Văn hoá giao tiếp trong du lịch nghiên cứu trường hợp sinh viên năm ba và năm tư khoa tiếng pháp trường đại học ngoại ngữ đại học huế

54 4 0
Văn hoá giao tiếp trong du lịch nghiên cứu trường hợp sinh viên năm ba và năm tư khoa tiếng pháp trường đại học ngoại ngữ đại học huế

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

UNIVERSITÉ DE HUÉ ÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ÉTRANGÈRES DÉPARTEMENT DE FRANÇAIS ET DE RUSSE -   - MÉMOIRE DE FIN D’ÉTUDES UNIVERSITAIRES COMPORTEMENTS DANS LA COMMUNICATION TOURISTIQUEÉTUDE DU CAS DES ÉTUDIANTS DE FRANÇAIS EN TROISIÈME ET QUATRIÈME ANNÉES, L’ÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ÉTRANGÈRES, UNIVERSITÉ DE HUÉ TRAN NGUYEN SONG HUONG Promotion : 2016 - 2020 UNIVERSITÉ DE HUÉ ÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ÉTRANGÈRES DÉPARTEMENT DE FRANÇAIS ET DE RUSSE -   - MÉMOIRE DE FIN D’ÉTUDES UNIVERSITAIRES COMPORTEMENTS DANS LA COMMUNICATION TOURISTIQUEÉTUDE DU CAS DES ÉTUDIANTS DE FRANÇAIS EN TROISIÈME ET QUATRIÈME ANNÉES, L’ÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ÉTRANGÈRES, UNIVERSITÉ DE HUÉ TRAN NGUYEN SONG HUONG Directrice de recherche : Mme THAI THI HONG PHUC Promotion : 2016 - 2020 Remerciements Au terme de ce travail de recherche, j’aimerais exprimer ma profonde gratitude Madame Thai Thi Hong Phuc qui m’a donnée des suggestions et conseils précieux pour la réalisation et l’achèvement de ce mémoire Je lui suis redevable pour toute l’aide qu’elle m’a apportée Par la suite, je remercie sincốrement les enseignants du Dộpartement de Franỗais de l’École Supérieure de Langues Étrangères, Université de Hué pour les connaissances qu’ils m’ont apportées durant quatre années universitaires Je voudrais également adresser mes remerciements aux étudiants 3e années et 4e annộes du Dộpartement de Franỗais et de Russe qui m’ont aidé réaliser mon enquête Je remercie ma famille dune faỗon gộnộrale, que mờme loin ils mont donnộ leurs soutiens psychologiques, affectifs et financiers nécessaires pour réussir ce grand défi De plus, je voudrais remercier mes collègues de classe avec qui j’ai passé des moments uniques dans ma vie et qui aussi m’ont beaucoup aidé Je tiens aussi remercier toutes les personnes qui ont pu m’aider, d’une manière ou d’une autre, terminer ce travail Finalement, j’adresse ma gratitude chacun des membres du jury qui ont bien voulu lire et évaluer ce travail A tous ceux qui m'ont aidé, je vous remercie profondément TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION CHAPITRE I: GÉNÉRALITÉ SUR LA COMMUNICATION TOURISTIQUE 1.1 Les principes généraux de la communication touristique 1.1.1 Les définitions 1.1.1.1 Qu’est-ce que la communication? 1.1.1.2 Qu’est-ce que la communication culturelle? 1.1.1.3 Définition de la communication dans le tourisme 1.1.2 Classement de la communication dans les activités touristiques 1.1.2.1 Basé sur le sujet et le public 1.1.2.2 Basé sur la nature, la relation entre l’orateur et l’auditeur de communication 1.1.2.3 Basé sur le nombre d’orateurs et l’auditeurs de communication 1.2 Communiquer dans les activités touristiques 10 1.2.1 L’histoire de la communication 10 1.2.2 Cycles de communication 11 1.2.3 Caractéristique de communication touristique 12 1.3 L’importance de la communication dans le tourisme 13 1.3.1 Rôle de la communication dans le tourisme 13 1.3.2 Facteurs importants de communication touristique 14 1.3.3 Compétences en communication touristique 14 CHAPITRE II: DIFFICULTÉS RENCONTRÉES CHEZ DES ÉTUDIANTS TROISIÈME ANNÉES ET QUATRIÈME ANNÉES DANS LA COMMUNICATION TOURISTIQUE 18 2.1 Constitution de l’enquête 18 2.1.1 Objectifs de l’enquête 18 2.1.2 Public enquêté 19 2.2 Analyse des résultats de l’enquête 19 2.2.1 Profil et besoin des étudiants 19 2.2.2 La frộquence de communication en franỗais 22 2.2.3 Compétences en communication