1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Từ láy trong thơ nguyễn duy (2016)

110 986 4

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Từ láy trong thơ Nguyễn Duy
Tác giả Đỗ Thị Thủy
Người hướng dẫn TS. Lê Thị Thùy Vinh
Trường học Trường Đại Học Sư Phạm Hà Nội 2
Chuyên ngành Ngôn ngữ
Thể loại khóa luận tốt nghiệp
Năm xuất bản 2016
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 110
Dung lượng 1,31 MB

Cấu trúc

  • 1. Lí do chọn đề tài (6)
  • 2. Lịch sử vấn đề (8)
  • 3. Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu (10)
  • 4. Phương pháp nghiên cứu (11)
  • 5. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu (11)
  • 6. Đóng góp của khóa luận (11)
  • 7. Bố cục của khóa luận (11)
  • Chương 1. CƠ SỞ LÍ LUẬN (12)
    • 1.1. Khái niệm (12)
    • 1.2. Đặc điểm của từ láy tiếng Việt (12)
      • 1.2.1. Đặc điểm về cấu tạo (12)
      • 1.2.2. Đặc điểm về ngữ nghĩa (13)
    • 1.3. Phân loại từ láy (15)
      • 1.3.1. Từ láy đôi (15)
      • 1.3.2. Từ láy ba (17)
      • 1.3.3. Từ láy tư (18)
    • 1.4. Phân biệt từ láy với từ ghép (18)
    • 1.5. Giá trị của từ láy trong tác phẩm văn chương (19)
      • 1.5.1. Tính nghệ thuật trong tác phẩm văn chương (19)
      • 1.5.2. Vai trò của từ láy trong việc thể hiện tính nghệ thuật của tác phẩm văn chương (20)
  • Chương 2. GIÁ TRỊ SỬ DỤNG CỦA TỪ LÁY TRONG THƠ NGUYỄN DUY (21)
    • 2.1. Tình hình khảo sát, thống kê tư liệu (21)
    • 2.2. Hiệu quả nghệ thuật của việc sử dụng từ láy trong thơ Nguyễn Duy (22)
      • 2.2.1. Từ láy miêu tả thiên nhiên (22)
      • 2.2.2. Từ láy miêu tả con người (37)
        • 2.2.2.1. Từ láy khắc họa ngoại hình, dáng vẻ của con người (37)
        • 2.2.2.2. Từ láy diễn tả hành động, trạng thái của con người (0)
        • 2.2.2.3. Từ láy miêu tả tâm trạng của con người (50)

Nội dung

Nếu Cát trắng là tập thơ đầu tay đã giúp nhà thơ đạt giải nhất cuộc thi thơ trên báo văn nghệ với ba bài thơ: Hơi ấm ổ rơm, Tre Việt Nam, Bầu trời vuông, là bước khởi đầu đầy thuận lợi l

Lịch sử vấn đề

Nghiên cứu từ láy đã thu hút sự chú ý của các nhà Việt ngữ học trong thời gian dài Các công trình nghiên cứu được triển khai theo nhiều hướng khác nhau, nhưng chủ yếu tập trung vào đặc điểm và cách phân loại từ láy Tuy nhiên, mức độ khái quát và tổng hợp của các nghiên cứu này không đồng nhất, dẫn đến việc không phải tất cả các công trình đều đề cập đến các vấn đề giống nhau.

Trong cuốn sách "Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt", Đỗ Hữu Châu đã phân tích từ láy qua các khía cạnh cấu tạo, phân loại và đặc điểm ý nghĩa.

Theo ông, láy là những từ được hình thành bằng cách lặp lại toàn bộ hoặc một phần âm tiết, trong đó thanh điệu có thể giữ nguyên hoặc thay đổi theo quy tắc biến thanh Quy tắc này phân chia thành hai nhóm: nhóm cao và nhóm thấp.

Từ láy được tạo ra thông qua phương thức láy tác động lên hình vị cơ sở, do đó ý nghĩa của từ láy gắn liền với ý nghĩa của hình vị cơ sở Vì vậy, khi phân tích ý nghĩa của từ láy, cần phải so sánh với nghĩa của hình vị cơ sở.

Mặc dù đã có những phân tích chi tiết về nhóm từ láy, nhưng nhóm từ láy phỏng thanh và nhóm từ láy âm cách điệu hóa vẫn chưa được thảo luận nhiều.

Trong nghiên cứu về hiện tượng “Từ láy trong tiếng Việt”, Hoành Văn Hành xem từ láy là một hiện tượng ngôn ngữ phức tạp, thể hiện qua cơ chế hòa phối ngữ âm và sự đối lập Ông đã phân tích cấu tạo, kiểu cơ cấu nghĩa và hiệu quả nghệ thuật của từ láy, đồng thời tổng kết các thành quả nghiên cứu trước đây Tác giả cũng chỉ ra các mặt tồn tại và những vấn đề cần tiếp tục nghiên cứu về hiện tượng này Ông trình bày một cách hệ thống các đặc điểm, phân loại và ý nghĩa của từ láy, đặc biệt là ba nhóm từ láy: phỏng thanh, sắc thái hóa và âm cách điệu Đinh Trọng Lạc và Nguyễn Thái Hòa trong “Phong cách học tiếng Việt” phân tích giá trị biểu cảm của từ láy qua sự đối lập với các từ đồng nghĩa Nguyễn Hữu Quỳnh trong “Ngữ pháp tiếng Việt” cũng nghiên cứu ý nghĩa của từ láy dưới góc độ từ loại như danh từ, động từ, tính từ Hiện nay, việc nghiên cứu hiệu quả sử dụng từ láy trong văn học đang trở thành một hướng nghiên cứu khả thi với nhiều luận án và bài viết liên quan.

