Từ địa phơng trong vai trò nghệ thuật của thơ dân gian

Một phần của tài liệu Từ địa phương trong thơ dân gian bình trị thiên (Trang 71 - 91)

6. Cấu trúc luận văn

3.2.1. Từ địa phơng trong vai trò nghệ thuật của thơ dân gian

xác cuộc sống hằng ngày của nhân dân lao động, cả những sự kiện nóng bỏng tính thời sự không thể nào quên. Vè đã làm tròn nhiệm vụ mô tả đời sống nhân dân cùng những tâm t tình cảm của họ trong những hoàn cảnh cụ thể.

Nh vậy, theo mỗi thể loại, mỗi cách phản ánh khác nhau mà từ địa phơng trong thơ dân gian Bình Trị Thiên cũng đợc sử dụng khác nhau, nhng nhìn chung đều rất phong phú và sinh động. Từ địa phơng trong thơ dân gian Bình Trị Thiên thể hiện cái cốt cách, cái tính nết, cái bản địa của ngời nơi đây.

Bắt nguồn sâu xa từ lòng dân tộc văn nghệ dân gian Bình Trị Thiên đã bám rễ thật chắc vào lòng đất Bình Trị Thiên thu hút tinh tuý của thiên nhiên đất trời, sản sinh cho cộng đồng xã hội những đoá hoa đầy hơng sắc góp thêm vào cho vờn hoa dân tộc ngày càng thêm rạng rỡ.

3.2. Vai trò của từ địa phơng trong các sáng tác thơ dân gian Bình Trị Thiên Trị Thiên

Từ địa phơng khi đi vào thơ dân gian Bình Trị Thiên đã phát huy đợc tác dụng vai trò của mình. Chính nó đã làm cho thơ dân gian mang hơng vị quê h- ơng làm cho tính vùng miền nổi bật, khi đọc lên ta nh đợc tiếp cận với ngôn ngữ hằng ngày của dân gian chính các từ ngữ địa phơng đã góp phần vẽ lại một cách trung thực con ngời địa phơng với tất cả nếp cảm, nếp nghĩ cùng hành động của họ. ở chơng này, chúng tôi sẽ đi sâu tìm hiểu vai trò của từ địa phơng Bình Trị Thiên trong vai trò nghệ thuật và biểu đạt nội dung trong thơ dân gian Bình Trị Thiên.

3.2.1. Từ địa phơng trong vai trò nghệ thuật của thơ dân gian Bình Trị Thiên Trị Thiên

3.2.1.1. Từ địa phơng khi đi vào trong thơ dân gian Bình Trị Thiên đã có vai trò quan trọng trong việc hiệp vần ngắt nhịp: Vần và nhịp chính là hơi thở, là máu thịt của thơ ca nói chung, chúng gắn bó với nhau một cách chặt chẽ vừa là để hoà âm, vừa đóng vai trò tổ chức liên kết các dòng thơ, nhịp là chỗ ngừng

nghỉ và làm cho câu thơ thêm nhịp nhàng uyển chuyển. Vần và nhịp chính là một trong những đặc điểm để phân biệt văn xuôi và văn vần. Trong thơ ca nói chung vần và nhịp đóng vai trò quan trọng, trong thơ dân gian nó lại càng đóng vai trò quan trọng hơn vì thơ dân gian là những sáng tác trực tiếp, vần và nhịp nh là điểm ngừng nghỉ để chủ thể sáng tác tiếp, đồng thời là điểm nhấn để ngời nghe chú ý, dễ nghe dễ nhớ.

Với một thể loại nh vè, vần và nhịp chính là cầu nối, là phơng tiện để sức lan toả của nó nhanh hơn rộng hơn. Mặc dù câu chữ trong vè không đợc gọt dũa nhng ngời làm vè thờng rất chú ý làm cho vần đợc gieo đúng vị trí một cách tài tình, nhịp cũng rất uyển chuyển vì thế làm cho ngời đọc dễ nhớ, dễ thuộc. Tính truyền miệng vì thế càng đợc phát huy tác dụng. Ngôn ngữ trong vè Bình Trị Thiên có sự kết hợp giữa từ toàn dân với từ địa phơng một cách hài hoà và sử dụng phù hợp, trớc hết là sự gieo vần kết hợp với nhịp một cách chặt chẽ thú vị.