du tourisme 23 2.2.4 Difficultés dans la communication touristique 24 2.3 Les difficultés des étudiants communiquer en en franỗais dans le tourisme travers lenquờte 32 2.3.1 Les problèmes de grammaire 32 2.3.2 Les problèmes de conjugaison 32 2.3.3 Les problèmes du vocabulaire 33 CHAPITRE III: PERSPECTIVE ET PROPOSITION 34 3.1 Pour les étudiants 34 3.1.1 Prendre en compte l’utilisation la grammaire, la conjugaison et le vocabulaire 34 3.1.2 Participer aux activités culturelles et touristiques 35 3.1.3 Utiliser des supports multimédias 35 3.2 Pour les enseignants 36 3.2.1 Favoriser la communication en franỗais 36 3.2.2 Proposer des activités fréquentes, authentiques et motivantes 36 CONCLUSION 38 BIBLIOGRAPHIE 41 ANNEXES 42 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong INTRODUCTION Dans le contexte de la mondialisation, les langues deviennent aussi un outil de travail important l’exercice des métiers, particulièrement la communication avec des étrangers La mtrise d’une ou plusieurs langues est donc un sujet de préoccupation pour nous Nous pouvons accéder avec beaucoup de différentes cultures et enrichir nos connaissances Mtriser une ou plusieurs langues étrangères est aussi un excellent moyen de multiplier ses opportunités d’obtenir un emploi Les compétences en langues étrangères sont très prisées dans certains secteurs, comme le tourisme, le commerce, les réceptionnistes, les guides, les serveurs, etc À noter que la mtrise d’une langue peut être précieuse et peut permettre de décrocher des postes sur le marché du travail Actuellement, le secteur touristique est devenu l’une des écomomies de pointe du Vietnam en général et de la province de Thua Thien Hue en particulier Le nombre de touristes étrangers au Vietnam et Hué augmente de plus en plus Ce sont des avantages pour une bonne perspective du tourisme Hué En réalité, l’heure actuelle, le nombre de touristes étrangers surtout les francophones Hué est en constante progession Face ce contexte, le fort besoin d’une ressource humaine dans le tourisme demande au système de l’éducation et de la formation du personnel qui possède la fois de la qualité professionnelle et la compétence communicative en langue étrangère Depuis plus dune dộcennie, le franỗais de spộcialitộ est apparu comme une nouvelle matière qui est indispensable dans la communication touristique La section de franỗais du tourisme au Dộpartement de Franỗais assume, en consộquence, une double tõche de fournir aux apprenants une connaissance linguistique du tourisme ainsi que de préparer un bagage complémentaire pour qu’ils puissent s’intégrer plus facilement au marché du travail Dans lequel les Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong apprenants auront la possibilité d’avoir accès l’heure du tourisme en voie de plein développement Le franỗais est ộgalement une langue populaire et de nombreux étudiants vietnamiens sont intéressés cette langue Pour créer de nombreuses opportunités d'emploi pour les étudiants, il est nécessaire de répondre la qualification Par conséquent, les apprenants doivent se doter des connaissances et des compétences spécialisées nécessaires Par ailleurs, parler couramment le franỗais est toujours une difficultộ pour quiconque étudie cette langue et surtout lorsqu'il travaille dans le tourisme ayant besoin de bonnes compétences en communication Afin d'apprendre et de transformer le franỗais en un outil de communication pour vous-mêmes dans le travail et la vie quotidienne, les apprenants se concentrent non seulement sur les compétences d'écoute, de parole, de lecture et d'écriture, mais également sur la culture de la communication Il est considéré comme l'une des compétences nécessaires pour évaluer la capacité des apprenants Cependant, les étudiants rencontrent toujours des difficultés de communication, nous avons donc décidé d'étudier