Trong khóa luận "Từ láy và giá trị của từ láy trong Truyện Kiều – Nguyễn Du", Nguyễn Thị Nhu - k29H Văn đã phân tích vai trò của từ láy trong việc miêu tả thiên nhiên và xây dựng nhân vật Qua đó, tác giả đã làm nổi bật tài năng ngôn ngữ xuất sắc của Nguyễn Du.

Khóa luận “Giá trị sử dụng từ láy trong thơ Xuân Diệu” của Trương Thị Thu Thảo - k31 Văn phân tích sự thể hiện của thiên nhiên và tâm trạng nhân vật trữ tình thông qua việc sử dụng từ láy Tác phẩm làm nổi bật giá trị nghệ thuật và cảm xúc mà từ láy mang lại trong thơ Xuân Diệu.

Trong khóa luận “Hiệu quả nghệ thuật của việc sử dụng từ láy trong thơ

Trần Thị Hồng Tuyết, sinh viên k32B Văn, đã phân tích giá trị của từ láy trong việc thể hiện nội dung tư tưởng và hiệu quả nghệ thuật trong thơ Tố Hữu Bài viết này sẽ nghiên cứu về từ láy trong thơ Nguyễn Duy, nhằm làm rõ bản chất của từ láy trong tiếng Việt và giá trị sử dụng của nó trong tác phẩm của nhà thơ Nguyễn Duy.

Phương pháp nghiên cứu

Thực hiện đề tài này, chúng tôi sử dụng các phương pháp và thủ pháp sau:

- Phương pháp phân tích ngôn ngữ học

- Phương pháp phân tích phong cách học

Đóng góp của khóa luận

Khóa luận này làm rõ bản chất của từ láy, đồng thời khẳng định giá trị của từ láy trong thơ của Nguyễn Duy.

Khóa luận này cung cấp ngữ liệu thiết yếu cho việc giảng dạy tác phẩm văn chương của Nguyễn Duy trong chương trình giáo dục THCS và THPT, giúp nâng cao chất lượng giảng dạy và tiếp cận văn học một cách hiệu quả.

Bố cục của khóa luận

Ngoài mở đầu và kết luận, danh mục tài liệu tham khảo, phụ lục, khóa luận gồm 2 chương:

Chương 1: Cơ sở lí luận

Chương 2: Giá trị sử dụng từ láy trong thơ Nguyễn Duy.

CƠ SỞ LÍ LUẬN

Khái niệm

Từ láy trong tiếng Việt đã được nghiên cứu và thảo luận rộng rãi trong nhiều công trình nghiên cứu Điều này dẫn đến sự xuất hiện của nhiều định nghĩa khác nhau về từ láy, phản ánh sự phong phú và đa dạng trong cách hiểu về loại từ này.

Trong khóa luận này, chúng tôi dựa trên khái niệm của Đỗ Hữu Châu về từ láy, định nghĩa rằng từ láy là những từ được hình thành qua phương thức láy lại toàn bộ hoặc một phần âm tiết, với thanh điệu có thể giữ nguyên hoặc biến đổi theo quy tắc biến thanh Quy tắc này phân chia thành hai nhóm: nhóm cao bao gồm thanh hỏi, thanh sắc, thanh ngang và nhóm thấp gồm thanh huyền, thanh ngã, thanh nặng, nhằm làm rõ bản chất và chức năng của từ láy trong ngôn ngữ.

Đặc điểm của từ láy tiếng Việt

1.2.1 Đặc điểm về cấu tạo

Sau khi loại bỏ những âm tiết không phải là âm tiết láy theo chứng minh của GS Phan Ngọc, các từ láy được xác định là những từ phức hình thành từ sự tác động của phương thức láy lên một hình vị cơ sở (C), tạo ra một hình vị thứ sinh gọi là hình vị láy (L) Hình vị láy có những đặc điểm riêng biệt.

Về mặt ngữ âm, âm tiết này tương tự như hình vị cơ sở, mang hình thức ngữ âm và ngữ nghĩa tương đồng hoàn toàn hoặc một phần với hình vị cơ sở.

Hình vị láy cũng có thể giống hình vị cơ sở về toàn bộ âm tiết, hoặc về phụ âm đầu hoặc phần vần

Trong tiếng Việt, thanh điệu của từ láy hai âm tiết được phân chia thành hai nhóm: nhóm cao bao gồm các thanh "hỏi, sắc, không" và nhóm thấp gồm "huyền, ngã, nặng".