Ví dụ trong đoạn vè Thằng nhác

Lẳng lặng/ mà nghe Nghe vè/ thằng nhác Ăn cháo/ nhăn răng Ăn măng/ xót rọt Đi mót/ mất dao Đi chao/ mất rổ Ăn cỗ/ mất phần Gánh phân/ đứt chạc Gánh nác/ bể vò Đi bò/, bò đá Bắt cá/, cá nẻ Đi ẻ/ chó cắn Đi tắm/ chết trôi

Ta thấy trong bài vè từ địa phơng phối hợp với từ toàn dân đợc sử dụng ở những vị trí rất quan trọng, có vai trò vừa hiệp vần, vừa liên kết các dòng thơ tạo thành một mạch và đồng thời cũng là yếu tố ngắt nhịp. Mặc dù chỉ là một bài vè ngắn, cốt truyện cũng rất đơn giản nhng tác giả dân gian đã rất tinh tế trong việc lựa chọn, sử dụng và sắp xếp đan xen từ địa phơng với từ toàn dân tạo thành những cặp vần làm cho bài vè rất nhịp nhàng dễ nhớ. Qua đó làm nổi bật hình ảnh một anh chàng lời nhác, đồng thời thể hiện thái độ chê cời của nhân dân lao động đối với những kẻ hay ăn nhác làm.

Trong hò Bình Trị Thiên có kiểu láy vần trắc rất tài tình: Em thơng anh mà thầy mẹ trục trặc

Chú bác thì ngúc ngắc, anh chị thì ngung ngăng

Hai đứa mình thơng chùng nhớ trộm biết mần răng đặng chừ.

Những từ trục trặc, ngúc ngắc, ngung ngăng là những từ địa phơng và khó có thể thay thế những từ này bằng từ khác, chúng vừa tợng thanh vừa tợng hình. Chính những từ ấy làm cho ngời đọc, ngời nghe cảm nhận đợc sự trắc trở tròng trành trong tình yêu của đôi trai gái.

Hay trong ca dao Bình Trị Thiên có kiểu gieo vần giữa một từ địa phơng với một từ toàn dân rất dễ thơng:

Thơng anh biết tính mần răng

Lấy biển hồ làm mực, lấy giótrăng làm chừng.

Với cách kết hợp và gieo vần nh câu ca dao trên thì yếu tố từ địa phơng

mần răng đã làm cho hình ảnh gió trăng thêm thi vị, lãng mạn nhng cũng không quá viển vông. Cách lựa chọn và sử dụng từ địa phơng để gieo vần nh vậy là rất hợp lý, đó cũng là khoảng cách tự do lớn nhất đối với ngời sáng tạo, từ ngữ không bị lặp mà mà làm cho câu ca dao trở nên thân thiết, gần gũi với tất cả mọi ngời, bên cạnh sự chân chất mộc mạc là một sự hài hoà tao nhã rất dễ th- ơng.

3.2.1.2. Từ địa phơng trong thơ dân gian Bình Trị Thiên còn đợc sử dụng để tham gia tạo nên những cấu trúc sóng đôi rất thú vị. Dùng từ toàn dân phối hợp với từ địa phơng để tạo nên những cấu trúc sóng đôi bên cạnh từ toàn dân là một sự sáng tạo rất thông minh trong thơ dân gian Bình Trị Thiên. Tác giả dân gian đã cố ý để cho từ địa phơng và từ toàn dân đi bên cạnh nhau nhằm làm cho câu thơ vừa nhịp nhàng cân đối vừa chặt chẽ lại có sức khái quát và đồng thời cũng là một sự cố ý để cho từ không bị lặp.

