivantes font l’objet de notre travail de recherche : Quelles sont les difficultés dans l’enseignement et l’apprentissage de l’expression orale la Faculté de Médecine de Thai Binh? 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 Quelles sont les causes de ces difficultés? Quelles sont les propositions méthodologiques et pédagogiques pour améliorer la qualité de l’enseignement et de l’apprentissage de l’expression orale aux étudiants de médecine? Et nous formulons les trois hypothèses suivantes: Le manque de connaissances linguistiques et socioculturelles aurait pour origine une faiblesse de l’expression orale chez nos étudiants Les problèmes psychologiques chez les apprenants et des problèmes méthodologiques constitueraient les difficultés dans l’enseignement et de l’apprentissage de l’expression orale Il est nécessaire de mettre au point la technique de l’entrainement de la compétence de compréhension orale et de multiplier les activités pédagogiques visant aider les étudiants perfectionner l’expression orale Objectifs de recherche Notre travail de recherche a pour objectif d’identifier des facteurs constituant des obstacles qui empêchent les étudiants de mộdecine sexprimer correctement, par loral en franỗais et de les analyser dune faỗon approfondie Nous essayons de donner de certaines propositions méthodologiques et pédagogiques pour améliorer la qualité de l’enseignement et de l’apprentissage de l’expression orale aux étudiants de médecines Les résultats de notre travail de recherche pourraient créer un document de référence pour les enseignants qui donnent des cours de franỗais aux filiers universitares et ont la volontộ d’innover la méthodologie de l’enseignement/ apprentissage de la production orale Méthodologie de recherche Pour effectuer ce travail de recherche, nous avons adopté la méthode descriptive et des techniques analytique, synthétique Tout d’abord, par la méthode descriptive nous avons donné des observations précises sur la situation de l’enseignement/apprentissage de la production orale la Faculté de Médecine Puis nous avons effectué les deux enquêtes par questionnaire, l’une menée auprès des étudiants de la première année et l’autre menée auprès des professeurs de franỗais de cet dộpartement Enfin, par les techniques analytique et synthétique, nous avons fait des analyses approfondies sur les résultats des enquêtes pour déterminer les causes de la faiblesse de l’enseignement/ apprentissage de l’EO la Faculté de Médecine Grâce aux interprétations objectives et logiques des résultats des enquêtes et basés sur les principes 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 fondamentales de l’approche communicative, nous essayons d’avancer quelques propositions méthodologiques et pédagogiques pour perfectionner la qualité de l’enseignement et de l’apprentissage de l’expression orale aux étudiants de médecines Structure du mémoire Notre mémoire se compose de trois chapitres Dans le premier chapitre, nous avons défini et éclairé des concepts différents concernant la théorie de l’enseignement et de l’ apprentissage de l’expression orale Le deuxième chapitre est consacré analyser les résultats de deux enquêtes menées auprès des étudiants en première année et auprès des enseignants Ces interprétations nous permettent de vérifier nos hypothèses posées dans la partie Introduction Dans le dernier chapitre, nous essayons d’avancer des propositions pédagogiques pour améliorer l’enseignement/apprentissage de l’EO la Faculté de Médecine de Thai Binh 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 CHAPITRE CADRE THÉORIQUE 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 82 17 COSTE D (1991), Analyse des besoins et enseignement des langues étrangères aux adultes, Etudes de linguistique appliquée, Hatier 18 COURTILLON J., RAILLARD S (1984), Archipel 1,2, Didier 19 COURTILLON J., RAILLARD S (1984), Guide pédagogique de “Archipel 1,2”, Didier 20 DEMAIRIE J.C (1998), A vous de jouer, jeux de rôle, CLE International, Larousse 21 DRAGOJE , DENISE (1992), Prenez la parole, CLE International 22 EVELYNE B (1991), L’approche communicative, collection DLE, CLE International 23 GOONAC’H D (1946), Théories d’apprentissage et acquisition d’une langue étrangère, Hatier 24 GENOUVRIER Emile et PEYTARD J (1970), Linguistique et enseignement du franỗais, CLE International 25 JAININE B (1987), A mon avis, jeux de rôle, Larousse 26 JULIEN P (1983), Techique de classe-Activités lucides, CLE International 27 LAMAILLON P., ARNAUD M-H., JEANNARD R (1993), Fabriquer des exercices de franỗais, Hachette 28 Lidil, L’apprenant asiatique face aux langues étrangères: aspects socio-culturels et didactiques, N5 29 MOIRAND S (1990), Enseigner communiquer en langue étrangère 30 MICHÈLE P (1998), Les activités d'apprentissage en classe de langue, Paris, Hachette 31 PEETERS Luc (2005), Méthodes pour enseigner et apprendre en groupe, Bruxelles, De Boeck 32 PARTHOD Alain/ROUX Pierre-Yves (1999), 80 fiches pour la production orale en classe de FLE, Didier 33 PORCHER L (2004), L'enseignement des langues étrangères, Paris, Hachette 34 POTIER B (1974), Lingustique générale: Théorie et description 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 83 