1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Những phương tiện ngôn ngữ đảm bảo phép lịch sự trong quy tắc giao tiếp của người việt

47 1,4K 8

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 47
Dung lượng 328,74 KB

Nội dung

Khóa luận với đề tài:”Những phương tiện ngôn ngữ đảm bảo phép lịch sự trong quy tắc giao tiếp người Việt” chưa từng được công bố trong bất kỳ công trình nghiên cứu nào khác... Kế thừa th

Trang 1

đã tận tình giúp đỡ em hoàn thành khóa luận tốt nghiệp này

Xuân Hoà, tháng5 năm 2007

Sinh viên

Đào Thị Đức – K29H

Trang 2

Lời cam đoan

Tôi xin cam đoan khoá luận là kết quả nghiên cứu của riêng tôi

Khóa luận với đề tài:”Những phương tiện ngôn ngữ đảm bảo phép lịch

sự trong quy tắc giao tiếp người Việt” chưa từng được công bố trong bất kỳ công trình nghiên cứu nào khác

Xuân Hoà,tháng 5 năm 2007

Sinh Viên

Đào Thị Đức – K29H

Trang 3

Chương 2: Kết quả thống kê phân loại tư liệu 21

2 Các phương tiện ngôn ngữ trong chiến lược giao tiếp

nhằm tránh đe doạ thể diện

21

2 Các phương tiện ngôn ngữ trong giao tiếp tránh đe

Trang 4

Phần: mở đầu

1 Lý chọn đề tài

Tiếng nói là phương tiện giao tiếp đặc trưng của con người Nhưng con người không chỉ dùng tiếng nói để trao đổi thông tin, tình cảm với nhau như một công cụ đơn thuần mà ngày càng có sự sàng lọc, lựa chọn nó để sao cho

đạt được hiệu quả giao tiếp cao nhất Điều đó được gọi là phép lịch sự

Lich sự có một vai trò đặc biệt trong giao tiếp Phép lịch sự góp phần

đưa quan hệ giữa các bên tham thoại trở nên tốt đẹp, cuộc giao tiếp đạt được hiệu quả cao nhất Mặt khác, phép lịch sự còn góp phần không nhỏ trong việc giữ gìn sự trong sáng của Tiếng Việt

Lịch sự đã được N.Boston và J.SLocKe nhắc tới từ những năm 70 của thế kỷ 19 Nhưng 100 năm sau, vấn đề lịch sự mới được nâng lên thành lý thuyết “Theory of politeness” và nó trở thành mối quan tâm lớn của Ngữ dụng học ( Pramatics) Những tác giả nổi tiếng trong lĩnh vực này là: R.Lakoff, S.Levison, P.Grice

Hiện nay, ngoài những tác giả Âu – Mỹ, đã có những công trình nghiên cứu vấn đề này đáng được nhắc đến của các tác giả Trung Quốc, Nhật Thành tựu nghiên cứu của họ trong lĩnh vực này có ý nghĩa to lớn trong việc giữ gìn bản sắc dân tộc, dạy và học ngoại ngữ

ở Việt Nam hiện nay, sự tiếp xúc với thế giới bằng ngôn ngữ đã trở nên phổ biến và quan trọng Lịch sự được nhiều người quan tâm và có một vị trí rõ nét trong giao tiếp Nói đến lịch sự, không chỉ nói đến những lời nói ngọt ngào, những hành vi xã giao khuôn phép mà lịch sự bao hàm nhiều yếu tố chuẩn mực trong nói năng và ứng xử

Nhờ có lịch sự chúng ta có thể đạt được nhiều điều mong muốn một cách tốt nhất Những yếu tố chuẩn mực này, một mặt mang những nét chung cho mọi dân tộc trên thế giới, mặt khác mang sắc thái đặc trưng cho từng cộng đồng

Trang 5

Hiểu sai hay không hiểu những nét chung và riêng đó, có thể đem lại cho chúng ta những thất bại trong giao tiếp, có nghĩa là không đạt được mục đích giao tiếp

Kế thừa thành tựu của những người đi trước, với đề tài:” Những phương tiện ngôn ngữ đảm bảo phép lịch sự trong quy tắc giao tiếp người Việt”, người viết đi vào khảo sát thực tiễn hoạt động giao tiếp và qua một số tác phẩm truyện ngắn hiện thực của một số nhà văn Viêt Nam Trên cơ sở đó để tìm hiểu, phân loại, miêu tả, đánh giá các phương tiện ngôn ngữ mà người Việt sử dụng đảm bảo phép lịch sự trong giao tiếp, từ đó người viết muốn khái quát thành một số phương tiện chủ yếu để đạt được tính lịch sự trong việc dạy

xử của người Việt

Trên cơ sở những gì đã tìm hiểu được từ văn hoá ứng xử của người Việt Nam, người nghiên cứu muốn có những ứng dụng thiết thực vào việc giảng dạy, đặc biệt là với mối quan hệ giữa giáo viên và học sinh

