Những lư uý trong quá trình thực hiện hợp đồng

Một phần của tài liệu Ký kết, thực hiện điều khoản thanh toán trong hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế và một số lưu ý đối với doanh nghiệp Viêt Nam (Trang 78 - 81)

7. Bố cục của Luận văn

3.3.2. Những lư uý trong quá trình thực hiện hợp đồng

Thứ nhất, khi tiến hành thực hiện hợp đồng, doanh nghiệp cần tìm hiểu kĩ từng nội dung của hợp đồng. Thực tế cho thấy, từng câu chữ trong hợp đồng đều có liên hệ mất thiết với nhau và đều bổ trợ ý nghĩa cho việc làm sáng tỏ ý chí của các bên khi ký kết hợp đồng. Nếu chỉ quan tâm đến một số điều khoản quan trọng mà bỏ qua các ràng buộc khác, doanh nghiệp có thể đối mặt với nhiều rủi ro khi đối tác có thể dựa vào việc thực hiện không tuân thủ nội dung hợp đồng để yêu cầu bồi thường, phạt hoặc hủy hợp đồng. Khi nhận được hợp đồng chính thức, doanh nghiệp Việt Nam cần tìm hiểu kĩ từng câu chữ, đặc biệt là vấn đề trình tự trước sau và các yêu cầu. Trong vấn đề thanh toán, việc tìm hiểu kỹ hợp đồng lại càng trở nên quan trọng. Thanh toán trong hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế có rất nhiều phương thức, thời hạn, đồng tiền,… Chính vì tính đa dạng như vậy, doanh nghiệp cần nắm rõ đã ký kết nội dung gì và cần thực hiện thực tiễn ra sao. Đặc biệt, diễn đạt bằng ngôn ngữ Tiếng Anh có thể tạo ra những câu nhiều mệnh đề mà các mệnh đề đó lại có mối quan hệ nhân quả, hoặc ràng buộc nhau. Vì vậy, chỉ cần doanh nghiệp sai sót trong vấn đề hiểu câu chữ của hợp đồng, sẽ dẫn đến thực hiện sai. Đây cũng là một trong những lưu ý mà Ông Ngô Hải Hà – Giám đốc HDBank CN Bình Định thông qua kinh nghiệm thực tiễn phong phú đã đề xuất để các doanh nghiệp hoàn thiện hơn nữa hoạt động thanh toán quốc tế.

Thứ hai, khi tiến hành thực hiện điều khoản thanh toán trong hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế, nếu doanh nghiệp không đủ khả năng thực hiện thì nên thuê ngoài. Thuê ngoài sẽ khiến doanh nghiệp tốn kém chi phí nhưng giúp doanh nghiệp có thể đạt được hiệu quả, tính chính xác trong thanh toán quốc tế. Mọi sai sót khi thanh toán và nhận thanh toán trong một giao dịch liên quan đến mua bán hàng hóa quốc tế đều sẽ có thể là cơ sở cho việc đền bù, kiện tụng do vi phạm hợp đồng. Do đó, nếu doanh nghiệp không có nhiều kinh nghiệm, không am hiểu về nghiệp vụ liên quan đến hoạt động thanh toán, thì thuê ngoài là một giải pháp nên tính tới. Giải pháp này không mới nhưng doanh nghiệp vì vấn đề chi phí thường ít quan tâm. Các doanh nghiệp vẫn

chưa nhận thức được hết tầm quan trọng của việc phải làm đúng như hợp đồng. Các giao dịch quốc tế có mức độ khắt khe hơn nhiều so trong vấn đề tuân thủ hợp đồng. Đồng thời việc kiện tụng và tranh chấp cũng tốn kém hơn rất nhiều so với các giao dịch trong nước. Cân nhắc giữa chi phí thuê ngoài và chi phí phải bỏ ra do vi phạm hợp đồng là cơ sở để doanh nghiệp lựa chọn phương án hợp lí.

Thông qua quá trình phân tích, nghiên cứu và xem xét, tác giả đề xuất hai điều khoản thanh toán mẫu của ITC và ICC. Hai điều khoản này khá chặt chẽ về cả ba khía cạnh nghiệp vụ, pháp lý, ngôn ngữ, vì vậy các doanh nghiệp Việt Nam có thể cân nhắc tham khảo các điều khoản mẫu này trong hợp đồng.