le sujet “Comportements dans la communication touristique-Étude du cas des ộtudiants de franỗais en troisiốme et quatriốme annộes, lẫcole Supộrieure de Langues Étrangères, Université de Hué.” Le but de notre mémoire est de faire une réflexion analytique et critique sur les difficultộs des ộtudiants du franỗais dans la communication touristique que nous avons trouvées pour identifier les connaissances nécessaires pour communiquer dans le tourisme Nous nous efforcerons, tout au long de ce travail, de répondre aux questions principales: Quelles sont les difficultés de communication touristique rencontrées par les étudiants? Quelles en sont les propositions pour améliorer la compétence de communication touristique? Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong Pour répondre ces questions de recherches:  Nous procédons une investigation pour comprendre les difficultés des étudiants vis-à-vis le développement de la compétence de communication dans le tourisme  Par la suite, nous proposons des solutions pour les aider améliorer efficacement leurs compétences en communication afin qu'ils puissent appliquer des connaissances spécialisées au travail après l’université Nous avons rộalisộ une enquờte auprốs des ộtudiants de franỗais de troisième année et de quatrième année l’université de langues étrangères de Hué, pour chercher comprendre le besoin du travail des étudiants et leurs difficultés rencontrées dans la communication touristique et proposer des solutions pour améliorer la compétence de communication touristique En plus de l’introduction et la conclusion, le mémoire est composé de trois chapitres Dans le premier chapitre, nous allons tenter d’aborder toutes les données théoriques concernant notre sujet de recherche Le chapitre I consistera les définitions de la communication, la culture de la communication et la communication dans le tourisme Le deuxième chapitre sera consacré la communication dans le tourisme chez les étudiants linguistiques du Département de Franỗais Ce chapitre porte sur lộtude du terrain Les rộsultats de lenquờte auprốs des ộtudiants de franỗais nous aiderons mieux conntre leur besoin du travail Le chapitre est élaboré en visant clariffier les difficultés chez étudiants vis-à-vis l’amélioration de la compétence de communication touristique Le dernier chapitre présentera quelques propositions personnelles pour que la communication dans le tourisme soit plus attrayant et que l’amélioration de la compétence de la communication touristique soit plus efficace Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong CHAPITRE I GÉNÉRALITÉ SUR LA COMMUNICATION TOURISTIQUE Pour l’industrie du tourisme, le comportement de communication au service du tourisme est extrêmement important, les compétences de communication et la communication culturelle mérient une attention particulière la formation pour améliorer constamment la capacité de communiquer le mieux pour les touristes Par conséquent, il appart comme enjeu majeur pour le secteur touristique de conntre et comprendre les principes généraux de la communication afin de les adapter aux besoins et attentes des territoires en matière de tourisme La promotion touristique des territoires est donc un des axes majeur de la communication touristique, mais pour mettre en place des stratégies de promotion touristique efficaces, il est primordial de conntre les fondements de la communication générale En effet, la communication touristique demande une réflexion en amont C’est donc un travail entre les acteurs de cette communication, les outils et les méthodes d’application qui doit être mené Il faut répondre aux questions: Qui communique? Pour qui communique-t-on? Comment et avec quoi pouvons-nous communiquer? Nous aborderons dans un premier chapitre les théories de la communication générale puis nous les appliquerons au domaine