Danh từ làm định ngữ biểu thị quan hệ sở thuộc

Một phần của tài liệu Nghiên cứu thành phần định ngữ của đoản ngữ danh từ tiếng Hán hiện đại (Trong sự so sánh với thành phần định ngữ của đoản ngữ danh từ tiếng Việt (Trang 26)

5. Bố cục của luận văn

2.1.1.Danh từ làm định ngữ biểu thị quan hệ sở thuộc

Loại này đƣợc chia thành mấy nhúm nhỏ khỏc nhau:

(a) ĐN sở thuộc sở hữu thuần tỳy. Loại ĐN này biểu thị ngƣời hoặc vật đƣợc sở hữu, giữa ĐN và TTN phải cú trợ từ kết cấu的 . Bộ phận ĐN biểu thị vật sở hữu, bộ phận TTN biểu thị chủ thể sở hữu. Chẳng hạn:

中国的领土/ 越南的首都/ 班长的词典/小张的杂志 (lónh thổ của Trung Quốc/ thủ đụ của Việt Nam/ từ điển của lớp trƣởng/ tạp chớ của Tiểu Trƣơng).

(b) ĐN sở thuộc biểu thị thuộc tớnh của sự vật. Trong loại này, cũng giống nhƣ ĐN sở thuộc sở hữu thuần tỳy, giữa ĐN và TTN núi chung là phải dựng trợ từ kết cấu 的. Tuy nhiờn, bộ phận ĐN đứng trƣớc 的 biểu thị thuộc tớnh, phẩm chất, đặc trƣng đi kốm, gắn liền với đối tƣợng đƣợc thể hiện bằng TTN. Chẳng hạn:

经理的性格/ 北方的风味/ 房间的颜色/ 学校的情况/ 玛丽的病情 (tớnh cỏch của giỏm đốc/ phong vị của miền Bắc/ màu sắc của ngụi nhà/ tỡnh hỡnh của trƣờng/ bệnh tỡnh của Mary).

(c) ĐN sở thuộc biểu thị quan hệ giữa bộ phận và toàn thể của sự vật. Trong loại này, ĐN biểu thị toàn thể, TTN biểu thị bộ phận; tựy trƣờng hợp, giữa ĐN và TTN cú thể dựng hoặc khụng dựng的. Chẳng hạn:

Trƣờng hợp cú sử dụng 的: 工厂的规模/ 学校的围墙 (qui mụ của nhà mỏy, tƣờng bao của trƣờng học). Trong loại này, giữa ĐN và TTN cú quan hệ hết

sức lỏng lẻo, tớnh định danh thấp. Chẳng hạn, ta cú thể núi 规模 (quy mụ) của bất cứ 工厂(nhà mỏy) nào, 围墙 (tƣờng bao) của bất cứ 学校(trƣờng học) nào.

Trƣờng hợp khụng sử dụng的: 瓶盖子/ 电话铃/ 衣服袖子/ 羊皮/ 学校门 口/ 山脚 (nỳt chai/ chuụng điện thoại/ tay ỏo/ da dờ/ cổng trƣờng/ chõn nỳi). Trong loại này, giữa ĐN và TTN cú quan hệ chặt chẽ hơn, tớnh định danh cao hơn loại trờn. So sỏnh: 瓶盖子 (nỳt chai) và 瓶的盖子 (nỳt của (cỏi) chai), 衣服袖子 (tay ỏo) và衣服的袖子(tay của (cỏi/chiếc) ỏo).

(d) ĐN sở thuộc biểu thị thời gian, địa điểm. Chẳng hạn:

昨天的报纸/ 去年的故事/ 河内的街道 (bỏo của ngày hụm qua/ cõu

chuyện năm ngoỏi/ đƣờng phố của Hà nội. Trong loại này, núi khỏi quỏt, ĐN thƣờng biểu thị ý nghĩa phƣơng vị, sau cỏc ĐN thƣờng phải dựng trợ từ 的.

Một phần của tài liệu Nghiên cứu thành phần định ngữ của đoản ngữ danh từ tiếng Hán hiện đại (Trong sự so sánh với thành phần định ngữ của đoản ngữ danh từ tiếng Việt (Trang 26)