35 RABATEL A (2004), Interactions orales en contexte didactique, Presses universitaires de Lyon 36 RUNG A., SWORD Jacqueline (1990), Technique de la classe- La BD, CLE International 37 SAUVAGEOT A (1972), Analyse du franỗais parlộ, Hachette 38 SHEILS Joe (1981), La communication dans la classe de langue, Hatier 39 THIERRY, Anne Marie (1993), Analyse des mộthodes de franỗais, C.I.E.P 40 VIGNIER Gộrard (1984), Lexercice dans la classe de franỗais, Pratique pộdagogique, Hachette 41 WIDDOWSON (1981), Une approche de l’enseignement des langues, H.G coll L.A.L, Hatier Dictionnaires: Dictionnaire de linguistique (1974), Larousse Dictionnaire de didactique du FLE et seconde (2003), Clé International Le Petit Robert de la langue franỗaise (2006), Paris Le Petit Larousse (1992), Paris 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 I ANNEXES Annexe 1: Enquête sur les opinions des étudiants Veuillez répondre ces questions s’il vous plt! A partir de quelle classe avez-vous appris le franỗais avant d'entrer la faculté de médecine ?  1ère classe  10e classe  6e classe  A l’université Vous rencontrez le plus de difficultés en  EE  CE  EO  CE Quelle est l'importance de l'expression orale ?  Très importante  Importante Quand votre enseignant parle en franỗais au cours, vous Ne comprenez rien  Comprenez assez bien  Comprenez un peu  Comprenez bien En classe, vous parlez le vietnamien  Souvent  Rarement  Quelquefois  Jamais Quand vous parlez en franỗais, vous ờtes Confiant Embrassộ cause des difficultés Quelles sont les grandes difficultés en EO pour vous? (un ou plusieurs choix)  Grammaire  Connaissances socioculturelles  Vocabulaire  Organisation des idées  Prononciation  Utilisation des éléments extralinguistiques En classe, comment participez vous lEO en franỗais? Trốs souvent Quelquefois  Rarement  Jamais 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 II Pour vous, quels sont les thèmes les plus intéressants en EO? (un ou plusieurs choix)  Sport  Famille  Musique  Science et technologie  Cinéma  Actualité (économie, politique )  Amour 10 Participez – vous au club de franỗais de votre ộcole? Oui Non 11 D’après vous, quels sont les éléments nécessaires l’EO? (un ou plusieurs choix)  Connaissances linguistiques  Intonation  Connaissances socioculturelles  Eléments extralinguistiques  Prononciation 12 D’après vous, l’EO peut occuper combien de pourcentage de la durée d’une heure de cours de franỗais? 20% 60% 40%  80% 13 Est – ce que les connaissances socioculturelles proposées par la méthode sont convenables?  Oui  Non  Hésitation 14 Est – ce que les connaissances linguistiques (lexique, grammaire, …) sont convenable?  Oui  Non  Hésitation 15 Quelles sont les activités qui vous stimulent parler le plus?  Jeux  Conversation  Dessins/Images  Débat/Discussion 16 En cas d’ erreurs, vous voulez que votre enseignant intervienne  Imédiatement  Après votre expression  A un autre moment 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 III 17 D’après vous, pour développer l’EO, le nombre d’étudiants de votre classe est actuellement  Très grand  Suffisant  Petit 18 D’après vous, que faudrait – il faire pour améliorer l’apprentissage de l’EO? FIN Merci de votre participation Thai Binh le 20/12/2009 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 IV Annexe 2: Enquête sur les opinions des enseignants Veuillez répondre ces questions s’il vous plt ! D’après vous, la méthode que vous utilisez pour l’enseignement de l'E.O est  Facile  Difficile  Hésitation Vous donnez la priorité  l’EE  la C.E  l’EO  la CO D’après vous, les activités proposées par la méthode pour développer l’EO conviennent – elles aux apprenants?  Oui  Non  Hésitation Quels types d'exercices, selon vous, servent-ils perfectionner l'expression orale ?  Exercices linguistiques (sur le vocabulaire et la grammaire)  Exercices précommunication (dialogues dirigés)  Exercices de communication par l’oral (résumé, conversation, débat)s Pendant le cours, vous utilisez le vietnamien pour expliquer la leỗon Beaucoup  Quelquefois  Peu  Très peu  Rarement  Jamais 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 V Dans vos cours de franỗais, vous essayez de Transmettre des connaissances linguistiques aux apprenants  Développer la compétence de communication chez les apprenants  Faire ces deux choses en même temps Vous organisez le travail en groupe  Souvent  Quelquefois  Jamais D’après vous, pour développer la compétence de l’E.O le nombre d’heures est  Surchargé  Suffisant  Insuffisant Quand les étudiants commettent des fautes en EO, comment réagissent – vous?  Vous corrigez ces fautes dès qu’ils les commettent  Vous corrigez ces fautes quand les étudiants finissent leur expression  Vous corrigez ces fautes un autre moment 10 Avez – vous participé des cours de formation continue?  Oui  Non 11 D’après vous, que faudrait – il faire pour améliorer l’enseignement de l’EO? ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… FIN 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 VI Annexe 3: Résultat de l’enquête auprès des étudiants Question 1: A partir de quelle classe avez-vous appris le franỗais avant d'entrer la facultộ de mộdecine ? Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) 1ère classe 0 6e classe 14 8,2 10e classe 46 27,1 A l’université 110 64,7 Question 2: Vous rencontrez le plus de difficultés en Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) E.E 55 32,3 E.O 83 48,9 C.E 15 8,8 C.O 17 10 Question 3: Quelle est l'importance de l'expression orale ? Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Très importante 118 69,4 Importante 52 30,6 Question 4: Quand votre enseignant parle en franỗais au cours, vous Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Ne comprenez rien 10 5,9 Comprenez un peu 103 60,6 Comprenez assez bien 40 23,5 Comprenez bien 17 10 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 VII Question 5: En classe, vous parlez le vietnamien Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Souvent 94 55,3 Quelquefois 45 26,5 Rarement 31 18,2 Jamais 0 Question 6: Quand vous parlez en franỗais, vous ờtes Rộponses Nombre de choix Pourcentage (%) Confiant 32 18,9 Embrassé cause des difficultés 138 81,1 Question : Quelles sont les grandes difficultés en EO pour vous? (un ou plusieurs choix) Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Grammaire 73 42,9 Vocabulaire 104 61,2 Prononciation 81 47,6 Connaissances socioculturelles 93 54,7 Organisation des idées 92 54,1 45 26,5 Utilisation des éléments extralinguistiques Question 8: En classe, comment participez vous lEO en franỗais? Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Très souvent 10 5,9 Quelquefois 81 47,6 Rarement 77 45,3 Jamais 02 1,2 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 VIII Question 9: Pour vous, quels sont les thèmes les plus intéressants en EO? (un ou plusieurs choix) Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Sport 108 63,5 Musique 155 91,2 Cinéma 102 60 Amour 170 100 Famille 124 72,9 Science et technologie 96 56,5 112 65,9 Actualité (économie politique.) Question 10: Participez vous au club de franỗais de votre école? Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Oui 49 28,8 Non 121 71,2 Question 11: D’après vous, quels sont les éléments nécessaires l’EO? (un ou plusieurs choix) Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) 162 95,3 159 93,5 Prononciation 145 85,3 Intonation 117 68,8 87 51,2 Connaissances linguistiques Connaissances socioculturelles Eléments extralinguistiques 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 IX Question 12: D’après vous, l’EO peut occuper combien de pourcentage de la durộe dune heure de cours de franỗais? Rộponses Nombre de choix Pourcentage (%) 20% 42 24,7 40% 69 40,6 60% 47 27,7 80% 12 Question 13: Est – ce que les connaissances socioculturelles proposées par la méthode sont convenables? Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Oui 32 18,8 Non 127 74,7 Hésitation 11 16,5 Question 14: Est-ce que les connaissances linguistiques (lexique, grammaire ) sont convenable? Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Oui 20 11,8 Non 131 77 Hésitation 19 11,2 Question 15: Quelles sont les activités qui vous stimulent parler le plus? Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Jeux 58 34,1 Dessins/Images 57 33,5 Conversation 41 24,2 Débat, discussion 14 8,2 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 X Question 16: En cas d’ erreurs, vous voulez que votre enseignant intervienne Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Immédiatement 30 17,6 Après votre expression 119 70 A un autre moment 21 12,4 Question 17: D’après vous, pour développer l’EO, le nombre d’étudiants de votre classe est actuellement Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Très grand 166 97,6 Suffisant 04 2,4 Petit 0 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 XI Annexe 4: Résultat de l’enquête auprès des enseignants Question 1: D’après vous, la méthode que vous utilisez pour l’enseignement de l'E.O est Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Facile 25 Difficile 50 Hésitation 12,5 Question 2: Vous donnez la priorité Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) l' EE 25 la CE 37,5 l’EO 25 la CO 12,5 Question 3: D’après vous, les activités proposées par la méthode pour développer l’EO conviennent – elles aux apprenants? Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) Oui 37,7 Non 50 Hésitation 12,5 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 XII Question 4: Quels types d'exercices, selon vous, servent-ils perfectionner l'expression orale ? Réponses Nombre de choix Pourcentage (%) 100 100 62,5 Exercices linguistiques (sur le vocabulaire et la grammaire) Exercices de précommunication (dialogues dirigés) Exercices de communication par l'oral (résumé, conversation, débat) Question 5: Pendant le cours, vous utilisez le vietnamien pour expliquer la leỗon Rộponses Nombre de choix Pourcentage (%) Beaucoup 37,5 Quelquefois 25 Peu 12,5 Très peu 25 Rarement 0 Jamais 0 Question 6: Dans vos cours de franỗais, vous essayez de Réponses Transmettre des connaissances linguistiques aux apprenants Développer la compétence de communication chez les apprenants Faire ces deux choses en même temps Nombre de choix Pourcentage (%) 12,5 37,5 50 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99

Ngày đăng: 05/09/2023, 23:46

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan