Kết hợp hai nguồn khách hàng

Một phần của tài liệu Tìm hiểu hoạt động môi giới bất động sản tại công ty TNHH tài tâm 40 (Trang 69 - 77)

III. Quy trình tiến hành hoạt động mơi giới th BĐS tại công ty BĐS Tài Tâm

3.3 Kết hợp hai nguồn khách hàng

Sau khi có thơng tin về khách th và chủ sở hữu BĐS, các nhân viên sẽ tìm những BĐS phù hợp với yêu cầu của khách thuê. Với những khách hàng ở xa hoặc có u cầu, cơng ty sẽ tiến hành gửi ảnh và thông tin về các BĐS qua mail cho khách hàng tham khảo.

Điều tiếp theo cần thực hiện đó là sắp xếp thời gian giữa chủ sở hữu BĐS và khách thuê để khách thuê có thể đi xem BĐS. Các nhân viên kinh doanh sẽ sắp xếp,thuyết phục sao cho thời gian hẹn các chủ sở hữu BĐS nối tiếp nhau một khoảng phù hợp để khách thuê có thể đi xem các BĐS một cách lần lượt, tuần tự.

Trong quá trình thực hiện thương vụ, nhân viên kinh doanh sẽ phải cố gắng thuyết phục cả chủ sở hữu và khách hàng để họ cùng nhau thống nhất để đi đến điểm chung và có thể ký kết hợp đồng thuê BĐS với nhau và thực hiện được mục tiêu của nhà mơi giới đó là ký kết được hợp đồng mơi giới với khách hàng.

Trong một thương vụ mơi giới, cơng miễn phí cho khách thuê BĐS, chỉ ký hợp đồng môi giới với chủ sở hữu. Với trường hợp thời hạn thuê BĐS dưới một năm thì tiền mơi giới mà cơng ty sẽ nhận được từ chủ nhà là 80%* tiền thuê một tháng. Còn với trường hợp thời hạn hợp đồng trên một năm thì tiền mơi giới nhận được là 100% giá trị tiền thuê BĐS một tháng. Cách thức và thời gian thanh tốn tiền mơi giới sẽ do các nhân viên và chủ sở hữu thỏa thuận với nhau. Và công ty sẽ nhận tiền mơi giới sau khi khách th thanh tốn tiền thuê với chủ sở hữu.

Khi hai phía khách hàng đã cùng đồng ý thực hiện thương vụ, nhân viên kinh doanh sẽ giúp khách hàng ký kết hợp đồng thuê nhà. Trong trường hợp khách thuê đồng ý thuê BĐS nhưng chưa thể thuê ngay và cả hai bên đều đồng ý thực hiện thương vụ thì nhân viên kinh doanh sẽ giúp các bên lập giấy biên nhận tiền đặt cọc để đảm bảo chắc chắn các bên sẽ thực hiện các thỏa thuận.

Mẫu giấy biên nhận tiền đặt cọc của công ty

TAITAM & COLLIER CO.,LTD-PROPERTY MANAGERMENT&CONSULTANCY FOREIGN COMMUNITY’S HOUSING SERVICES

Head office: 9th floor, 39A Ngo Quyen, Hoan Kiem,Hanoi Tel(84-4) 2810587 Fax:(84-4)7194124

GIẤY BIÊN NHẬN TIÈN ĐẶT CỌC THUÊ THE DEPOSIT RECEIPT ROF LEASING CĂN HỘ

Bên cho thuê

Họ và tên:………………………….............

APARTMENT The lessor: Full name:…………………………………

Là chủ đại diện hợp pháp của căn hộ cho Being the owner or lawful representative of thuê số:…………………………………….

CMND số:…………………………………

Cấp ngày:………………tại công an…........

the lease apartment:………….....................

ID card No:………………………………... Issued on:………................................police Bên cho thuê đã nhận tiền đặt cọc cho thuê The Lessor has been received the deposit for

Bên thuê Họ và tên:……………………...………….. Quốc tịch:…………………………………. Tổng số tiền đặt cọc là:…………………… Bằng chữ:…………………………………. The Lessee: Full name:………………………………… Nationality:……………………………….

Total deposit amount:……………………..

In words:………………………………….