Ví dụ trong bài vè Phận chị Dòng có câu: Đêm qua truông mấy bận

Bạn qua đò mấy lần

Thực ra bận là từ địa phơng tơng ứng với nghĩa trong từ toàn dân là lần. Nh vậy, hai từ này cũng đều mang một nghĩa nhng vì một từ địa phơng, một từ toàn dân đợc sử dụng bên cạnh nhau nên ngời đọc không có cảm giác bị lặp từ mà ý tứ câu thơ còn đợc nhấn mạnh và đọc lên lại rất nhịp nhàng. Đây cũng là một lợi thế của các tác phẩm văn chơng mang tính chất địa phơng. Vốn từ đợc lựa chọn và sử dụng một cách rộng rãi, ít bị gò bó trong một khuôn khổ nhất định.

Hay một ví dụ khác, để nhấn mạnh cảnh túng thiếu do mất mùa loạn lạc, tác giả dân gian đã dùng một từ địa phơng và một từ toàn dân để tạo nên cấu trúc sóng đôi trong bài vè khuyên chồng:

Tôi ngày nay túng thiếu Tôi bữa rày túng thiếu.

Bữa rày cũng có nghĩa tơng ứng trong từ toàn dân là hôm nay, ngày nay. Trong thơ dân gian Bình Trị Thiên ta còn bắt gặp kiểu điệp từ địa phơng. Ví dụ nh:

Tởng đầu gối tay kê Chàng vui thú tình mê

Thiếp buồn thơng lạnh lẹo

Bỏ loan phòng lạnh lẹo.

Hoặc:

Thiếp buồn thơng vò vọ

Thân chị Dòng vò vọ.

Lạnh lẹo vò vọ là từ biến thanh từ những từ lạnh lẽo, vò võ. Đây cũng là dụng ý của tác giả dân gian nhằm nhấn mạnh sự cô đơn quạnh quẽ và làm nổi bật hoàn cảnh đáng thơng của chị Dòng.

Bên cạnh kiểu lặp từ địa phơng, trong thơ dân gian Bình Trị Thiên còn có kiểu dùng một từ địa phơng bên cạnh một từ toàn dân tơng ứng nghĩa trong một dòng thơ. Ví dụ trong bài vè đi săn có câu:

Việc săn bắn nhởi chơi

Nhờ thiên tri phù hộ Nhờ ông bà phù hộ.

Nhởi là từ địa phơng đợc ngời Bình Trị Thiên dùng có nghĩa tơng ứng với từ toàn dân là chơi. Nếu nh không dùng từ nhởi ở vị trí đó thì có lẽ không thành vần vè nữa. Hơn nữa cách dùng nh vậy tạo nên nghĩa khái quát cho dòng thơ. Hay trong ca dao Bình Trị Thiên có câu:

Ra đi chân thẳng cẳng dài

Băn khoăn nhớ mẹ, bùi ngùi nhớ cha.

Thực ra cẳng là một bộ phận của chân nhng ở phơng ngữ Bình Trị Thiên

cẳng không còn là một bộ phận của chân mà dùng để thay cả từ chân. Trong ca dao Bình Trị Thiên còn bắt gặp nhiều câu dùng từ kiểu nh vậy:

Tàu về chẳng thấy anh về

Hay là anh ăn cận, nằm kề ở mô Hoặc câu:

- Có duyên đứng ngái cũng mê

- Vợ chồng đâu phải cá tôm

Mà anh mua mớ nọ, anh chồm mớ kia.

Hoặc chỉ có hai dòng thơ mà tác giả dân gian đã sử dụng ba tổ hợp từ địa phơng đứng ở cuối nhịp vừa nh để giãi bày vừa nh nghi vấn lại vừa nh khẳng định.

Đôi ta thơng mần ri

Mẹ cha mần rứa, anh thì mần răng.