2.2 Yêu cầu

Để đạt được những mục đích đã đề ra, đòi hỏi người nghiên cứu phải có những hiểu biết cơ bản về lý thuyết hội thoại, các quy tắc hội thoại, đặc biệt là quy tắc liên cá nhân và phép lịch sự

Trên cơ sở nắm chắc lý thuyết, người viết phải tiến hành thu thập tư liệu, xử lý tư liệu để phục vụ cho mục đích nghiên cứu

3.Phương pháp nghiên cứu

Trang 6

Thực hiện đề tài, người viết đã vận dụng một số phương pháp nghiên cứu khoa học Đó là các phương pháp:

1 Phương pháp thống kê tư liệu

2 Phương pháp so sánh đối chiếu

3 Phương phương pháp phân tích ngôn ngữ

4.Phương pháp khái quát, tổng hợp Quá trình tiến hành đề tài trải qua các bước:

Bước 1: Tìm hiểu lý thuyết Bước 2: Thu thập, thống kê tư liệu Bước 3: Xử lý tư liệu

Bước 4: Viết khoá luận

Trang 7

Phần: nội dung

Chương 1: Cơ sở lý luận

1 Lịch sự là một trong những quy tắc của hội thoại

Hội thoại là hình thức giao tiếp thường xuyên, phổ biến của ngôn ngữ,

nó cũng là hình thức cơ sở của mọi hoạt động ngôn ngữ khác

Hội thoại diễn tiến theo những quy tắc nhất định

C.K.Orecchioni đã chia các quy tắc hội thoại thành ba nhóm

Nhóm1:Các quy tắc điều hành sự luân phiên lượt lời Nhóm2:Những quy tắc chi phối cấu trúc của hội thoại Nhóm3:Những quy tắc chi phối quan hệ liên cá nhân trong hội thoại - phép lịch sự (politeness, politnesse)

Theo GS.TS Đỗ Hữu Châu nên thêm một nhóm quy tắc nữa:

Nhóm : quy tắc điều hành nội dung của hội thoại

Như vậy, phép lịch sự là một trong ba quy tắc của hội thoại

Tính bị chi phối bởi quy tắc của hội thoại được biểu hiện ra thành tính nghi thức của hội thoại

Nguyên lý chi phối các quy tắc hội thoại là nguyên lý cộng tác vì hội thoại là một hoạt động xã hội Từ nguyên lý chung này mà các quy tắc hội thoại ràng buộc các đối tác hội thoại trong một hệ thống những quyền lợi và trách nhiệm

Thực ra các quy tắc hội thoại không hoàn toàn xác định và cũng không thật chặt chẽ C.K.Orecchioni cho rằng quy tắc hội thoại có những tính chất như sau:

Trang 8

Các quy tắc hội thoại có bản chất hết sức đa dạng Do chỗ có rất nhiều nhân tố tham gia vào hội thoại cho nên cứ mỗi loại nhân tố lại có những quy tắc tương ứng

Có những quy tắc tổ chức hội thoại và quy tắc chuẩn tắc (quy tắc tổ chức là quy tắc điều hành tổ chức các đơn vị hội thoại, quy tắc chuẩn tắc chi phối việc nói năng thế nào cho đạt được mục đích

Có những quy tắc hội thoại chung cho mọi cuộc hội thoại nhưng cũng

có những quy tắc riêng cho mỗi loại hình, mỗi kiểu hội thoại

Các quy tắc hội thoại gắn rất chặt với ngữ cảnh

Các quy tắc hội thoại thể hiện rất khác nhau tuỳ theo từng xã hội và từng nền văn hoá

Nhìn chung, quy tắc hội thoại khá mềm dẻo, linh hoạt

Quy tắc hội thoại được thụ đắc một cách tuần tự từ thủơ nhỏ nhưng không được truyền thụ một cách có hệ thống Cho nên phần lớn chúng được vận dụng một cách tự phát

Là một quy tắc hội thoại, lịch sự cũng mang những nét tính chất trên

“Có thể định nghĩa lịch sự như là một phương thức để giảm thiểu sự xung đột trong diễn ngôn (…); Những chiến lược lịch sự có nhiệm vụ đặc biệt làm cho cuộc tương tác được thuận lợi”

Trang 9

2.3 Đề tài này chấp nhận định nghĩa sau đây của C.K.Orecchioni:

“Chúng tôi chấp nhận rằng phép lịch sự liên quan đến tất cả những phương diện của diễn ngôn”