Nếu một trong hai bên vi phạm hoặc tự ý If one of two parties violates or terminates chấm dứt hợp đồng thì bên vi phạm sẽ phải unilaterally the lease contract, he/she should bồi thường cho bên kia số tiền bằng số tiền compensate the other party amount of money đặt cọc trên. equal to the deposit. Giấy biên nhận này được lập thành 02 bản, This deposit is made in 02 originals with the có cùng nội dung và giá trị pháp lý. Mỗi bên same content and legal value. Each party will giữ một bản. Hà Nội, ngày…..tháng…..năm keep 01 orginal. Hanoi, date…………………….

Bên cho thuê Bên thuê The Lessor The Lessee Mẫu hợp đồng cho thuê căn hộ Socialist Republic of Viet Nam Independence-Freedom-Happiness SERVICED HOUSE LEASE CONTRACT Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Độc lập-Tự do -Hạnh phúc HỢP ĐÔNG THUÊ NHÀ No: ./TLHD Số ./TLHD This contract is signed between The lessor: Hợp đồng này được ký kết giữa Bên cho thuê: Mr/Ms:……………,the legal owner of the Ông/bà:…………, chủ hợp pháp của căn leased apartment……...................................

ID card:……..issued on………..by.............

(Hereinafter referred as the lessor) cho thuê số:………………………………..

CMT số:…….cấp ngày:…. bởi ………….. ( dưới đây gọi tắt là bên cho thuê)

And the lessee: Mr/Ms:……………………………………. Nationality:……………………………….. Và bên thuê: Ông/bà:…………………………................. Quốc tịch:…………………………............. Passport number:………………………….

(hereinafter referred as the lessee)

Số

chiếu:………………………………..

hộ It has been agreed that the lessor leases and (Dưới đây gọi tắt là bên thuê)

the lessee rent the aartment Bên cho thuê đồng ý cho thuê và bên thuê

No:……………for use as the residence on đồng ý thuê căn hộ số…………. để làm the terms anf conditions as follows:

Article 1: Lease duration and price 1.1 Lease duration:….year.The

nơi ở với các điều khoản và nội dung như sau:

Điều 1: Thời hạn thuê và giá thuê lessee will start the rent at the flat No … 1.1 Thời gian thuê nhà:…..năm. Bên thuê from …… to…….

1.2 Price:......USD for the leased apartment.

bắt đầu thuê căn hộ số……..từ ngày……. .đến ngày……….

1.3 Other expenses relating to the use of 1.2 Đơn giá:……….. ……..USD/tháng facility as electricity, water, telephone, 1.3 Các chi phí sử dụng cơ sở hạ tầng như internet, cable TV, parking fees, ect… will be điện, nước, điện thoại, internet, TV cáp, paid monthly by the lessee derectly to the nơi để xe máy v.v…do bên thuê sử dụng sẽ suppliers.

Article 2: Deposit & mode of payment:

do bên thuê tự thanh toán trực tiếp cho nhà cung cấp theo khối lượng tiêu thụ hàng 2.1 The lessee eposit to the lessor 01 month tháng.

of rental, this money will be returned to the Điều 2: Đặt cọc & phương thức thanh toán lessor on the day the lessee leaves the 2.1 Bên thuê sẽ đặt cọc cho bên cho thuê

apartment and the lessee paid all the bills 01 tháng tiền thuê nhà, số tiền này bên thuê he/she used at the rental apartment and sẽ hoàn trả lại cho bên thuê trong ngày bên

contract terminated. thuê rời khỏi căn nhà và sau khi bên thuê

2.2 Payment:…..time for…..months when the đã thanh tốn hết các hóa đơn do mình sử

2.3 The subsequence payment:….time 2.2 Thanh toán:……lần cho…..tháng khi for…….months, the payment will be made người thuê chuyển đến căn hộ

within 10 days before the beginning of the 2.3 Các lần thanh toán tiếp

next payment. theo….lần/tháng. Bên thuê nhà sẽ thanh

Article 3: Rights and obligations of the tốn trong vịng 10 ngày trước kỳ thanh

lessor: toán tiếp theo.

3.1 The lessor will supply the apartment with Điều 3: Quyền và trách nhiệm của bên cho ADSL, internet, cable TV, telephone and the thuê

other funitures and equipments as listed in 3.1 Chủ nhà sẽ lắp đặt ADSL internet,

the annex attached to this contract. truyền hình cáp, điện thoại và các thiết bị ,

3.2 Ensure the legal letting rights and the đồ đặc khác cho căn hộ theo thỏa thuận

lease property is not under any dispute. giữa hai bên.