Từ láy được hình thành từ sự kết hợp của hình vị cơ sở và hình vị láy Để xác định một từ láy, cần phân tích hai âm tiết trong từ phức hai âm tiết để xem chúng có đáp ứng đầy đủ các đặc điểm đã nêu hay không.

Nằng nặng: Từ này hai âm tiết, hình vị cơ sở nặng ở sau, hình vị nằng ở trước, thanh điệu thuộc nhóm thấp Đây đúng là một từ láy

Gọn gàng: Hình vị cơ sở gọn ở trước, gàng có phụ âm đầu lặp lại phụ âm đầu của gọn (/g/), thanh điệu thuộc nhóm thấp

Lấm tấm: hình vị cơ sở tấm ở sau, hình vị lấm ở trước, vần cả hai hình vị giống nhau (vần /âm/), thanh điệu thuộc nhóm cao

Các từ láy hai âm tiết có hình vị cơ sở mang nghĩa theo quy tắc thanh điệu là những từ láy điển hình, đóng vai trò trung tâm trong hệ thống từ láy tiếng Việt Những trường hợp không đáp ứng đầy đủ các đặc điểm này sẽ được xem xét sau.

1.2.2 Đặc điểm về ngữ nghĩa

Các từ láy tiếng Việt thường có các nghĩa sau:

1.2.2.1 Nghĩa tổng hợp khái quát

Các nghĩa này có hai dạng chính: thứ nhất là nghĩa lặp đi lặp lại gắn liền với trạng thái, hoạt động hoặc tính chất Ví dụ về nghĩa này bao gồm các từ láy toàn bộ như: ngày ngày, tháng tháng, người người, nhà nhà.

Nghĩa khái quát của từ "thứ hai" tương tự như nghĩa của các từ như máy móc, mùa màng, và da dẻ Nghĩa này cũng gần gũi với các từ ghép đẳng lập chuyên loại như đường sá, chợ búa, và bếp núc.

Các từ láy mang ý nghĩa tổng hợp thường thể hiện sự mỉa mai, chê bai hoặc đánh giá thấp Những từ này thường có hình vị láy với âm cuối là / - iếc/.

/- ung/ đều có nghĩa như vậy: sách siếc, lớp iếc, trường triếc, học hiếc….cũng có nghĩa như vậy

Sắc thái hóa là quá trình thay đổi nghĩa của hình vị cơ sở bằng cách thêm vào những sắc thái khác nhau Các sắc thái này có thể bao gồm trạng thái hóa, như việc chuyển đổi một tính chất hay vận động thành trạng thái diễn ra trong một khoảng thời gian nhất định, ví dụ: xa thành xa xôi, xịch thành xục xịch Ngoài ra, sắc thái hóa cũng có thể kéo dài và dàn trải tính chất, lặp đi lặp lại vận động trong một khoảng thời gian, như gật thành gật gù, khểnh thành khấp khểnh Hơn nữa, nó còn hạn chế phạm vi sự vật, chẳng hạn như từ xấu là hình vị cơ sở có thể áp dụng cho nhiều sự vật khác nhau, trong khi xấu xí chỉ dùng cho cái xấu về hình thức, còn xấu xa chủ yếu nói về cái xấu theo tiêu chuẩn đạo đức.

Khi giảng dạy các từ láy sắc thái hóa, cần nhấn mạnh ý nghĩa mới mà chúng mang lại Chẳng hạn, khi giải thích từ "phất phơ", nên bắt đầu từ nghĩa của hành động "phất" và bổ sung thêm rằng nó thể hiện sự "đưa qua đưa lại theo chiều dọc, nhẹ nhàng, mềm mại, tạo ấn tượng đẹp và đáng yêu".

Các từ láy sắc thái hóa như "đen sì", "đen thui", "đen xỉn" có nghĩa gần giống với các từ ghép chính phụ sắc thái hóa Cách giải nghĩa của hai loại từ này tương tự, chủ yếu là miêu tả Miêu tả được thực hiện bằng cách lấy một vật làm chủ thể để thể hiện đặc điểm của từ láy hoặc từ ghép sắc thái hóa, sau đó mô tả tính chất hoặc hành động của vật đó dựa trên nghĩa của từ.

1.2.2.3.Nghĩa của các khuôn vần láy

Nghĩa tổng hợp và khái quát của từ láy thể hiện một ý nghĩa chung, trong khi nghĩa sắc thái hóa mang đến sự phong phú cho từ ngữ Nhiều nhà nghiên cứu đã nhấn mạnh rằng ý nghĩa của các từ láy được hình thành từ các khuôn vần của hình vị láy.

Các từ láy hoàn toàn với hình vị láy có thanh bằng thường mang nghĩa giảm nhẹ, thể hiện tính chất và vận động của hình vị cơ sở như khe khẽ, nhè nhẹ, văng vẳng, gật gù, vây vẫy Ngược lại, nếu hình vị láy đứng trước có thanh trắc, nghĩa của từ láy hoàn toàn sẽ mang tính tăng cường, ví dụ như dửng dưng, cỏn con.