1 Bị chi phối bởi những quy tắc(ở đây không có nghĩa là các công thứcđã hoàn toàn trở thành thói quen )

2 Xuất hiện trong địa hạt liên cá nhân

3 Và chúng có chức năng giữ gìn tính chất hài hoà quan

hệ đó ( ở mức thấp nhất là giải toả những xung đột tiềm tàng, tốt hơn nữa là làm cho người này trỏ thành càng dễ chịu đối với người kia thì càng tốt )

Những định nghĩa trên chỉ đề cập đến mặt tích cực của phép lịch sự Cũng như mọi phạm trù khác của ngôn ngữ, lịch sự bao gồm cả không lịch

sự, như G.M.Green viết:

“Những người tham gia hội thoại có thể lựa chọn cách xử sự lịch sự, tránh cục cằn, thô lỗ Họ còn có thể lựa chọn cách xử sự tuỳ thích không đếm xỉa đến tình cảm và nguyện vọng của người khác Họ còn có thể dựa vào những hiểu biết của mình về các quy tắc lịch sự để tỏ ra cục cằn, thô lỗ một cách cố ý”

Có nhiều nhân tố tham gia vào sự hình thành nên quan hệ liên cá nhân Một số những nhân tố đó đã sẵn có trước cuộc tương tác do đó chúng nằm

Trang 10

ngoài tương tác Chúng liên quan tới cương vị tương đối giữa những người tham gia tương tác theo những giá trị xã hội như tuổi tác và quyền lực

Đó cũng là những quy định đối với ngôn ngữ do các ngữ vực tức những biến thể ngôn ngữ theo cách dùng, nói rõ hơn là những biến thể hệ thống… do quan hệ với ngữ cảnh xã hội mà có Khi nói năng người nói không có quyền tự

do lựa chọn hay thay đổi những nhân tố liên cá nhân có sẵn, nằm ngoài tương tác đó Mặc dù những nhân tố này cũng chi phối phép lịch sự nhưng không thuộc phạm trù lịch sự như một phạm trù do những nhân tố liên cá nhân xuất hiện trong và có mặt ngay trong cuộc tương tác Nói lịch sự là chiến lược có nghĩa là nó chỉ hình thành, có mặt và phát huy tác dụng khi có tươngtác Nói

đúng hơn ở đây, chúng ta chỉ nói đến mặt ngôn ngữ của lịch sự

3 Lý thuyết về lịch sự

Hịên nay có ba quan điểm tương đối hoàn chỉnh về lịch sự thường được nói tới và có những hiệu quả nhất định đối với việc nghiên cứu lịch sự Đó là quan điểm của LaKoff, Leech, P.Brown và S.Levinson

3.1 Lý của LaKoff và Leech

R.LaKoff và G.N.Leech là hai tác giả xem lịch sự là những quy tắc quan hệ liên cá nhân như nguyên tắc cộng tác và các phương châm hội thoại của Grice là quy tắc đối với sự trao đổi thông tin

LaKoff nêu lên ba quy tắc lịch sự:

Thứ nhất: Quy tắc không được áp đặt Quy tắc này thích hợp với những

ngữ cảnh trong đó giữa những người tham gia tương tác có những khác biệt

được nhận biết về quyền lực và cương vị, như giữa sinh viên và chủ nhiệm khoa, giữa công nhân và giám đốc áp đặt có nghĩa là làm cho người nghe không thể hành động như mình muốn Không áp đặt có nghĩa là không ngăn cản người nghe hành động theo ý muốn của mình

Thứ hai: Dành cho người đối thoại sự lựa chọn Đó là quy tắc thích hợp

với những ngữ cảnh trong đó người tham gia có quyền lực và cương vị gần

Trang 11

tương đương với nhau nhưng không gần gũi về quan hệ xã hội Dành cho sự lựa chọn có nghĩa là bày tỏ ý kiến sao cho ý kiến hay lời thỉnh cầu của mình

có thể được biết đến mà không bị phản bác hay từ chối

Thứ ba: Khuyến khích tình cảm bạn bè Quy tắc này thích hợp với

những bạn bè gần gũi hoặc thật sự thân mật với nhau Theo quy tắc này thì “

đã là bạn bè với nhau thì không có gì cần phải giấu diếm nhau nữa cả” Trái ngược với phép lịch sự quy thức, nguyên tắc chi phối ở đây không phải là chỉ dừng ở chỗ tỏ ra quan tâm thực sự đến nhau mà còn phải tỏ ra săn sóc nhau, tin cậy nhau bằng cách “thổ lộ hết tâm can với nhau”, bộc lộ hết mọi chi tiết của cuộc sống, kinh nghiệm, cảm xúc … của mỗi người với nhau Những người đối thoại theo phép lịch sự này thường dùng các từ xưng hô thân thuộc,

kể cả các biệt danh, những lời chửi thề

Siêu quy tắc lịch sự của Leech gồm sáu phương châm lịch sự lớn và một

số phương châm phụ khác Cụ thể:

1 Phương châm khéo léo:

Giảm thiểu tổn thất cho người

Tăng tối đa lợi ích cho người

2 Phương châm rộng rãi:

Giảm thiểu lợi ích cho ta

Tăng tối đa tổn thất cho ta

3 Phương châm tán thưởng:

Giảm thiểu chê bai đối với người

Tăng tối đa khen người

4 Phương châm khiêm tốn:

Giảm thiểu khen ngợi ta

Tăng tối đa sự chê bai ta

5 Phương châm tán đồng:

Giảm thiểu bất đồng giữa ta và người

Trang 12

Tăng tối đa thiện cảm giữa ta với người

Mức độ lịch sự của một hành vi ở lời theo Leech phụ thuộc vào ba nhân tố:

Thứ nhất: Phụ thuộc vào bản chất của hành vi đó

Thứ hai: Phụ thuộc vào hình thức ngôn từ thể hiện hành vi đó Thứ ba: Tuỳ theo mức độ quan hệ giữa người cầu khiến và người

được cầu khiến

Mặc dầu tính chuyên dụng của các phương châm trên đối với các hành

vi ở lời còn phải thảo luận nhiều nữa, nhưng rõ ràng là Leech đã nghĩ đến hiệu lực lịch sự của các hành vi ngôn ngữ, tư tưởng cốt lõi trong lý thuyết lịch sự của Brown và Levinson

3.2 Lý thuyết của Brown và Levinson

Brown và Levinson xây dựng nên lý thuyết về lịch sự của mình

năm 1978 trong cuốn “Politenness – Some Universals in language Usage” Lý thuyết này được hai tác giả sửa chữa, hoàn chỉnh lại trong lần xuất bản thứ hai năm 1987 Đây là lý thuyết hiện nay được xem là nhất quán nhất, có ảnh hưởng rộng rãi nhất, có hiệu quả nhất đối với việc nghiên cứu về phép lịch sự

ở đề tài nghiên cứu này, người viết nghiêng về lý thuyết lịch sự của Brown và Levinson (Brown và Levinson xây dựng lý thuyết của mình trên khái niệm thể diện) Nhưng hai ông phân biệt hai loại thể diện xét theo khía cạnh có lợi cho người tham gia vào giao tiếp chứ không tập trung nhiều vào chuẩn mực xã hội

3.2.1 Thể diện, thể diện âm tính, thể diện dương tính

Thể diện được Brown và Levinson định nghĩa: “là hình ảnh về ta công cộng mà mỗi thành viên muốn mình có được” Định nghĩa này được J.Thomas giải thích: “thể diện nên được hiểu là cảm giác về giá trị cá nhân của mỗi người hay là hình ảnh về ta Cái hình ảnh này có thể bị làm tổn hại, được giữ gìn hay được đề cao trong tương tác”

Trang 13

Thể diện gồm hai phương diện: thể diện âm tính và thể diện âm dương tính

“Thể diện âm tính là mong muốn không bị can thiệp, mong muốn được hành động tự do theo như cách mình đã lựa chọn” (J.Thomas); nó là “nhu cầu

được độc lập, tự do trong hành động, không bị người khác áp đặt” (G.Yule);

nó bao gồm “quyền tự do hành động mà không bị can thiệp” (G.M.Green)

Thể diện dương tính là cái: “được phản ánh trong ý muốn mình được ưa thích, tán thưởng, tôn trọng, đánh giá cao” (J.Thomas), là “sự thoả mãn khi một giá trị của mình được tán thưởng” (G.M.Green) G.Yule giải thích cụ thể hơn: “thể diện dương tính của một người là cái nhu cầu được chấp nhận, thậm chí được yêu thích bởi người khác, được đối xử như là một thành viên của cùng một nhóm xã hội (với những người khác - Đỗ Hữu Châu) và nhu cầu

được biết rằng mong muốn của mình cũng được người khác chia sẻ Nói đơn giản thì thể diện âm tính là nhu cầu được độc lập, còn thể diện dương tính là nhu cầu được liên thông với người khác”

3.2.2 Hành vi đe doạ thể diện

Trên cơ sở khái niệm thể diện, lịch sự được định nghĩa lại như sau: “lịch

sự trong tương tác có thể được xác định là những phương thức được dùng để tỏ

ra rằng thể diện của người đối thoại với mình được thừa nhận và tôn trọng”,

“lịch sự chỉ bất cứ phương thức nào được dùng để tỏ ra lưu ý đến tình cảm (feelings) hay là thể diện của nhau trong hội thoại, bất kể khoảng cách xã hội giữa người nói và người nghe như thế nào”