du tourisme Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong 1.1 Les principes généraux de la communication touristique 1.1.1 Les définitions 1.1.1.1 Qu’est-ce que la communication? Communiquer, c’est vouloir transmettre quelque chose Le dictionnaire Larousse définit la communication comme l’action de communiquer avec quelqu’un, d’être en rapport avec autrui, en général par le langage, c’est un échange verbal entre un locuteur et un interlocuteur dont il sollicite une réponse Le dictionnaire Larousse définit la communication ainsi: « action, fait de communiquer, de transmettre quelque chose », mais également comme « le fait pour une personnalité, un organisme, une entreprise de se donner telle ou telle image vis-à-vis du public », qui est l’aspect que l’on retiendra principalement dans cette réflexion La communication rassemble plusieurs éléments: D’abord, l’action, le fait de communiquer, d’établir une relation avec autrui, de transmettre quelque chose quelqu’un; Ensuite, l’ensemble des moyens et techniques permettant la diffusion d’un message auprès d’une audience plus ou moins vaste et hétérogène; Enfin, l’action, pour une entreprise, d’informer et de promouvoir son activité auprès du public, d’entretenir son image, et ce quel que soit le procédé médiatique utilisé La communication est l’action de communiquer, de transmettre des informations ou des connaissances quelqu’un ou, s’il y a échange, de les mettre en commun Le mot communication désigne aussi le contenu de ce qui est commnuniqué (Ex: avoir une communication urgente faire) ou le fait d’être en relation avec quelqu’un (Ex: couper une communication) Larousse, Définition de la communication en ligne Consulté le 25 avril 2015 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong 3.1.2 Participer aux activités culturelles et touristiques Quand les étudiants participent des activités extérieures, cela apportera les avantages des compétences en communication dans le tourisme pour les étudiants Par exemple, la participation au Festival comme bénévoles, leur donnera l’occasion de pratiquer leur acquisition et de se former en même temps le dynamisme, la confiance en eux-mêmes ainsi que l’habitude de communiquer avec l’autrui 3.1.3 Utiliser des supports multimédias Avec le développement d’Internet et des technologies de l’information, nous pouvons chercher des films franỗais, des ộmissions tộlộvisộes franỗais ou des chansons en franỗais Grõce cela, ộcouter des francophones natifs nous aidera comprendre le rythme et les intonations de la langue Plus nous écouterons, plus nous améliorerons la grammaire et le vocabulaire En outre, quan nous verrons des programmes de tourisme, nous en apprendrons davantage sur le vocabulaire des voyages que nous pouvons appliquer aux emplois que nous voulons faire De plus, nous pouvons trouver un correspondant ou un(e) ami(e) sur Skype, Facebook, dont le franỗais est la langue maternelle Grâce cela, nous pouvons non seulement pratiquer les compétences de communication avec les Franỗais, mais aussi prộsenter notre pays nos amis franỗais sils ont la possibilitộ de venir au Vietnam Donc, nous pouvons donc parler la fois en franỗais et apprendre plus de vocabulaire sur le tourisme En tant qu’étudiant indépendant, nous devons utiliser les nouvelles technologies (smartphone, tablette,…) pour pratiquer Nous pouvons utiliser d’avantages aussi nos temps libres pour ộcouter ou lire en franỗais des documents relatifs au tourisme 35 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong 3.2 Pour les enseignants 3.2.1 Favoriser la communication en franỗais Les enseignants doivent encourager les ộtudiants communicatifs faire comprendre leurs étudiants qu'ils doivent adresser eux la parole en franỗais, sans utiliser leur langue maternelle pour améliorer pour améliorer leurs compétences en communication Ce qui est