3.3 Ensure the rights of exclusive use of the 3.2 Đảm bảo quyền cho thuê hợp pháp và

lessee over rented apartment. căn hộ khơng có tranh chấp gì.

3.4 Repair timely the brokenness of the 3.3 Bảo đảm quyền sử dụng trọn vẹn và equipments & funiture if they are broken riêng rẽ của bên thuê.

down in normal use. 3.4 Sửa chữa kịp thời những hư hỏng về hạ

3.5 Carry out the registration of temporary tầng của căn hộ cho thuê như điện,

residence for the lessee. nước…khi các thiết bị này có vấn đề trong

Article 4: Rights and obligations of the điều kiện bình thường.

lessee: 3.5 Thực hiện việc đăng ký tạm trú cho bên

4.1 Provide the copy of passport and visas to thuê. landlord

registration.

for temporatory residence Điều 4: Quyền và trách nhiệm của bên thuê

4.1 Khi chuyển đến căn hộ thuê, bên thuê 4.2 Use the apartment for the residence only. giao cho chủ nhà bản photo hộ chiếu, visa Obtain the consent of the lessor when để làm đăng ký tạm trú.

wishing to chance the status of interior 4.2 Chỉ sử dụng căn hộ theo đúng mục đích arrangements or to do any contruction works đã thỏa thuận. Khi cần thay đổi hiểntạng

for a paticular use. hay sửa chữa, cải tạo theo yêu cầu sử dụng 4.3 Be responsible for the rental equipments riêng phải được sự đông ý của chủ căn hộ. and funiture. If the equipment & funoture are 4.3 Chịu trách nhiẹm với thiết bị và đồ đặc lost or damaged which the lessee may cause, thuê. Nếu thiết bị đồ đặc bị mất hoặc hư

the lessee should properly repair or hại do lỗi của bên th thì bên th có

compensate amicably to the lessor. The trách nhiệm sửa chữa hoặc đền bù thỏa normal wear and tear of funiture and đáng cho bên cho thuê. Các hao mịn thơng equipments is not responsibility of the lessee. thường của thiết bị, đồ đặc không phải

4.4 Comply with the regulations on trách nhiệm của bên thuê.

environmental requirement of the locality. 4.4 Chấp hành các quy định về giữ gìn vệ

4,5 Not to assign the lease or sub-lease to any sinh môi trường và trật tự an ninh chung

other party. trong khu cư trú.

4.6 Pay rental and other expenditures (states 4.5 Không được chuyển nhượng hợp đồng

in item 1.3) on time. thuê nhà cho người khác thuê lại.

Article 5: Conditons for the contract 4.6 Trả tiền thuê và các chi phí như điện,

termination. điện thoại, nước…(trong mục 1.3 đúng

5.1 The contract will be terminated without hạn).

any compensition from any party in the Điều 5: Chấm dứt hợp đồng

following circumstances: 5.1 Việc chấm dứt hợp đồng thuê căn hộ

a. Apartment is demolished by a decision of a mà không phải bồi thường được thực hiện

competent authority. trong các trường hợp sau:

b. The lessee must return to his country a. Căn hộ bị phá dỡ theo quyết định của cơ because his visa extension is refused by the quan có thẩm quyền.

Viet Nam Government and the lesse has to b. Trong trường hợp người thuê sống tại

show in writing the lessor the evidence. căn hộ phải về nước trước thời hạn do

5.2 If the lessee unilaterally terminates the khơng được chính phủ Việt Nam tiếp tục contract not by the reasons stipulated in gia hạn visa làm việc và bên thuê phải Article 5.1 of this contract, the lessee must chứng minh bằng văn bản cho bên cho

compensate the leessor 01 month rental. Article 6: Mutual agreements:

thuê.

5.2 Trong quá trình thực hiện hợp đồng 6.1 In case of any disputes, both parties này, nếu bên thuê tự ý chấm dứt hợp đồng

should attempt to settle by mutual agreement. trước thời hạn với các lý do ngoài các mục If both parties can not get the agreement, the của điều khoản 5.1 của hợp đồng này thì dispute will be examined and settled by Ha phải bồi thường cho bên kia số tiền thương Noi Court and the judgment of the civil court đương 01 tháng tiền thuê căn hộ.

shaal be the final. Điều 6: Cam kết chung:

6.2 The content of the contract has been 6.1 Trường hợp có tranh chấp thì cả hai

totally understood or fully interpreted by two bên phải cùng bàn luận và tìm ra biện pháp

parties. giải quyết.Nếu khơng tìm được sự thống

This lease contract is made in 2 copies. (in nhất thì đệ trình lên tịa án kinh tế Hà Nội, Vietnames and in English) with the same kết luận của tòa án là phán quyết cuối

content and legal value. Each party shall keep cùng. 01 copy.