Trong tương tác bằng lời và không bằng lời chúng ta phải thực hiện những hành động, những hành vi ngôn ngữ nhất định Đại bộ phận các hành vi ngôn ngữ - thậm chí có thể nói tất cả - đều tiềm ẩn khả năng làm tổn hại đến thể diện (thể diện âm tính và thể diện dương tính) của cả hai bên tham thoại Brown và Levinson gọi chúng là các hành vi đe doạ thể diện – Face

Threatening Acts, viết tắt FTA Có những hành vi:

Trang 14

Đe doạ thể diện dương tính của ngươi thực hiện nó, như hành vi biếu, tặng, hứa hẹn

Đe doạ thể diện dương tính của người thực hiện như thú nhận, cám ơn, xin lỗi, tự phê bình

Đe doạ thể diện âm tính của người tiếp nhận Đó là những hành

vi phi lời như vi phạm không gian, sờ mó không được phép, nhìn uy hiếp, gây

ồn ào, phun khói thuốc, chen hàng… Những hành vi ngôn ngữ như khuyên nhủ, dặn dò, chỉ vẽ qúa mức, đưa ra những câu hỏi tò mò vào đời tư của người khác, hỏi không đúng lúc khiến người ta phải ngừng suy nghĩ, ngừng công viêc, cả ngừng nghỉ ngơi để trả lời những lời gợi ý không ai nhờ, lối chen ngang, nói chặn, nói hớt, nói leo, ngắt lời

Đe doạ thể diện dương tính của người nhận như phê bình, chê bai, chế giễu, chửi bới…

Chính vì hội thoại là thực hiện các hành vi ở lời mà hành vi ở lời đều tiềm ẩn khả năng đe doạ thể diện, cho nên lịch sự trong giao tiếp chủ yếu là sự

điều phối các thể diện bằng các hành vi ngôn ngữ Trong hội thoại, những đối tác đều thể hiện mong muốn được giữ thể diện Mong muốn giữ thể diện có nghĩa là xử sự làm sao cho hình - ảnh – về – ta công cộng của mình được tôn trọng (tôn trọng thể diện của mình cũng là tôn trọng thể diện của người) Việc thực hiện mong muốn giữ thể diện được thực hiện bằng hoạt động giữ thể diện Hành động giữ thể diện là “tất cả những điều mà một người phải làm để nhằm làm sao cho hành động của anh ta không làm mất thể diện cho ai, kể cả thể diện của chính mình” (Goffman)

Khi thực hiện một hoạt động hay một hành vi ở lời nào đó được xem là

có khả năng làm mất thể diện của đối tác thì người nói tìm cách làm dịu tác

động đe doạ thể diện của nó đi bằng những hành vi mà Brown và Levinson gọi

là cứu vãn thể diện (face saving act)

Trang 15

3.2.3 Chiến lược lịch sự

Chiến lược là phương châm và kế hoạch có tính toàn cục trong lĩnh vực hoạt động nào đó

Chiến lược giao tiếp là phương châm và các biện pháp sử dụng các hành

vi ngôn ngữ trong giao tiếp nhằm giữ thể diện và tránh đe doạ thể diện của người tham gia giao tiếp

Có một số khái niệm cần làm rõ để hiểu khái niệm chiến lược lịch sự của Brown và Levinson

3.2.3.1 Lịch sự dương tính và lịch sự âm tính

Phép lịch sự âm tính hướng vào thể diện âm tính, vào lãnh địa của đối tác Phép lịch sự dương tính hướng vào thể diện dương tính của người tiếp nhận Cụ thể hơn: phép lịch sự âm tính có tính né tránh, có nghiã là tránh không dùng những FTA hoặc bù đắp, giảm nhẹ hiệu lực của các FTA khi không thể dùng chúng Phép lịch sự dương tính nhằm thực hiện những hành vi tôn vinh thể diện, tức những hành vi làm gia tăng một trong hai thể diện của

đối tác Nó cũng nhằm gia tăng lợi ích thể diện cho người nói bằng cách cố ý nêu bật mục đích, làm cho đối tác nhận biết rằng người đó có cùng mục đích giao tiếp hội thoại như mình, hoặc dùng những từ ngữ thể hiện thân tình (như

từ xưng hô thân mật, những từ ngữ suồng sã …) Bằng cách xử sự như vậy, người nói nghĩ rằng sẽ tạo lập được sự liên thông với đối tác