important, c’est que les enseignants repèrent le plus tôt possible (surtout en début d’année) les étudiants qui ont des difficultés en communication et adaptent ainsi l’enseignement en fonction de leurs besoins d’apprentissage afin d’apporter leur aide et mettre en œuvre des activités d’enseignement correctif Ils doivent utiliser un niveau de langue adapté au niveau des étudiants En outre, les enseignants doivent encourager les étudiants participer des activités parascolaires ou communiquer davantage en franỗais avec les ộtudiants, ce qui peut les aider avoir plus confiance en eux Au début ou fin de la séance, les enseignants doivent travailler l’oral travers le jeu simple pour améliorer le lexique, la grammaire, le vocabulaire,… En effet, les étudiants ont des difficultés communicatives et manquent des expériences et des connaissances Il est nécessaire que l’enseignants équipe aux apprenants, part des outils linguistiques, une compréhension du métier, plus concrètement de la situation de communication que l’apprenant simule 3.2.2 Proposer des activités fréquentes, authentiques et motivantes Le professeur doit savoir appliquer de diverses activités convenables dans une séance dont les activités communicatives telles que créer des situations en tourisme, simulation, débat Cest une faỗon daugmentation de la participation des ộtudiants au cours De plus, visiter des lieux touristiques est l’une des plus efficaces pour communiqer avec les étrangères Alors, les enseignants devraient souvent 36 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong organiser les petits voyages autour de la ville afin de visiter et découvrir des nouvelles choses comme la citadelle, les tombeaux royaux, les pagodes, etc La visite des lieux touristiques nous apporte des avantages On apprend observer et mémoriser L’étudiant peut jouer le rôle d’un guide touristique Ce sont les occasions de pratiquer les connaissances sur le tourisme L’étudiant observe les guides touristiques professionnels La proposition “organiser la visite des sites touristiques” est aussi la solution la plus choisie des étudiants enquêtés Le mélange de la théorie et de la pratique facilite et améliore la communication dans le tourisme chez les étudiants Conclusion du chapitre III Le dernier chapitre du mémoire présente une série de propositions visant la communication du tourisme plus efficace Les propositions auprès des étudiants et des enseignants sont détaillées en soulignant l’amélioration de la compétence en communication dans le tourisme 37 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong CONCLUSION Depuis la méthode de communication, l’oral occupe une place importante dans la communication d’une langue De plus, l’oral doit s’insérer dans des situations de communications quotidiennes, parce que ỗa fait partie de la vie quotidienne des élèves L’oral doit être développé car il est indispensable pour pratiquer une langue Quand on apprend une langue, le plus difficile est de se sentir l’aise pour parler La communication est la compétence la plus difficile mtriser quand on apprend une langue En effet, jai choisi et suivi la section de franỗais du tourisme du Dộpartement de Franỗais lUniversitộ de langues ộtrangốres de Huộ et japerỗois une grande importance associộe la communication touristique La communication est l’une des principes étapes dans l’acquisition d’une langue Cependant la majorité des apprenants sont incapables de communiquer et produire de faỗon efficace Toutefois, pendant lộlaboration de ce travail et l’enquête que nous avons mené au Département de Franỗais chez les ộtudiants 3e et 4e annộes, nous avons constaté que les étudiants ont des difficultés parler correctement la langue franỗaise Ils ont du mal bien prononcer les mots, formuler correctement des phrases en parlant, bien utiliser les verbes Nous avons fait l’étude