Khuôn vần –iếc trong từ điệp âm thể hiện nghĩa liên quan đến các sự vật, hoạt động, và tính chất tương đồng với hình vị cơ sở, như trong các từ: sách siếc, người nghiếc, đen điếc, học hiếc, nhảy nhiếc Nghĩa khái quát này thường mang theo sắc thái coi thường, khinh rẻ đối với những sự vật, tính chất, và hoạt động được đề cập.

Khuôn vần là sự lặp lại các hình vị láy ở đầu các từ điệp âm, thể hiện sự vận động lặp đi lặp lại theo chiều thẳng đứng Những từ như nhấp nhô, bập bùng, bập bềnh, phập phồng, và trập trùng minh họa rõ nét cho hiện tượng này.

Phân loại từ láy

Từ láy đôi gồm hai âm tiết, giữa các âm tiết có sự phối âm với nhau

Từ láy hoàn toàn là những từ có sự đồng nhất giữa các thành phần cấu tạo của hai thành tố, với sự lặp lại âm thanh không nguyên vẹn mà có biến đổi theo quy luật chặt chẽ Theo Nguyễn Hữu Quỳnh, đây là những từ có hai thành tố hoàn toàn trùng nhau về vỏ ngữ âm, trong đó thành tố thứ hai lặp lại hoàn toàn thành tố thứ nhất, tạo nên một nghĩa hoàn chỉnh Sự biến đổi ngữ âm ở từ láy hoàn toàn có thể biểu thị ở nhiều mức độ khác nhau.

Từ láy hoàn toàn là loại từ gồm hai tiếng giống hệt nhau về cấu trúc, chỉ khác nhau về trọng âm, thể hiện qua độ nhấn mạnh và sự kéo dài khi phát âm Loại từ này còn được gọi là điệp âm, điệp vần hoặc điệp thanh.

Ví dụ: Xanh xanh, ù ù, nao nao…

(2)Từ láy hoàn toàn giữa hai tiếng khác nhau về thanh điệu, hay còn gọi là từ láy điệp âm, điệp vần, khác thanh

Ví dụ: đo đỏ, ngoan ngoãn, dửng dưng…

Từ láy hoàn toàn giữa hai tiếng khác nhau về phụ âm cuối và thanh điệu tuân theo quy tắc chuyển đổi các phụ âm tắc và vô thanh thành các phụ âm vang mũi tương ứng, cụ thể là: p - m, t - n, ch - nh.

P - m: đèm đẹp, bìm bịp, nơm nớp…

T - n: phơn phớt, ngăn ngắt, tôn tốt…

K - ng: eng éc, quang quác, bình bịch, anh ách…

Sự biến đổi phụ âm cuối trong từ láy hoàn toàn nhằm mục đích tạo sự hòa phối ngữ âm, giúp dễ đọc và dễ nghe Do đó, việc này không mang tính chất bắt buộc Trong từ láy hoàn toàn, chỉ một số phụ âm cuối nhất định mới xảy ra sự biến đổi vần.

Từ láy bộ phận là những từ có sự phối hợp ngữ âm theo quy tắc nhất định trong tiếng Việt Đây là kiểu từ láy chính, nổi bật về số lượng và tính đa dạng trong quy tắc phối hợp âm thanh Dựa vào sự kết hợp của các bộ phận âm tiết, từ láy bộ phận được chia thành hai nhóm nhỏ: từ láy âm và từ láy vần.

Từ láy âm là những từ láy trong đó âm đầu được láy lại, còn vần của hai âm tiết trong từ láy âm khác biệt nhau

Ví dụ: rì rào, xào xạc, dịu dàng, líu lo…

Từ láy vần là loại từ láy có phần vần trùng lặp ở hai âm tiết, trong khi phụ âm đầu thì khác nhau Để tạo thành từ láy vần, cả hai yếu tố phải hoàn toàn giống nhau về phần vần và thanh điệu phải tuân theo quy luật “cùng âm vực”.

Ví dụ: bồn chồn, lom khom, lác đác, lấm tấm…

Từ láy ba trong tiếng Việt là những từ gồm ba âm tiết có sự hòa phối ngữ âm, trong đó luôn có một âm tiết độc lập mang ý nghĩa từ vựng, gọi là yếu tố gốc Từ láy ba được hình thành bằng cách lặp lại tiếng gốc với sự biến đổi thanh điệu theo các quy tắc nhất định.

Quy tắc biến đổi thanh điệu ở từ láy ba thường gặp là như sau:

Tiếng thứ hai của từ láy ba thường mang thanh bằng (phổ biến là thanh huyền)

Ví dụ: Khít khìn khịt, Sạch sành sanh…

Tiếng thứ nhất và tiếng thứ ba đối lập với nhau về mặt B/T hoặc đối với nhau về âm vực cao/ thấp

Ví dụ: Cỏn còn con, dửng dừng dưng…

Từ láy tư là những từ có bốn âm tiết, trong đó ít nhất một âm tiết hoặc một cặp âm tiết mang ý nghĩa từ vựng cụ thể Chúng có khả năng hoạt động độc lập và hòa phối âm thanh với các âm tiết khác theo các quy tắc nhất định, tạo nên ý nghĩa khái quát Từ láy tư có thể được phân loại thành hai loại khác nhau.