3.2.3.2 Nói trắng (on- record) và nói kín (off - record)

Nói trắng có hai hình thức: hình thức nói toạc (còn gọi là lối nói trắng không có hành vi bù đắp) và lối nói có hành vi bù đắp

Brown và Levinson tập hợp các chiến lược lịch sự khi thực hiện một hành vi ngôn ngữ (bất cứ hành vi ngôn ngữ nào cũng tiềm tàng hiệu lực đe doạ thể diện) thành 5 siêu chiến lược 5 siêu chiến lược đó được biểu diễn bằng sơ

đồ

Trang 16

Sơ đồ này đánh giá mức độ mất thể diện

Có nghĩa là 5 siêu chiến lược giao tiếp có hiệu lực lịch sự từ cao đến thấp

Mỗi siêu chiến lược trên lại gồm một loạt chiến lược

Có 15 chiến lược cho phép lịch sự dương tính

Có 10 chiến lược cho phép lịch sự âm tính

Có 15 chiến lược cho chiến lược nói kín

3.2.4 Những biểu hiện ngôn ngữ của phép lịch sự âm tính

Các biểu hiện ngôn ngữ của siêu chiến lược lịch sự âm tính khi thực hiện các hành vi đe doạ thể diện FTA được Brown và Levinson gọi là các biện pháp dịu hoá

Các biện pháp dịu hoá là các biện pháp làm giảm hiệu lực đe doạ thể diện của người nghe Bao gồm:

3.2.4.1 Các biện pháp thay thế cho FTA

Các hành vi ngôn ngữ gián tiếp Ví dụ, thay vì lối nói: “đóng cửa lại”, chúng ta nói: “bạn có thể đóng cửa lại được không?” hoặc “có gió lùa đấy, lạnh quá”…

Các biện pháp hình thái học ở ngôn ngữ biến hình, như các lối nói điều kiện, thì quá khứ chưa hình thành

Trang 17

Các phương tiện tu từ như nói giảm, nói vòng… các phép phủ định lịch

sự như: không sớm lắm đâu; không lấy gì làm; không phải là thông minh cho lắm…

3.2.4.2 Các biện pháp đi kèm

Trước hết là các công thức đi kèm thường dùng trong câu cầu khiến như: làm ơn; làm phiền (ông, bà, anh, chị… ) giúp cho, hộ, hộ cho, cảm phiền…

Biện pháp giảm sốc một hành vi đe doạ thể diện gây ra cho người tiếp nhận là dùng cách báo trước hành vi đó bằng các kiểu tiền dẫn nhập Ví dụ:

Tiền dẫn nhập một thỉnh cầu bằng câu hỏi: “cậu có thể giúp tôi một việc không?”

Tiền dẫn nhập một hành vi hỏi bằng một câu hỏi như: “tôi có thể hỏi bạn được không?”

Tiền dẫn nhập một hành vi mời bằng câu hỏi Ví dụ: “tối nay bạn

có rảnh không?”

Có thể giảm nhẹ hiệu lực đe doạ thể lực bằng lời xin lỗi, bằng cách nêu

lý do thanh minh

3.2.4.3 Ngoài ra, còn có thể dịu hoá bằng cách:

Giảm thiểu hiệu quả xấu bằng cách nói: một ít, một chút, một lát, một tị tì ti…

Tình thái hoá như: tôi nghĩ rằng, tôi thấy rằng, theo tôi nghĩ, có lẽ là…

“Biện pháp tháo ngòi nổ”: khi dự đoán rằng hành vi sắp thực hiện có thể gây hiệu quả xấu cho người nghe thì chúng ta “tháo ngòi nổ” bằng cách nói trước cái hiệu quả xấu đó ra như:

“Tôi rất băn khoăn phải phiền anh, nhưng…”

“Mình biết bạn rất mệt, nhưng…”

Trang 18

Những yếu tố vuốt ve: là cách nói nêu ra những ưu điểm của người nhận trước khi đưa ra hành vi đe doạ thể diện

VD: “anh bạn lớp toán ơi, giảng hộ tớ bài toán này với”

3.2.4.4 Để nhấn mạnh, tăng cường hiệu lực của các hành vi đe doạ thể

diện còn các biện pháp “cứng rắn hoá ” Cứng rắn hoá thường được dùng trong siêu chiến lược nói trắng không bù đắp VD: “anh phải đi ngay”

Như vậy có rất nhiều biện pháp để dịu hoá (cũng như có vô số những biện pháp cứng rắn hoá) các hành vi đe doạ thể diện Các biện pháp đó có thể thực hiện đồng thời