de terrain afin de savoir pourquoi les étudiants ont des difficultés parler la langue franỗaise Les ộtudiants parlent trốs peu la langue franỗaise luniversitộ mais aussi dans la sociộtộ en général Avec cette eunquête, nous trouvont vraiment que les étudiants ont des problèmes de communication, ce qui prouve qu’ils ont du mal parler franỗais Ils ont du mal former des phrases correctement pour utiliser les verbes au bon moment surtout trouver du vocabulaire en parlant franỗais Dans l’elaboration de ce travail, après avoir vu les problèmes, les difficultés des étudiants 38 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong communiquer en franỗais, nous avons fait quelques propositions pour améliorer les compétences de communication des étudiants en franỗais car loral est important dans lapprentissage dune langue Dans notre mémoire, nous analysons et évaluons les difficultés de la communication et essayons de les remédier A la lumière de cette idée, nous pouvons dire que la communication est un vecteur principal et essentiel pour la transmission des connaissances, des savoirs, des idées et des sentiments dans la communication touristique Nous visons les questionnaires que nous avons distribué aux étudiants Nous avons constaté que les étudiants n’arrivent pas sexprimer en franỗais Nous avons essayộ surtout didentifier les difficultộs de la prise de parole chez les étudiants en portant un regard particulier sur l’importance de la compétence en communication dans le tourisme Nous avons parvenu ensuite identifier le besoin des ộtudiants envers lapprentissage du franỗais de spộcialitộ en gộnộral et du franỗais du tourisme en particulier Nous avons mieux compris ộgalement les apports de la section de franỗais du tourisme aux apprenants ainsi que les difficultés des étudiants dans le développement de la compétence de la communication du tourisme D’après eux, de nombreuses causes amènent état: prenom comme exemple le manque de niveau de langue, de connaissances culturelles, historiques et sociales, etc À partir de l’analyse des enregistrements nous conclusons que la plupart des étudiants rencontrent beaucoup d’obstacles qui empêchent la prononciation des mots et la reformulation des phrases pour communiquer et nous essayons de trouver des perspectives et des stratégies pour surmonter ces obstacles Nous souhaiterons présenter quelques propositions afin d’améliorer la compétence de la communication touristique telles que la limite de la théorie, l’augmentation de la participation des études au cours, la visite des lieux touristiques, etc 39 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong Le dernier chapitre du mémoire a été présenté de nombreuses propositions didactiques concrètes en vue de régler les difficultés constatées chez les étudiants tout en améliorant la compétence de la communication du tourisme Les résultats de l’enquête montrent qu’un certain nombre dộtudiants de franỗais ont la volontộ de travailler dans le domaine touristique après la sortie de l’université À la suite de l’expansion du secteur touristique et du besoin exprimé par les étudiants, la perspective de la création de la formation en tourisme de franỗais est de plus en plus évident Faute de temps et dans le cadre d’un mémoire de fin d’études universitaires, les limites sont inévitables Ainsi, nous espérons développer plus profondément ce sujet dans l’avenir De toute faỗon, nous espộrons que ce mộmoire sera un document nộcessaire et important pour ceux qui sintộressent au franỗais du tourisme et qui auraient l’intention de travailler dans ce domaine attachant Nous espérons développer plus profondément ce sujet dans l’avenir Avec l’esprit de travail sérieux, les efforts considérables et les apports significatifs, nous souhaitons également que notre travail ouvrira la voie d’autres perspectives de recherches dans le