Đọc lên thật không thể lẫn lộn với thơ ca vùng nào khác ngoài vùng Bình Trị Thiên đặc quánh tiếng địa phơng: tê, ri, răng, rứa.

Tóm lại, việc dùng từ đồng nghĩa giữa từ địa phơng với từ toàn dân trong cùng một dòng thơ hay việc điệp từ địa phơng trong thơ dân gian Bình Trị Thiên không chỉ có giá trị làm cho câu thơ nhịp nhàng chặt chẽ mà còn làm cho nội dung ngữ nghĩa của câu thơ đợc khái quát đồng thời làm nổi bật đợc hoàn cảnh và tâm trạng của nhân vật trữ tình.

Cuộc sống dù gian lao vất vả nhng không thể nào ngăn cản con ngời tiến lên phía trớc, những nỗi thiếu thốn vì mất mùa, hạn hán hay lũ lụt triền miên, những nỗi bất hạnh trong tình yêu hay do chiến tranh loạn lạc nhng vẫn không làm cho những con ngời lao động nơi đây nản chí, họ luôn có một tinh thần lạc quan vô bờ bến, luôn tự tin vào sức mình, vào tơng lai của mình. óc sáng tạo, sự hài hớc, tiếng cời hóm hỉnh luôn đợc tìm thấy trong những vần thơ dân gian, đặc biệt là trong lối chơi chữ của những tác giả vô danh.

3.2.1.3. Từ địa phơng trong nghệ thuật chơi chữ. Chơi chữ là một trong những đặc điểm của thơ ca truyền thống, là một thú vui tao nhã, thờng là của ngời có tài chữ nghĩa. Trong thơ dân gian Bình Trị Thiên chơi chữ cũng đợc thể hiện một cách rất linh hoạt, đặc biệt ở đây có sự vận dụng từ địa phơng rất thú vị.

Trong ba thể loại ca dao, hò, vè, chúng tôi thấy chơi chữ xuất hiện nhiều nhất trong hò Bình Trị Thiên. Tác giả dân gian có thể dựa vào một kết cấu có

sẵn và khai thác hình thức của nó để nói tới một điều bất ngờ khác. Đó có thể là chơi chữ dựa trên sự liên tởng tơng đồng, hoặc đối lập về nghĩa.

Ví dụ:

Bánh cả mâm răng gọi là bánh ít Trầu cả chợ răng gọi là trầu không.

Hay:

Con cá cha tra răng gọi là cá móm

Con cá nằm giữa chợ răng gọi là cá thu.

Với cách liên tởng hóm hỉnh, tác giả dân gian đã dùng hai thành tố là tên gọi của hai loại cá thucá móm (danh từ) để chỉ hai hiện tợng của con ngời. Khi con ngời tra (già) thờng bị móm (tính từ). Tơng tự nh vậy, thucá thu

(danh từ), nhng thu còn là từ địa phơng đợc sử dụng trong thơ dân gian Bình Trị Thiên với nghĩa tơng ứng là che dấu đi.

ở hai câu trên thì bánh cả mâm - bánh íttrầu cả chợ - trầu không là những cặp từ trái nghĩa nhau.

Cách chơi chữ bằng cách dùng từ trái nghĩa nh vậy ta còn bắt gặp trong ca dao Bình Trị Thiên nh:

Núi Ngự Bình trớc tròn sau méo

Sông an cựu nắng đục ma trong.

Một ví dụ khác trong hò Bình Trị Thiên cũng rất thú vị:

- Con rắn không chânđi năm rừng bảy rú Con gà không vúnuôi đặng chín mời con. Hay:

- Nớc không chân răng kêu nớc đứng

Bên cạnh kiểu chơi chữ dùng từ trái nghĩa trong thơ dân gian Bình Trị Thiên còn có kiểu chơi chữ bằng cách dùng từ đồng âm.

Ví dụ: cô gái đố chàng trai

Em đố anh, một trăm cái hố, hố chi không nớc Một trăm cái thớc, thớc chi không dây

Một trăm cái dây, dây chi không trái Một trăm con gái, gái chi không chồng. Chàng trai trả lời:

Một trăm cái hố, cái hố khoan không nớc Một trăm cái thớc, thớc thợ mả không dây Một trăm cái dây, dây đờn không trái Một trăm con gái, gái tố nữ không chồng.

Nh vậy, ở đây chàng trai đã vận dụng hiện tợng đồng âm khác nghĩa để trả lời một cách rất thông minh. ở câu thứ nhất có hai từ hố đồng âm. Từ hố thứ nhất là danh từ chỉ chỗ lõm sâu xuống, to và rộng. Ví dụ nh hố bom. Từ hố thứ hai là tiếng đệm trong hát hò khoan. Hay ở câu cuối, trờng hợp tố nữ chàng trai đã liên tởng từ tố nữ chỉ “ngời con gái đẹp” đến từ đồng âm “cây mít tố nữ”. Nh vậy cách chơi chữ đồng âm ở đây mang tính chất lắt léo, ngời nghe phải liên tởng từ cơ sở một từ có sẵn đến một từ đồng âm khác không đợc diễn đạt hiển ngôn nhng đợc gợi ý qua ngữ đoạn “con gái”.

Cùng với hình thức chơi chữ đồng âm, tác giả dân gian còn chơi chữ bằng cách tập hợp những từ địa phơng cùng với từ toàn dân chỉ các sự vật, sự việc, hiện tợng cùng nằm trong một trờng nghĩa.

Ví dụ:

- Cần câu bạc, ống câu trúc, chạc câu

Ngoắc mồi tôm lột, hãy còn ngơ Huống chi tấm thân cần tre chạc vải

- Cần câu bạc, ống câu tơ Thiên hạ có rứa lệ thờng

Tấm thân anh đây cầm cần tre chạc vải con cá thơng cũng ăn mồi.

Trong những câu trên những từ: cần câu, ống câu, chạc câu, ngoắc mồi, cá, ngồi chờ, ăn mồi là tập hợp những từ có liên quan đến việc câu cá trong đó sử dụng nhiều từ ngữ quen thuộc của ngời dân địa phơng. Mặc dù tác giả không chỉ đơn thuần nói chuyện câu cá mà ở đó còn có sự giận hờn, trách móc hay lời động viên khích lệ trong chuyện tình yêu đôi lứa.

Trong hò Bình Trị Thiên ta cũng tìm thấy những đối đáp rất thú vị, rất thông minh, họ lấy những con vật, những địa danh ngay chính trên mảnh đất quê hơng mình để thử tài nhau.

Ví dụ:

- Em đi đò Quán Hàu

Em gặp một o đội nón xoáy ốc

Tay bắt hến miệng hát nghêu ngao

Trai nam nhi đối đặng Em sẽ mở lời chào đón anh. - Anh qua đò chàng ếch

Anh gặp ông xã Cóc

Tay xách xâu nhái

Đi bán chợ Mỹ Hơng

Trai nam nhi đối đặng

Lời chào nọ em hãy mở đờng chào đón anh.

Chúng ta thấy các từ Quán Hàu là một địa danh rất nổi tiếng ở Quảng Bình, đồng thời Hàu còn là tên gọi một con vật cùng chủng loại với hến, ốc, nghêu, ngao. Để đối lại chàng trai cũng đã tập hợp đợc những con vật cùng

chủng loại trong đó đồng thời cũng có tên một con vật chỉ một địa danh Quảng Bình là Mỹ Hơng, những con vật cùng chủng loại đó là: ếch, cóc, nhái.

Ngoài ra, trong thơ dân gian Bình Trị Thiên còn có kiểu chơi chữ bằng cách nói lái rất hay. Ta đọc những câu sau sẽ thấy đợc tác giả dân gian Bình Trị Thiên rất hóm hỉnh:

Một phần của tài liệu Từ địa phương trong thơ dân gian bình trị thiên (Trang 71 - 91)

w