3.2.5 Những biểu hiện ngôn ngữ của siêu chiến lược lịch sự dương tính khi thực hiện các FTA

Các biện pháp ngôn ngữ thể hiện siêu chiến lược lịch sự dương tính ở FTA nhằm tôn vinh thể diện của người nghe và người nói Với khái niệm hành

vi tôn vinh thể diện (FFA) chúng ta có thể quy các biểu hiện ngôn ngữ của siêu chiến lược này khi thực hiện một FTA thành hai nhóm:

Thứ nhất: dùng các hành vi tôn vinh thể diện người nhận (vuốt

ve, xin phép, xin lỗi… )

Thứ hai: dùng các yếu tố ngôn ngữ nhằm xác lập quan hệ cùng nhóm giữa người nói và người nhận VD: “em gái ơi, đanh đá quá đấy”

Phép lịch sự dương tính được dùng chủ yếu khi thực hiện hành vi tôn vinh thể diện Các hành vi tôn vinh thể diện được thực hiện thường theo cách nói trắng và nói quá, tức cứng rắn hoá Kiểu như: “ món này thật tuyệt vời”

Vấn đề lịch sự là vấn đề mức độ Các lý thuyết lịch sự chưa chỉ ra được ngưỡng của các chiến lược và siêu chiến lược lịch sự của mình

Tục ngữ có câu: “ thái quá thành bất cập” Giữa sự tăng tối đa khen ngợi với

sự nịnh nọt, khoảng cách rất mong manh; sự tăng tối đa chê bai ta cũng rất gần với sự giả dối

Trang 19

3.3 Kết luận về lịch sự

Những điều nói trên cho thấy: trong tương tác bằng lời và trong tương tác xã hội, những quan hệ liên cá nhân có vai trò không kém quan trọng so với những quan hệ nội dung Phép lịch sự bị chi phối bởi những quy tắc tương tự như quy tắc của LaKoff hay của Leech, nhưng những quy tắc này chỉ phát huy tác dụng trên cơ sở thể diện của những người tham gia tương tác Có thể nói quy tắc lịch sự chi phối quan hệ giữa thể diện của người nói và người nghe trong hội thoại

Lịch sự bao gồm rất nhiều phương diện:nhân tố, phương thức, phương tiện, biện pháp Lịch sự khá phân tán nhưng vẫn có thể từng bước hệ thống hoá chúng Có thể nói, phép lịch sự là hệ thống những phương thức mà người nói đưa vào hoạt động nhằm điều hoà và gia tăng giá trị của đối tác

Phép lịch sự có hiệu lực giải thích các phát ngôn, các cách thức nói năng và giải thích cái mà Ngữ dụng học thường đề cập tới: hàm ngôn, hành vi gián tiếp Đồng thời chúng ta cũng phát hiện ra và lý giải thích hiện tượng

được gọi là câu thúc hai chiều trong tương tác

Lịch sự là hiện tượng có tính phổ quát đối với mọi xã hội trong mọi lĩnh vực tương tác Tuy nhiên, điều đó không có nghĩa là các siêu chiến lược và các chiến lược, các quy tắclịch sự của các tác giả vừa khảo sát đều đúng cho mọi dân tộc Lịch sự trước hết là vấn đề văn hoá, là mang tính đặc thù của từng nền văn hoá Xã hội nào cũng phải lịch sự, có điều cái gì là lịch sự, đến mức nào là lịch sự, biểu hiện thế nào là lịch sự lại bị quy định bởi riêng từng nền văn hóa

Lịch sự với những chiến lược, những quy tắc, những khái niệm đang trở thành những dụng cụ của bộ đồ nghề của ngôn ngữ học, của ngữ dụng học, tâm lý ngôn ngữ học, của xã hội ngôn ngữ học và của văn hoá ngôn ngữ học

Trang 20

Chương 2: kết quả thống kê, phân loại tư liệu

Để thực hiện đề tài có tính ngữ dụng này, chúng tôi đã tiến hành khảo sát trên cả hai phạm vi: ngôn ngữ hội thoại trong sinh hoạt hàng ngày và ngôn ngữ hội thoại ở một số tác phẩm văn chương, đặc biệt là các truyện ngắn hiện thực của văn học Việt Nam hiện đại

Khi tiến hành khảo sát, người nghiên cứu đã phân loại thành: các

phương tiện ngôn ngữ người Việt dùng để giữ thể diện và các phương tiện ngôn ngữ nhằm tránh đe doạ thể diện

1 Các phương tiện ngôn ngữ nhằm giữ thể diện

Tiến hành khảo sát ở khoảng 300 phát ngôn, trong đó:

60 phát ngôn sử dụng các phương tiện tu từ là phép ẩn dụ

Chúng tôi thấy trong thực tế đời sống, việc sử dụng phép ẩn dụ là rất ít (do

đây là một phương tiện ngôn ngữ mà không phải bất kỳ ai cũng có thể dùng

được và hiểu được) Chủ yếu ẩn dụ xuất hiện trong ngôn ngữ văn chương, văn chính luận Đặc biệt trong văn chương, tần số xuất hiện của ẩn dụ là rất cao và trong ca dao là phổ biến

