Kiểu V: Những từ khác âm nhng tơng đồng về nghĩa

Một phần của tài liệu Đặc điểm từ địa phương thanh hoá (Trang 62 - 66)

Thuộc kiểu loại này là những từ ở phơng ngữ Thanh Hĩa và từ trong ngơn ngữ tồn dân tuy khơng cĩ quan hệ tơng ứng ngữ âm nh từ kiểu I, II nhng lại tơng đồng về nghiã với nhau. Hay nĩi cách khác đây là kiểu từ đồng nghiã mà từ trong hai hệ thống là những tên gọi khác nhau về cùng một sự vật, khái niệm. Mức độ

đồng nhất và khác biệt về nghĩa giữa các từ cũng nh giữa các nhĩm từ đồng nghĩa là khơng nh nhau. Số lợng từ đồng nghĩa thuộc kiểu loại này cĩ tất cả 1566 từ ngữ, chiếm tỷ lệ 33,1% tổng số từ ngữ trong vốn từ phơng ngữ Thanh Hĩa. Điều đĩ cũng nĩi lên rằng lớp từ đồng nghĩa trong phơng ngữ rất phong phú. Loại từ đồng nghĩa này đợc hình thành từ nhiều nguyên nhân khác nhau, phản ánh phơng thức định danh khác nhau; cĩ thể bằng cách lu giữ những yếu tố cổ, cũ của tiếng Việt để dùng phổ biến trong phơng ngữ; cĩ thể tạo ra các từ dùng trong phơng ngữ trên cơ sở chất liệu và phơng thức tạo từ của tiếng Việt; hoặc dùng một số yếu tố trong từ ghép tồn dân mà yếu tố đĩ trong ngơn ngữ tồn dân khơng đợc dùng độc lập, phơng ngữ dùng theo hớng đơn âm hố v.v... Theo thống kê của Hồng Trọng Canh [6] thì phơng ngữ Nghệ Tĩnh ở kiểu loại này cĩ 2.044 đơn vị (chiếm 33%). Qua số liệu so sánh, chúng tơi thấy, từ ở kiểu loại này trong phơng ngữ Thanh Hĩa rất phong phú nhng lớp từ ngày trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh cịn phong phú hơn. Do từ đồng nghĩa thuộc kiểu loại này đợc hình thành bằng nhiều con đờng nh vậy nên chúng thờng tập hợp với nhau thành từng loạt với số lợng từ khơng đồng đều giữa các nhĩm nhng phổ biến là mỗi loạt từ đồng nghĩa , số lợng khơng phải là hai từ nh ở kiểu từ đồng nghĩa do biến âm nh đã nĩi ở phần trên. ở kiều loại từ này, một từ tồn dân cĩ thể tơng đồng về nghĩa với nhiều từ địa phơng và ngợc lại. Cĩ thể chia kiểu loại từ đồng nghĩa này thành các tiểu loại chủ yếu nh sau:

2.3.5.1.Những từ đồng nghĩa đợc tạo nên do phơng ngữ lu giữ những yếu tố cổ của tiếng Việt

Thuộc loại này là những từ đồng nghĩa nh: cơi sân; mằn làm; trốc - đầu;– –

tê - kia; oĩc hạt...

Đây là nhĩm từ đồng nghĩa đợc hình thành do phơng ngữ lu giữ những từ cổ, từ cũ – nhĩm từ này nay chúng khơng cịn đợc dùng trong ngơn ngữ tồn dân, đã đợc thay thế bởi đơn vị đồng nghĩa khác. Những từ đợc đẩy ra khỏi hệ thống ngơn ngữ tồn dân, phải hoạt động trong hệ thống vốn từ phơng ngữ nh vậy đồng nghĩa

với các từ tồn dân đang dùng hiện nay. Do những xung đột đồng nghĩa hay đồng âm diễn ra trong ngơn ngữ nên mức độ dị biệt về nghĩa giữa các từ thể hiện khá rõ ở tính khái quát hay cụ thể, rộng hay hẹp trong khả năng kết hợp của các từ.

Ví dụ, so sánh cơi với sân ta thấy hai từ này đều chỉ “khoảnh đất trống dùng làm phần phụ trớc nhà ở, làm việc”. Nghĩa đồng nhất này thể hiện ở các lối nĩi giống nhau nh: Cơi rộng- Sân rộng; Nác đầy cơi- Nác đầy sân. Ngồi ra sân cịn cĩ nghĩa khác cơi, chỉ “Khoảng đất phẳng cĩ kích thớc và những thiết bị nhất định dùng để chơi một số mơn thể thao: sân bĩng, sân vận động. Hơn nữa sân cịn cĩ thể đợc dùng với nghĩa bĩng nhng cơi thì khơng thể, trong các lối nĩi nh: Sân sau của Mỹ; Sân chơi của ngời giàu v.v... Nh vậy so với sân nghĩa của cơi rất hẹp, cơi

chỉ là “sân gắn với nhà ở cụ thể”, vì thế bên cạnh dùng cơi, Thanh Hĩa vẫn dùng

sân với các kết hợp nh: sân mi ni, sân cỏ, sân nhà, sân khách, sân chơi...

Một ví dụ khác, so sánh trốcđầu, ta thấy hai từ tuy đồng nhất về nghĩa biểu vật chỉ “bộ phận trên hết của ngời, trớc hết của vật” và một số nghĩa phái sinh chỉ vị trí phía trên của một số sự vật, nh ở lối nĩi: trốc giờng - đầu giờng; trốc cúi - đầu gối; hay cũng đợc xem là “biểu tợng của suy nghĩ", nhận thức, thể hiện trong các kết hợp: Vấn đề đau trốc vấn đề đau đầu; hơn nhau là ở cái trốc – –

hơn nhau là ở cái đầu; song trốc khơng cĩ nghĩa phái sinh nh đầu, chỉ “vị trí danh dự” nh ở lối nĩi: Học đứng đầu; Đỗ đầu. Ngồi ra, đầu cịn cĩ nhiều nghĩa khác mà trốc khơng cĩ. Nên ngời Thanh Hĩa khơng ai dùng trốc để chỉ: “vị trí tận cùng của sự vật”, nh nghĩa của đầu ở lối nĩi: Đầu làng cuối xã; Đầu cầu; Đầu hồi nhà; và “chỉ đơn vị" nh kiểu nĩi Sản lợng tính theo đầu ngời...

Nh vậy, trốc đầu chỉ đồng nhất với nhau ở ba nghĩa, ba nghĩa cịn lại của từ đầu, trốc khơng cĩ nghĩa tơng ứng. Nĩi cách khác, nghĩa của từ đầu phát triển hơn, rộng hơn nghĩa của từ trốc. Do vậy, trong giao tiếp, ngời Thanh Hĩa khơng chỉ dùng trốc mà cịn dùng đầu, trớc hết do đầu cĩ những nghĩa mà trốc

khơng cĩ, đặc biệt là khi đầu đợc dùng vời nghĩa phái sinh mang nghĩa khái quát, trừu tợng nh trong các kết hợp: dẫn đầu; đi đầu; đầu tàu; đầu não... và Thanh

Hĩa cũng phải dùng các thành ngữ, tục ngữ cĩ các yếu tố đầu, nh : Đầu voi đuơi chuột; Đầu chày đít thớt; Đầu rơi máu chảy v.v... Nhng ta cũng lại thấy, tiếng Việt tồn dân và phơng ngữ Thanh Hĩa đều dùng chung yếu tố trốc trong các thành ngữ: Ăn trên ngồi trốc, cá nằm trốc thớt. Vậy là địa hạt thành ngữ, tục ngữ, các yếu tố cổ vẫn đợc bảo lu, cĩ lẽ là do thĩi quen, do cấu trúc cố định của loại đơn vị đặc biệt này quy định.

Nh vậy, các từ đồng nghĩa thuộc tiểu loại này là giống nhau cĩ tính mức độ về nghĩa.

2.3.5.2. Những từ đồng nghĩa đợc tạo nên do phơng ngữ sử dụng một trong hai yếu tố trong từ ghép hợp nghĩa tồn dân.

Đây là tiểu loại bao gồm những từ địa phơng đồng nghĩa với từ tồn dân mà cả hai cĩ thể cùng cĩ mặt trong từ ghép hợp nghĩa. Cĩ thể kể ra hàng loạt từ thuộc tiểu loại này mà phơng ngữ Thanh Hĩa dùng yếu tố thứ nhất, ngơn ngữ tồn dân dùng yếu tố thứ hai trong từ ghép hợp nghĩa, nh: mồm miệng, hèn yếu, đui mù, nhen nhĩm, ngay thẳng,... hoặc ngợc lại, hàng loạt từ, yếu tố thứ nhất thuộc ngơn ngữ tồn dân, yếu tố thứ hai thuộc phơng ngữ, nh: đánh đặp, chơi nhởn, nơn mử, nơng cạn, nhơ nhớp, lời nhác, nhìn ngĩ, trơng coi, mệt nhọc, dịm ngĩ...

Do vừa tơng đồng lại vừa dị biệt về nghĩa nên các yếu tố đĩ khi kết hợp với nhau thờng tạo cho từ ghép nghĩa khái quát hơn, trừu tợng hơn so với nghĩa của từng từ trong phơng ngữ. Chính vì thế ta thấy ngơn ngữ tồn dân dùng dọa cịn ph- ơng ngữ Thanh Hĩa dùng nạt nhng cả hai lại dùng doạ nạt, nạt nộ. Ngơn ngữ tồn dân dùng lẫn, phơng ngữ Thanh Hĩa dùng lộn và tạo ra lộn lạo (từ địa ph- ơng) tơng ứng với lẫn lộn (từ tồn dân) nhng Thanh Hĩa cũng dùng lẫn để nĩi:

Giúp đỡ lẫn nhau chứ khơng dùng lộn trong những kiểu nĩi nh vậy. Bởi lộn khơng cĩ nghĩa chỉ “sự tác động qua lại” và nghĩa “sự đồng nhất nh nhau giữa các đối t- ợng nh lẫn. ở ví dụ này ta thấy từ tồn dân cĩ nghĩa rộng hơn, phát triển hơn, nên khả năng kết hợp cũng rộng hơn từ địa phơng.

So sánh với phơng ngữ Nghệ Tĩnh ở tiểu loại này chúng tơi thấy: từ ở phơng ngữ Nghệ Tĩnh thờng là trùng khít về nghĩa so với từ trong phơng ngữ Thanh Hĩa. Chỉ cĩ một số từ đồng nghĩa ở phơng ngữ Nghệ Tĩnh cĩ mà phơng ngữ Thanh Hĩa khơng cĩ. Đĩ là các từ nh: mấn - váy; cảy - sng; tre - pheo; kham - khổ; xo - tê; mạn - vay; (bựa) diếp - (hơm) kìa; (bựa) sơ - (hơm) kia; gĩc (gúc) - gai. Đây cũng là nhĩm từ đồng nghĩa đợc hình thành do phơng ngữ Nghệ Tĩnh lu giữ từ cổ. Chính vì vậy, một lần nữa cĩ thể khẳng định, phơng ngữ Nghệ Tĩnh là phơng ngữ cịn lu giữ nhiều yếu tố cổ hơn phơng ngữ Thanh Hĩa.

Từ các miêu tả so sánh qua các tiểu loại thuộc kiểu từ khác âm nhng tơng đồng về nghĩa, ta thấy, các từ đồng âm giữa phơng ngữ Thanh Hĩa với ngơn ngữ tồn dân cĩ thể khác nhau ở phạm vi, mức độ rộng hẹp, về những nét nghĩa, những sắc thái nghĩa nhất định. Số lợng từ của phơng ngữ tham gia loạt đồng nghĩa khơng giống nhau, tùy theo sự vật hiện tợng, phạm vi mà các từ phản ánh. Cũng vì thế, khả năng phân biệt nghĩa tinh tế giữa các từ là do từng loạt đồng nghĩa, u thế đĩ khi thì thuộc về ngơn ngữ tồn dân khi thì thuộc về phơng ngữ. Song nhìn chung để thể hiện những ý nghĩa khái quát, trừu tợng, đặc biệt là các nghĩa bĩng, nghĩa văn chơng... thì từ địa phơng thờng hạn chế rất nhiều. Hiện tợng đồng nghĩa đã làm cho bức tranh từ vựng thêm đa dạng, phong phú và cĩ giá trị lớn trong việc làm giàu ngơn ngữ làm cho khả năng biểu hiện của ngơn ngữ nĩi chung phơng ngữ nĩi riêng thêm tinh vi, chính xác và tinh tế. Trong quan hệ với ngơn ngữ tồn dân, ở địa hạt từ đồng nghĩa, mỗi từ đồng nghĩa cĩ thêm giá trị riêng trong biểu nghĩa nên các từ địa phơng cĩ thể đĩng gĩp tích cực vào việc bổ sung từ vựng cho ngơn ngữ tồn dân, làm tăng khả năng diễn đạt nội dung phong phú và đa dạng của cuộc sống.

Một phần của tài liệu Đặc điểm từ địa phương thanh hoá (Trang 62 - 66)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(125 trang)
w