Thứ nhất, điều khoản thanh toán mẫu từ hợp đồng mẫu của ITC:

4. Payment conditions

4.1 Means of payment (e.g. cash, cheque, bank draft, transfer). . .

4.2 Details of Seller’s bank account (if appropriate) . . .

4.3 Time for payment. . .

The Parties may choose a payment arrangement among the possibilities set out below, in which case they should specify the arrangement chosen and provide the corresponding details: ❑ Payment in advance [specify details] . . .

❑ Payment by documentary collection [specify details] . . .

❑ Payment by irrevocable documentary credit [specify details] . . .

❑ Payment backed by bank guarantee [specify details] . . .

❑ Other payment arrangements [ specify details] . . . . . . . .

Về mặt nghiệp vụ, điều khoản thanh toán mẫu của ITC chỉ rõ cho doanh nghiệp thấy cần đàm phán và nắm bắt được các nội dung cơ bản như phương thức thanh toán, thông tin cụ thể của ngân hàng người bán, thời hạn thanh toán,… Ngoài ra, trong điều khoản này còn đề xuất cho doanh nghiệp một số phương thức thanh toán như trả

trước, nhờ thu kèm chứng từ,… Đồng thời, nhắc nhở doanh nghiệp cần quy định cụ thể các nội dung liên quan. Điều quan trọng đó chính là dù doanh nghiệp lựa chọn phương thức nào thì cũng đều cần nêu thật cụ thể thông tin chi tiết liên quan đến lựa chọn đó. Về mặt pháp lý, hợp đồng mẫu của ITC rất hài hòa và quy định khá chặt chẽ tất cả các điều khoản khác. Từ đó, tạo nên tính pháp lý cho toàn bộ hợp đồng nói chung và điều khoản thanh toán nói riêng. Về mặt ngôn ngữ, điều khoản mẫu sử dụng ngôn ngữ đơn giản, đi thẳng vào nội dung cần thể hiện, tránh các lối diễn đạt quá cầu kì, từ đó giúp cho các thông tin được thể hiện rõ ràng. Đây là một điểm mạnh đáng lưu ý của điều khoản này khi nó phù hợp cho đa số các doanh nghiệp vừa và nhỏ ở Việt Nam.

Thứ hai, điều khoản thanh toán mẫu từ hợp đồng mẫu của ICC:

10. Terms of payment

Payment shall be made by means of an irrevocable, confirmed letter of credit. The BUYER shall open the letter of credit on or before …….. . On the terms agreed by the parties and annexed to this Contract as Appendix…….

This Contract shall not come into force under Clause 16 below until the SELLER has received advice that the letter of credit has been opened in his favour and has ascertained that the terms are in accordance with those agreed between the parties. Any discrepancies between the terms agreed by the parties and the letter of credit as issued shall be notified by the SELLER to the BUYER immediately.

Dễ dàng nhận thấy điều khoản của ICC có tính phức tạp hơn khá nhiều về mặt nghiệp vụ và ngôn ngữ so với điều khoản nêu trên của ITC. Xét về tổng thể, hợp đồng mẫu của ICC cũng phức tạp hơn nhiều về khía cạnh nội dung, ngôn ngữ,… Các điều khoản trong hợp đồng được soạn thảo vô cùng chặt chẽ, liên kết mạch lạc với nhau. Từ đó tạo nên tính pháp lý rất lớn cho hợp đồng. Về mặt nghiệp vụ, điều khoản mẫu này đề xuất sử dụng phương thức L/C, với sự ràng buộc khá nghiêm khắc về thời hạn thanh toán. Đồng thời cũng quy định rõ ràng nhiệm vụ phải thông báo mọi sự khác biệt giữa các điều khoản trong hợp đồng đã ký và thư tín dụng của bên bán cho bên mua ngay lập tức. Ngôn ngữ sử dụng trong điều khoản này được thể hiện câu từ chặt

chẽ, sử dụng câu đầy đủ các thành phần thay vì hình thức liệt kê. Điều khoản này phù hợp cho các giao dịch phức tạp, giao hàng nhiều lần, các đối tác mới hoặc có các rủi ro mà doanh nghiệp cần tránh. Lưu ý đối với các doanh nghiệp có hạn chế về mặt ngôn ngữ Tiếng Anh nên cân nhắc việc sử dụng do sự phức tạp trong cách diễn đạt.

Một phần của tài liệu Ký kết, thực hiện điều khoản thanh toán trong hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế và một số lưu ý đối với doanh nghiệp Viêt Nam (Trang 78 - 81)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(94 trang)