This contract is valid from the signing date. Hanoi…../……../………

6.2 Nội dung của bản hợp đồng này đã được hai bên hiểu rõ hoặc đã được dịch để hai bên hiểu rõ.

Hợp đồng được lập thành 02 bản (bằng tiến

For the lessor For the lessee Việt và tiếng Anh) có cùng nội dung và giá

trị pháp lý. Mỗi bên giữ một bản.

Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày hai bên ký.

Hà Nội, ngày…/……/…… Bên cho thuê

Sau khi hai phía khách hàng ký hợp đồng thuê BĐS, nhân viên công ty sẽ cùng chủ sở hữu ký kết hợp đồng dịch vụ môi giới. Dưới đây là mẫu hợp đồng dịch vụ môi giới của công ty:

TAITAM & COLLIER CO.,LTD-PROPERTY MANAGERMENT&CONSULTANCY FOREIGN COMMUNITY’S HOUSING SERVICES

Head office: 9th floor, 39A Ngo Quyen, Hoan Kiem,Hanoi Tel(84-4) 2810587 Fax:(84-

4)7194124

HỢP ĐỒNG MÔI GIỚI CHO THUÊ NHÀ

Căn cứ nhu cầu và khả năng của hai bên và sự đồng ý của hai bên. Hôm nay chúng tôi gồm:

Bên A:

Công ty TNHH Tài Tâm

Địa chỉ: Số 49 Âu Cơ - Quảng An – Tây Hồ, Hà Nội

Đăng ký kinh doanh số: 0102011923 cấp ngày: 02 tháng 04 năm

2007 bởi Sở KHĐT Hà Nội.

Đại diện: Ông Lê Tiến Liêm, chức vụ: Giám đốc

Điện thoại: (04) 2810587 Mobile: 0913345152

Bên B:

Ông/bà: ………………………….., Chủ đại diện hợp pháp căn hộ số ……………

……………………………………………………………………………............................ CMND số: ……………………cấp ngày …………Nơi cấp………………………………. Sau khi bàn bạc hai bên đã thống nhất cùng thực hiện hợp đồng môi giới cho thuê nhà với nội dung như sau:

Điều 1: Nếu bên A giới thiệu khách cho bên B và khách đồng ý th căn nhà nói trên thì bên B sẽ trả cho bên A một khoản tiền phí dịch vụ mơi giới tương đương ……/ tháng trong thời gian 01 năm ………. VNĐ mà khách thuê nhà trả cho chủ nhà cho việc thuê căn nhà nói trên.

Điều 2: Bên B sẽ thanh tốn cho bên A tiền phí dịch vụ mơi giới theo tiến độ thanh tốn của khách. Tiền mơi giới sẽ được thanh tốn ngay sau khi bên B nhận được tiền thanh toán cảu khách thuê. Nếu khách thuê phá hợp đồng trước thời hạn thì bên A sẽ trả cho bên B số tiền những ngày khách khơng ở.

Điều 3: Trong q trình thực hiện hợp đồng th nhà nói trên nếu có vấn đè gì giữa bên thuê và bên thuê, công ty TNHH Tài Tâm có trách nhiệm làm chứng và giúp giải quyết vấn đề phát sinh.

Hai bên cam kết thực hiện đúng các điều cam kết nêu trên. Thỏa thuận này được làm thành 02 bản, có nội dung và giá trị pháp lý như nhau, môi bên giữ một bản.

Hà Nội, ngày ……….tháng ………..năm………

Đại diện bên A Đại diện bên B

Trong trường hợp người cho thuê cho th BĐS cùng đồ đạc thì cơng ty sẽ lập biên bản bàn giao đồ đạc cho hai bên khách hàng để đảm bảo trách nhiệm của bên thuê với bên cho thuê về đồ đạc được thuê kèm.

Một phần của tài liệu Tìm hiểu hoạt động môi giới bất động sản tại công ty TNHH tài tâm 40 (Trang 69 - 77)

Tải bản đầy đủ (DOCX)

(89 trang)
w