(1) Những từ láy được tạo thành trên cơ sở của từ láy đôi bộ phận với tư cách là đơn vị gốc

Hấp tấp - > hấp ta hấp tấp

Vất vưởng - > vất vơ vất vưởng

Bồi hồi - > bổi hổi bồi hồi

Thơ thẩn - >lơ thơ lẩn thẩn

Xăng xít - > lăng xăng lít xít

(2) Những từ láy được tạo thành không phải trên cơ sở của từ láy đôi bộ phận

Ví dụ: trưa - >trưa trật trưa trờ rậm - > rậm rì rậm rịt buồn - > buồn thỉu buồn thiu tầng lớp - > tầng tầng lớp lớp trùng điệp - > trùng trùng điệp điệp

Phân biệt từ láy với từ ghép

- Nếu các hình vị trong từ có cả quan hệ về nghĩa và quan hệ về âm(âm thanh) thì ta xếp vào nhóm từ ghép

Ví dụ: thúng mủng, tươi tốt, đi đứng, mặt mũi, phẳng lặng, mơ mộng…

Nếu một từ chỉ có một hình vị có nghĩa và một hình vị đã mất nghĩa, nhưng cả hai hình vị không có quan hệ âm thanh, thì chúng được phân loại vào nhóm từ ghép.

Ví dụ: xe cộ, tre pheo, gà qué, chợ búa…

- Các từ không xác định được hình vị gốc(tiếng gốc) nhưng có quan hệ về âm thì đều xếp vào lớp từ láy

Ví dụ: nhí nhảnh, bâng khuâng, dí dỏm, chôm chôm, thằn lằn, chích chòe…

Các từ có hình vị co nghĩa và hình vị không có nghĩa, nhưng khi viết không có phụ âm đầu, cũng được phân loại vào nhóm từ láy, gọi là láy vắng khuyết phụ âm đầu.

Ví dụ: ồn ào, ầm ĩ, ấm áp, im ắng, ước ao, yếu ớt…

Các từ có hình vị có nghĩa và hình vị không có nghĩa, với phụ âm đầu được ghi bằng các con chữ khác nhau nhưng có cách đọc giống nhau (như c/k/q; ng/ngh; g/gh), cũng thuộc nhóm từ láy.

Ví dụ: cuống quýt, cũ kĩ, gồ ghề…

Trong thực tế, nhiều từ ghép có nguồn gốc Hán có hình thức ngữ âm tương tự như từ láy, nhưng mỗi tiếng trong từ ghép lại mang ý nghĩa riêng biệt, khiến việc phân biệt trở nên khó khăn Ví dụ về các từ ghép này bao gồm bình minh, cần mẫn, tham lam, bảo bối, chân chất, chân chính, hảo hạng, khắc khổ, thành thực và hoan hỉ.

Giá trị của từ láy trong tác phẩm văn chương

1.5.1 Tính nghệ thuật trong tác phẩm văn chương

Văn học là nghệ thuật ngôn từ, sử dụng ngôn từ làm chất liệu để xây dựng hình tượng nghệ thuật Không có ngôn từ, tác phẩm văn học sẽ không tồn tại Ngôn từ trong tác phẩm không chỉ là phương tiện mà còn là cách cụ thể hóa chủ đề và tư tưởng Nguyễn Tuân định nghĩa nghề văn là "nghề của chữ", nhấn mạnh tầm quan trọng của từng chữ trong câu M.Goorki cho rằng ngôn ngữ là yếu tố quan trọng nhất của văn học, và ngôn từ trong văn học được sử dụng với phẩm chất và khả năng thẩm mỹ cao, tạo nên tính nghệ thuật cho tác phẩm.

1.5.2 Vai trò của từ láy trong việc thể hiện tính nghệ thuật của tác phẩm văn chương

Trong ngôn ngữ dân tộc, từ láy là một lớp từ đặc biệt với cấu trúc ngữ âm độc đáo và tính biểu cảm cao Theo Đỗ Hữu Châu, mỗi từ láy không chỉ là âm thanh mà còn chứa đựng hình ảnh cụ thể từ các giác quan, đồng thời thể hiện cảm xúc và đánh giá của người nói Từ láy trở thành công cụ quan trọng trong văn học, đặc biệt là trong thơ ca, giúp các tác giả tạo nên những tác phẩm hấp dẫn và sâu sắc Nhiều nhà văn, nhà thơ Việt Nam đã sáng tạo và sử dụng từ láy một cách độc đáo, làm phong phú thêm cho ngôn ngữ và cảm xúc trong tác phẩm của họ.