domaine de la communication, surtout au franỗais du tourisme 40 Mộmoire de fin dộtudes Tran Nguyen Song Huong BIBLIOGRAPHIE I Documents en franỗais BELLENGER Lionel, Sept minutes pour convaicre, Management, 2012 BRUNO Cohen-Bacrie, 2003, Territoire en promotion, Weka DECAUDIN Jean-Marc, IGALENS Jacques, La communication interne “Stratégie et techniques” DONUD, 3e esdition, 2013 NGUYEN Thanh Fanelly, la communication : une strategie au service de l’entrprise economica, Paris, 1995 LAKEL Amar, Cours de Théories de l’information et communication, Licence ISIC, Université Bordeaux Montaigne, 2012/2013 Larousse, Définition de la communication en ligne Consulté le 25 avril 2015 MARTIN Judith N NAKAYAMA Thomas K Experiencing Intercultural Communication An Introduction Mayfield Publishing Company, 2011 RENE Charles-Christine Williame, Communication orale, Nathan, 2002 II Documents en vietnammien NGUYEN Thi Huong Hue, Giáo trình Văn hố giao tiếp du lịch, 2019 Giáo trình Tâm lý nghệ thuật giao tiếp ứng xử kinh doanh du lịch, NXB Đại học Kinh tế Quốc dân Hà Nội, 2009 III Sitographie http://www.toupie.org/Dictionnaire/Communication.ht http://adonis.lalib.fr/E9782370541628.pdf https://www.iesa.fr/communication-culturelle-domaine-indispensable-cc 41 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong ANNEXES 42 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong ANNEXE QUESTIONNAIRE Dans le cadre du mémoire de fin d’études universitaires : “Comportements dans la communication touristique-Étude du cas des ộtudiants de franỗais en troisiốme et quatriốme annộes, l’École Supérieure de Langues Étrangères, Université de Hué”, nous voudrions comprendre vos rộflexion sur la communication du franỗais du tourisme dont le public visộ est les ộtudiants de franỗais, en section tourisme Veuillez entourer les réponses qui vous conviennent le plus, s'il vous plt! Merci de votre collaboration! Actuellement, êtes-vous en quelle année? a Troisième année b Quatrième année Vous présentez-vous l’université en D1 ou D3? a D1 b D3 Si votre réponse est “D3”, avez-vous commencé apprendre le franỗais depuis combien de temps? Pourquoi avez-vous choisi le franỗais du tourisme? Quel travail souhaiteriez-vous exercer après la sortie de l’université? 43 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong a Éducation b Service touristique c Travail dans les entreprises étrangères ou les entrprises mixtes d Travail dans les bureaux traduction et dinterprộtation e Autre travail: Communiquez-vous souvent en franỗais? a Toujours b Souvent c Rarement D’après-vous, dans la section de franỗais du tourisme, quelle compộtence est-elle prioritaire vous entrner le plus? a Compréhension orale b Compréhension écrite c Expression orale d Expression écrite Avez-vous du mal parler la langue franỗaise? a Oui b Non Lorsque vous communiquiez dans le tourisme en franỗais, quel ộlộment de difficulté rencontrez-vous? (plusieurs réponses possibles) a La prononciation b L’intonation c Le rythme d La liaison e L’élision 44 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong Quelles difficultés rencontrez-vous pour communiquer du tourisme? (plusieurs réponses possibles) a L’insuffisance de la langue (lexique, grammaire,…) b Le manque de connaissances liées aux sites touristiques (leur histoire, leur architecture, leurs points culturels, etc) c La difficulté dans l’imagination des situations de communication du tourisme d L’ignorance des éléments culturels dans les situations de communication du tourisme e Autres difficultés: …………………………………………………… 10 Qu’est-ce que l’ entrnement de la compétence de la communication touristique vous permet? (plusieurs réponses possibles) a D’avoir plus de confiance en vous-même dans la communication b De mieux comprendre et de mieux utiliser la terminologie du tourisme c De bien mtriser les composantes de la