tư sản I-a-cô-bi, đại biểu quốc hội Phổ đã phát biểu về mục đích của phong trào cơng nhân, ơng tuyên bố: Trên góc độ nhà sử học tương lai nghiên cứu lịch sử văn hoá, sự ra đời của một hội công nhân nhỏ nhất sẽ có giá trị lớn hơn trận đánh ở Xa-đô-va . Ngày 23 tháng Giêng sau khi nhận được bài tường thuật về cuộc hội nghị đó, Cu-ghen-man viết cho I-a-cơ-bi: Vì sao khi viện dẫn A-ri- xtốt, Đơ Me-xtơ-rơ, Ơ-oen, Phơn Ghen-xơ và Giôn Xtiu-ác Min… ông không nhắc đến tên tuổi Các Mác, một nhà nghiên cứu mà so với ông, tất cả những người kể trên, trừ A-ri-xtốt quả là những người nhỏ bé, khơng nói đến nhà tư tưởng mà theo lẽ công bằng cần phải gọi là lý trí của thế kỷ XIX, mà học thuyết của ông ấy không phát triển tiếp , trái lại… những tác phẩm làm nên thời đại của ông ấy, cụ thể là Tuyên ngôn của Đảng cộng sản và Tư bản đã cung cấp cho ông những tài liệu quan trọng nhất để ơng trình bày . Ngày 24 tháng Giêng, I-a-cô-bi trả lời Cu-ghen-man và tuy thừa nhận công lao không thể chối cãi của Mác nhưng lại thanh minh cho cách xử sự của mình là ơng ta đã trình bày học thuyết của Mác dưới một hình thức phổ thơng và với hình thức trình bày như vậy thì phần tra cứu, chú thích sẽ khơng thích hợp. Mác đã chuyển chính những bức thư này của Cu-ghen-man và của I-a-cô-bi cho Ăng-ghen. 575. 405 Kê-lơ lần đầu tiên thử dịch ra tiếng Pháp quyển Ngày 18 tháng Sương mù của
Lu-i Bô-na-pác-tơ của Mác vào tháng Chạp 1869. Để làm việc này ông đã ngừng dịch quyển Tư bản ra tiếng Pháp (xem chú thích 368). Cơng việc của Kê-lơ bị dở dang. Tác phẩm Ngày 18 tháng Sương mù được in lần đầu bằng tiếng Pháp vào tháng Giêng - tháng Mười một trên báo Le Socialiste ( Người xã hội chủ nghĩa ), cơ quan ngôn luận của Đảng công nhân Pháp; cũng năm ấy tác phẩm này được xuất bản thành sách riêng ở Li-dơ. 577.