GIÁ TRỊ SỬ DỤNG CỦA TỪ LÁY TRONG THƠ NGUYỄN DUY

Tình hình khảo sát, thống kê tư liệu

Ở tập thơ “Thơ Nguyễn Duy” được xuất bản bởi Nhà xuất bản hội nhà văn, chúng tôi thống kê được 524 từ láy Cụ thể như sau

Bảng 1: Từ láy phân loại theo cấu tạo

Theo cấu tạo Láy đôi Láy ba Láy tư

Số lượng Láy hoàn toàn Láy bộ phận

Bảng 2: Từ láy phân loại theo ý nghĩa

Theo ý nghĩa Số lượng từ Tỉ lệ phần trăm

Từ láy miêu tả thiên nhiên 268 51.2%

Từ láy miêu tả con người 256 48,8%

Theo thống kê, từ láy đôi là loại từ xuất hiện nhiều nhất trong thơ của Nguyễn Duy, chiếm 499 phiếu (95,3%) trong tổng số 525 phiếu Trong đó, từ láy âm chiếm ưu thế với 271 phiếu (51,7%), tiếp theo là từ láy hoàn toàn với 121 phiếu (23,1%) và từ láy vần với 107 phiếu (20,5%) Ngoài từ láy đôi, thơ của Nguyễn Duy cũng có sự xuất hiện của từ láy ba và từ láy tư, mặc dù không nhiều nhưng chúng góp phần thể hiện rõ nét tâm tư tình cảm của nhà thơ.

Theo phân tích về ý nghĩa, số lượng từ láy miêu tả thiên nhiên và con người gần như tương đương, với 268 từ láy mô tả thiên nhiên (51,2%) và 256 từ láy mô tả con người (48,8%) Các từ láy liên quan đến thiên nhiên giúp tác giả tạo nên bức tranh thiên nhiên phong phú và đa dạng, đặc biệt là hình ảnh làng quê Ngược lại, từ láy mô tả con người hỗ trợ tác giả khắc họa chi tiết về ngoại hình, hoạt động, trạng thái và tâm trạng của con người.

Nguyễn Duy đã khéo léo sử dụng ca tiểu loại từ láy trong thơ của mình, biến chúng thành những phương tiện nghệ thuật hiệu quả Những từ láy này không chỉ thể hiện các khía cạnh nội dung của bài thơ mà còn góp phần vào thành công của tác phẩm, đồng thời hình thành phong cách nghệ thuật độc đáo của nhà thơ.

Kết quả thống kê các từ láy trong tập “Thơ Nguyễn Duy” cho thấy sự vận dụng linh hoạt của từ láy trong các câu thơ và ngữ cảnh cụ thể, góp phần làm phong phú giá trị nội dung của tác phẩm Phân tích chi tiết về điều này sẽ được thực hiện trong các phần tiếp theo.

Hiệu quả nghệ thuật của việc sử dụng từ láy trong thơ Nguyễn Duy

2.2.1 Từ láy miêu tả thiên nhiên

Thi sĩ thường mang trong mình tâm hồn đa tình, và thiên nhiên từ lâu đã là nguồn cảm hứng dồi dào cho họ Mỗi thi nhân lại cảm nhận thiên nhiên qua những lăng kính khác nhau, tạo nên sự phong phú và hấp dẫn trong văn học, đặc biệt là thơ ca Trong số những tác giả viết về thiên nhiên, Nguyễn Duy nổi bật với khả năng khám phá giá trị vĩnh cửu ẩn chứa trong những điều giản dị, quen thuộc Ông khéo léo sử dụng từ láy, góp phần tái hiện những bức tranh thiên nhiên mộc mạc, giản dị nhưng đậm đà bản sắc Việt Nam.

Tre là loại cây gắn bó mật thiết với con người Việt Nam từ ngàn đời nay, góp phần tạo nên "dáng đứng Việt Nam." Nguyễn Duy đã khéo léo sử dụng giọng điệu như kể chuyện cổ tích để khắc họa hình ảnh cây tre, thể hiện sức sống dẻo dai và bền bỉ của nó qua thời gian.

Thân gầy guộc lá mong manh

Mà sao lên lũy lên thành tre ơi

Tác giả Nguyễn Duy đã khéo léo sử dụng từ láy “gầy guộc” để miêu tả vẻ ngoài của tre, tượng trưng cho sự mỏng manh nhưng lại ẩn chứa sức mạnh đoàn kết Câu miêu tả “thân gầy guộc lá mong manh” tạo nên sự tương phản rõ nét với hình ảnh “lên lũy lên thành”, thể hiện tinh thần tương thân tương ái của tre Điều này gợi nhớ đến hình ảnh con người Việt Nam, luôn đoàn kết bên nhau để vượt qua mọi thử thách.

Bão bùng thân bọc lấy thân

Tay ôm tay níu tre gần nhau thêm, thể hiện tình yêu thương và sự gắn bó giữa con người "Bão bùng" tượng trưng cho những khó khăn, thử thách mà dân tộc Việt Nam đã trải qua Hình ảnh cây tre gợi nhớ đến tinh thần đoàn kết, tương thân tương ái của người Việt, giúp họ vượt qua mọi gian nan Lịch sử dân tộc Việt Nam đầy biến cố, nhưng chính trong những khoảnh khắc khó khăn nhất, sức mạnh đoàn kết lại được khẳng định, dẫn đến những chiến thắng trước kẻ thù.