communication verbale et non-verbale dans les situations du tourisme d Autres idées: ………………………………………………………… 11 D’après-vous, qu’est-ce qu’il faut faire pour augmenter de la compétence en communication dans le tourisme? (plusieurs réponses possibles) * Auprès des étudiants a Étudier d’avantage de documents liés la communication b.Entrnez-vous vous parler pour améliorer la gestion de la communication du tourisme c Participer aux activités culturelles et touristiques (par exemple, être volontaire dans les Festivals, etc) d Autres propositions: ………………………………………………… 45 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong * Auprès des professeurs: a Encourager les étudiants participer des activités parascolaires où des étrangers sont impliquộs b Favoriser la communication en franỗais c Organier la visite des sites touristiques d Autres propositions: ………………………………………………… Merci d’avoir consacré quelques minutes pour répondre ce questionnaire! 46 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong ANNEXE PHIẾU ĐIỀU TRA (Dành cho sinh viên) Trong khuôn khổ đề tài khoá luận “Văn hoá giao tiếp du lịchNghiên cứu trường hợp năm năm 4, Khoa tiếng Pháp tiếng Nga, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế” Với mục tiêu tìm hiểu khó khăn sinh viên khoa tiếng Pháp việc giao tiếp du lịch, từ tìm biện pháp khắc phục đề xuất phương án giúp sinh viên cải thiện kỹ giao tiếp để áp dụng cơng việc sau trường Mọi thông tin thu thập sử dụng vào trình thực đề tài Rất mong nhận giúp đỡ bạn Tôi xin chân thành cảm ơn! Hiện tại, bạn sinh viên năm mấy? a b Khối thi đầu vào bạn D1 hay D3? a D1 (tiếng Anh) b D3 (tiếng Pháp) Nếu câu trả lời “D3” bạn bắt đầu học tiếng Pháp từ nào? …………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………… Tại bạn lại chọn chuyên ngành ngôn ngữ (tiếng Pháp chuyên ngành du lịch)? Sau tốt nghiệp, bạn mong muốn làm cơng việc gì? a Giáo dục giảng dạy b Dịch vụ du lịch 47 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong c Làm việc cơng ty nước ngồi, công ty liên doanh d Dịch thuật văn phịng e Cơng việc khác:………………………………………………………… Bạn có thường giao tiếp tiếng Pháp không? a Hằng ngày b Thỉnh thoảng c Hiếm Theo bạn, ngành học tiếng Pháp chuyên ngành du lịch, kỹ giao tiếp cần ưu tiên luyện tập nhất? a Nghe hiểu b Đọc hiểu c Diễn đạt nói d Diễn đạt viết Bạn cảm thấy nói tiếng Pháp có khó khơng? a Có b Khơng Khi giao tiếp du lịch tiếng Pháp, bạn gặp khó khăn yếu tố nào? (có thể chọn nhiều phương án) a Cách phát âm b Âm điệu c Ngữ điệu d Sự nối vần e Rụng nguyên âm cuối Bạn có khó khăn diễn đạt việc giao tiếp du lịch? (có thể chọn nhiều phương án) a Hạn chế mặt ngôn ngữ (từ vựng, ngữ pháp,…) b Thiếu hiểu biết liên quan đến điểm du lịch (lịch sử, kiến trúc, văn hóa,…) 48 Mémoire de fin d’études Tran Nguyen Song Huong c Khó khăn việc hình dung tình giao tiếp ngành du lịch d Chưa nắm vững yếu tố văn hóa giao tiếp ngành du lịch e Khó khăn khác:…………………………………………………………… 10 Theo bạn, việc luyện tập kỹ giao tiếp du lịch giúp bạn điều gì? (có thể chọn nhiều phương án) a Tự tin giao tiếp với người nước b Hiểu sử dụng thuật ngữ chuyên ngành du lịch c Nắm vững sử dụng yếu tố ngôn ngữ phi ngôn ngữ vào tình giao tiếp hoạt động du lịch d Ý kiến khác:……………………………………………………………… 11 Theo bạn, cần phải làm để nâng cao kỹ giao tiếp du lịch? (có thể chọn nhiều phương án) * Về phía sinh viên: a Tự nghiên cứu thêm tài liệu liên quan giao tiếp b Tự luyện nói với để nâng cao cách xử lí giao tiếp du lịch c Tham gia vào hoạt động văn hóa-du lịch (như tình nguyện viên Festival,…) d Ý kiến khác:……………………………………………………………… * Về phía giáo viên: a Khuyến khích sinh viên tham gia buổi ngoại khóa mà có người nước tham gia b Thúc đẩy giao tiếp tiếng Pháp sinh viên c Tổ chức tham quan điểm du lịch d Ý kiến khác:……………………………………………………………… 49

Ngày đăng: 30/08/2023, 18:05

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan