Sự biên đoơi và giao thoa vaín hoá ở Nam Boơ

Một phần của tài liệu In order to become competent in a foreign language, it is important for language learners not only to acquire new vocabularies and a new set of phonological and syntactic rules but also to learn what Wilson (1986) (Trang 32 - 33)

Vaín hóa Vieơt được con người mang theo từ buoơi đaău mở đât vào phương nam, do trại qua các biên cô lịch sử xã hoơi neđn đã có những thay đoơi phù hợp với hoàn cạnh mới. Theo hướng đoăng đái, ngoài yêu tô oơn định, vaín hoá Nam Boơ cũng có những thích nghi, biên đoơi rieđng cho phù hợp với mođi trường sông. Maịc dù vaơy, vaín hoá Vieơt ở Nam Boơ moơt maịt văn giữ được bạn saĩc coơi nguoăn, maịt khác văn có những nét đoơc đáo rieđng. Ví dú: “Nêu như ở người Hán, trời quan heơ

với đât thođng qua con người, thì có lẽ ở người Vieơt môi quan heơ cơ bạn, đaău tieđn phại là Đât, Nước và Con người, trong đó Nước và Con người là quan heơ sô moơt.

Chúng tođi cho raỉng chính người Vieơt phương Nam mới là dađn toơc hieơu biêt sađu saĩc veă Nước – như moơt trong sô những thành phaăn cơ bạn cụa vũ trú vaơt chât. Nêu như ở người Trung Hoa có thaăy địa lí thì thaăy “thuỷ lí” trong dađn gian Vieơt Nam có lẽ là hình ạnh cođ đĩng nhât veă tri thức Vieơt, hay nói chính xác là “tri thức vaín hoá dađn gian Vieơt” [13; 118].

Sự giao lưu vaín hoá giữa các dađn toơc tređn mieăn đât phương nam dieên ra tređn nhieău lĩnh vực: cách làm lúng, aín maịc, đi lái, leê têt, hĩc hành… và vaín hoá Nam Boơ văn giữ được bạn saĩc rieđng. Sự giao lưu này càng làm phong phú theđm vaín hoá Vieơt.

Ngođn ngữ và tư duy có môi quan heơ khaíng khít với nhau. Đieău này đã được thừa nhaơn. Ngođn ngữ với vaín hoá cũng có môi quan heơ tương tự:”ngođn ngữ

khođng toăn tái ngoài vaín hoá” (E. Sapir) [115; 255]. “Ngođn ngữ là sạn phaơm cụa vaín hoá, đoăng thời nó cũng là hợp phaăn, thaơm chí là hợp phaăn quan trĩng nhât cụa vaín hoá” [11; 5]. Ngođn ngữ khođng chư là phương tieơn giao tiêp, phương tieơn

tư duy cụa con người mà nó “còn là quan nieơm cụa chính con người với tư cách

là chụ theơ tri nhaơn và phađn caĩt hieơn thực baỉng cái mã cụa moêi ngođn ngữ.” [72; 32]. Quan nieơm ây chính là đaịc trưng vaín hoá trong định danh.

Baỉng vôn từ ngữ cụa mình, ngođn ngữ đã phạn ánh vaín hoá cụa moơt dađn toơc, cụa moơt vùng dađn toơc. “Vôn từ vựng vaín hoá cụa moơt ngođn ngữ trước hêt

thuoơc vào vôn từ vựng chung, cơ bạn cụa moơt ngođn ngữ, các đơn vị cụa nó phạn ánh cái câu trúc vaín hoá cụa coơng đoăng sử dúng ngođn ngữ ây. Vôn từ vựng như vaơy phại được toơ chức, saĩp xêp và được câu trúc hoá theo các đaịc trưng vaín hoá coơng đoăng nhât định” [13; 69].

Một phần của tài liệu In order to become competent in a foreign language, it is important for language learners not only to acquire new vocabularies and a new set of phonological and syntactic rules but also to learn what Wilson (1986) (Trang 32 - 33)