Tre còn là biểu tượng cho sự cần cù, chịu thương chịu khó, lạc quan yêu đời của con người Việt Nam:

Rễ siêng không ngại đất nghèo Tre bao nhiêu rễ bấy nhiêu cần cù Vươn mình trong gió tre đu

Cây kham khổ vẫn hát ru lá cành

"Cần cù" là từ thể hiện đức tính chăm chỉ và chịu khó, phản ánh phẩm chất của người Việt Nam Trong bối cảnh khó khăn, sự siêng năng ấy giúp duy trì sự sống và phát triển Bài thơ của Nguyễn Duy sử dụng nhiều từ láy để tạo nên hình ảnh sinh động, mang ý nghĩa nhân sinh sâu sắc Viết trong thời kỳ chống Mỹ cứu nước, bài thơ thể hiện sự bình tĩnh và lạc quan, khẳng định tư thế chiến thắng của dân tộc Việt Nam trước mọi thử thách.

Trong thơ Nguyễn Duy, hình ảnh thiên nhiên không chỉ dừng lại ở cây tre mà còn phong phú với nhiều biểu tượng khác, trong đó trăng là một hình ảnh nổi bật Trăng xuất hiện nhiều lần trong tác phẩm của ông, mang lại những cảm xúc sâu sắc cho người đọc Hình ảnh trăng gần gũi và gắn bó với con người, trở thành nơi gửi gắm những nỗi niềm sâu kín Trăng không chỉ đơn thuần là một hình ảnh thiên nhiên mà còn hóa thân vào con người, thể hiện những cảm xúc và tâm trạng phức tạp.

Bài thơ “Trăng” trong tập “Sáu & Tám” khắc họa hình ảnh vầng trăng gắn bó với người lính trong những hành trình gian khổ Giữa sự náo động và hiểm nguy của chiến trường, vẻ đẹp của ánh trăng mang lại sự thanh lọc cho tâm hồn con người Người chiến sĩ cảm nhận sâu sắc vẻ đẹp của ánh trăng, như một nguồn an ủi giữa những khó khăn.

Trăng đầy ăm ắp lòng thung Cành cong tí tách rơi từng giọt trăng Thôi đừng che nữa mái tăng Đêm nay ngả với ánh trăng đầm đìa

Nguyễn Duy đã khéo léo sử dụng nhiều từ láy trong đoạn thơ ngắn để thể hiện vẻ đẹp rực rỡ của trăng và thiên nhiên Cụm từ “ăm ắp” diễn tả sự phong phú, dồi dào của ánh trăng, như thể ánh sáng đang tràn ngập không gian, tạo nên một bầu không khí lung linh và huyền ảo.

Âm thanh "tí tách" mô phỏng những tiếng động nhỏ, nhanh và không đều, như khi ánh trăng bao trùm không gian núi rừng Trong khoảnh khắc yên bình, người chiến sĩ cảm nhận từng giọt trăng rơi trên cành cây, phát ra âm thanh nhẹ nhàng Ánh trăng trở nên hữu hình và mang ý nghĩa sâu sắc trong tâm hồn người lính trẻ.

Câu thơ cuối của tác giả sử dụng hình ảnh “ánh trăng đầm đìa” để thể hiện vẻ đẹp tràn đầy của ánh trăng ban đêm Từ “đầm đìa” thường chỉ nước mắt hoặc mồ hôi, nhưng ở đây được Nguyễn Duy khéo léo vận dụng để khắc họa sự nhạy cảm của tâm hồn người lính Vẻ đẹp này chỉ những trái tim nhạy cảm mới có thể cảm nhận được.

Vẻ đẹp của ánh trăng giúp xoa dịu nỗi nhớ nhà của người lính trẻ, thắp sáng những giá trị thiêng liêng và bền chặt Ánh trăng trở thành nguồn động lực, giúp người chiến sĩ vượt qua nỗi sợ hãi trước những thử thách khắc nghiệt của chiến tranh và cuộc sống nơi chiến trường.

Trăng còn được soi chiếu ở nhiều góc độ khác nhau, từ đó thể hiện nhiều khía cạnh của tâm tình:

Mặt trời là trái tim anh Mặt trăng vành vạnh là tình của em

Nguyễn Duy đã sử dụng hình ảnh thiên nhiên như “mặt trời” và “mặt trăng” để thể hiện tình yêu sâu sắc, với “mặt trời” tượng trưng cho tình yêu mãnh liệt của người con trai và “mặt trăng” đại diện cho tình cảm của người con gái Hình ảnh “vành vạnh” của trăng không chỉ mô tả vẻ đẹp mà còn phản ánh tình cảm trọn vẹn, đầy ắp của “em”, xuất phát từ niềm tin vào tình yêu vĩnh cửu của người lính Niềm tin này là nguồn sức mạnh giúp họ vượt qua những gian nguy trong cuộc chiến, với mục đích bảo vệ bình yên cho đất nước và những tình cảm thiêng liêng Sự riêng tư trong tình yêu làm cho sự chung của đất nước thêm bền vững và ý nghĩa hơn bao giờ hết.

Trong bài thơ “Ánh trăng”, từ láy “vành vạnh” không chỉ miêu tả vẻ đẹp tròn đầy của trăng mà còn thể hiện một nỗi niềm sâu sắc khác.

Trăng cứ tròn vành vạnh

Kể chi người vô tình Ánh trăng im phăng phắc Đủ cho ta giật mình

Ánh trăng tròn vành vạnh tượng trưng cho sự vẹn nguyên, không thay đổi Từ "phăng phắc" diễn tả sự im lặng tuyệt đối, tạo nên không gian tĩnh lặng Sau chiến tranh, con người trở lại với cuộc sống thường nhật, đối diện với những lo toan và khát vọng hạnh phúc cá nhân Nguyễn Duy sử dụng hình ảnh vầng trăng tròn, im phăng phắc giữa thành phố đầy ánh điện để nhắc nhở về sự thủy chung với nhân dân và đất nước, cũng như những gian lao đã trải qua.

Nguyễn Duy, một nghệ sĩ tài năng, luôn khám phá vẻ đẹp tiềm ẩn của thiên nhiên qua từng chi tiết nhỏ bé Ông đặt câu hỏi về ảnh hưởng của gió tự nhiên đối với những tâm hồn thờ ơ với cuộc sống Trong nhiều bài thơ của mình, hình ảnh ngọn gió thường xuất hiện, biểu trưng cho nỗi nhớ và những biến thái tinh tế của tâm hồn, cũng như tình cảm của hậu phương dành cho tiền tuyến trong hành trình của cuộc sống.

Nhớ em khi đang lên đèo Nghe em là gió vờn reo lá rừng

(Nhớ) Nhưng Nguyễn Duy còn cảm nhận bằng nhiều giác quan để thấy được bản chất của gió:

Em ơi gió - gió ngang phè Ỡm ờ gió thổi dồn ghe dạt bào

Rồi còn nữa là hình ảnh:

Em ơi gió - gió loang toàng

Nhoằng tia máu chớp phun tràn cung mây

Ngày đăng: 24/10/2017, 20:19

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Đỗ Hữu Châu (1999), Từ vựng ngữ nghĩa TiếngViệt, Nxb Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: ), Từ vựng ngữ nghĩa TiếngViệt
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1999
2. Đỗ Hữu Châu (2004), Từ vựng học TiếngViệt, Nxb Đại học Sư phạm, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ vựng học TiếngViệt
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: Nxb Đại học Sư phạm
Năm: 2004
4. Hoàng Văn Hành, Hà Quang Năng, Nguyễn Văn Khang, Phạm Hùng Việt, Nguyễn Công Đúc (1995), Từ điển từ láy tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển từ láy tiếng Việt
Tác giả: Hoàng Văn Hành, Hà Quang Năng, Nguyễn Văn Khang, Phạm Hùng Việt, Nguyễn Công Đúc
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1995
5. Nguyễn Văn Hành (2008), Từ láy trong tiếng Việt, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ láy trong tiếng Việt
Tác giả: Nguyễn Văn Hành
Nhà XB: Nxb Khoa học xã hội
Năm: 2008
6. Đinh Trọng Lạc, Nguyễn Thái Hòa (2006), Phong cách học tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Phong cách học tiếng Việt
Tác giả: Đinh Trọng Lạc, Nguyễn Thái Hòa
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 2006
7. Minh Tân, Thanh Nghi, Xuân Lâm (1999), Từ điển tiếng Việt thông dụng, Nxb Thanh Hóa, Thanh Hóa Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển tiếng Việt thông dụng
Tác giả: Minh Tân, Thanh Nghi, Xuân Lâm
Nhà XB: Nxb Thanh Hóa
Năm: 1999
8.Trương Thị Thu Thảo (2009), Giá trị sử dụng của từ láy trong thơ Xuân Diệu, Khóa luận tốt nghiệp Đại học, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2, Hà Nội.NGỮ L IỆU Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giá trị sử dụng của từ láy trong thơ Xuân Diệu
Tác giả: Trương Thị Thu Thảo
Năm: 2009
9. Nguyễn Duy (1973), Cát trắng, Nxb Quân đội nhân dân, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Cát trắng
Tác giả: Nguyễn Duy
Nhà XB: Nxb Quân đội nhân dân
Năm: 1973
10. Nguyễn Duy (1984), Ánh trăng, Nxb Tác phẩm mới, Hội nhà văn Việt Nam Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ánh trăng
Tác giả: Nguyễn Duy
Nhà XB: Nxb Tác phẩm mới
Năm: 1984
11. Nguyễn Duy (1987), Mẹ và em, Nxb Thanh Hóa Sách, tạp chí
Tiêu đề: Mẹ và em
Tác giả: Nguyễn Duy
Nhà XB: Nxb Thanh Hóa
Năm: 1987
12. Nguyễn Duy (1987), Đãi cát tìm vàng, Nxb Văn nghệ TP.HCM Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đãi cát tìm vàng
Tác giả: Nguyễn Duy
Nhà XB: Nxb Văn nghệ TP.HCM
Năm: 1987
13. Nguyễn Duy (1989), Đường xa, Nxb Trẻ TP.HCM Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đường xa
Tác giả: Nguyễn Duy
Nhà XB: Nxb Trẻ TP.HCM
Năm: 1989
14. Nguyễn Duy, Tuyển tập thơ Nguyễn Duy Khác

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng 1: Từ láy phân loại theo cấu tạo - Từ láy trong thơ nguyễn duy (2016)
Bảng 1 Từ láy phân loại theo cấu tạo (Trang 21)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w