90 phát ngôn sử dụng biện pháp nói giảm, nói tránh 40 phát ngôn sử dụng lối nói gợi ý

2 Các phương tiện ngôn ngữ trong chiến lược giao tiếp tránh đe doạ thể diện

2.1 Các phương tiện ngôn ngữ trong chiến lược giao tiếp tránh đe doạ thể diện dương tính

Tiến hành khảo sát trên 500 phát ngôn, thuộc cả hai phạm vi: ngôn ngữ của đời sống sinh hoạt và ngôn ngữ trong văn chương

Trong cả 500 phát ngôn, người Việt khi tham gia hội thoại đều chú ý

đến việc lựa chọn từ ngữ xưng hô,trong đó:

Trang 21

150 phát ngôn sử dụng các đại từ nhân xưng

200 phát ngôn sử dụng các đại từ chỉ quan hệ thân tộc

10 phát ngôn sử dụng tên riêng làm từ xưng hô

40 phát ngôn sử dụng các từ xưng hô là từ chỉ chức danh, chức vị Người Việt cũng rất chú ý tới việc lựa chọn các vị từ thích hợp để đảm bảo hiệu quả giao tiếp cao nhất Trong đó:

123 phát ngôn sử dụng các vị từ thích hợp với mục đích cầu khiến, nghi vấn (làm ơn, xin phép, xin lỗi…)

300 phát ngôn sử dụng các tiểu từ tình thái (này, à, ơi, nhỉ, nhé,

đấy…) Chủ yếu là các tiểu từ tình thái dứt câu (đứng ở cuối câu), (90 trường hợp dùng tiểu từ “nhé”, 60 trường hợp dùng “ạ”, 30 trường hợp dùng “chứ”,

50 trường hợp dùng “đấy”, còn lại là các tiểu từ tình thái khác)

Các thành phần bổ trợ cũng là một trong những phương tiện ngôn ngữ người Việt hay sử dụng để đảm bảo phép lịch sự Tuy nhiên, việc sử dụng các yếu tố này ít hơn, chiếm 70/500 phát ngôn

2.2 Các phương tiện ngôn ngữ trong chiến lược giao tiếp nhằm tránh

đe doạ thể diện âm tính

Khảo sát trên 500 phát ngôn, 80 phát ngôn sử dụng hình thức xin lỗi, xin phép, viện lý do, trao cho người nghe quyền lựa chọn, 10 phát ngôn sử dụng hình thức nói ngập ngừng, 100 phát ngôn sử dụng hình thức nói vô nhân xưng, 30 phát ngôn sử dụng hình thức ướm thử

Trang 22

VD1: Bây giờ mận mới hỏi đào

Vườn hồng đã có ai vào hay chưa Mận hỏi thì đào xin thưa Vườn hồng có lối nhưng chưa ai vào (ca dao) Trên đây là một bài ca dao có nội dung chính là một lời tỏ tình của chàng trai với cô gái Cô gái ở đây có lẽ đã lọt vào “mắt xanh” của chàng

Điều làm cho chàng trai phải băn khoăn là: không biết cô gái đã có người yêu hay có chồng chưa? Để biết, chàng trai không hỏi thẳng mà chọn lối nói ẩn

dụ Hình ảnh “vườn hồng” ẩn dụ cho trái tim, cho tâm hồn cô gái Như vậy, với hình ảnh ẩn dụ này, chàng trai vừa đạt được mục đích là biết về đời tư của cô gái mà không hề sỗ sàng, vừa tránh được sự bẽ bàng nếu chẳng may cô đã

có người yêu hay có chồng Qua hình ảnh ẩn dụ này, người đọc có thể thấy mức độ tình cảm của hai bên: đó là quan hệ nam nữ trong tình yêu Tình cảm

ấy đã đủ chín để làm một cuộc cách mạng từ tình yêu lên hôn nhân, song vẫn chưa đủ thân mật để họ có thể bày tỏ trực tiếp tình cảm của mình Vì vậy mà

có thể nói, phép ẩn dụ là một phương tiện ngôn ngữ đảm bảo phép lịch sự trong giao tiếp

Trang 23

Cách nói mượn hình ảnh ẩn dụ để diễn đạt mục đích, chúng ta có thể gặp rất nhiều trong ca dao, tục ngữ, thơ ca của người Việt Điều đó cho thấy

vẻ đẹp trong văn hóa ứng xử của người Việt: kín đáo tế nhị mà dễ hiểu

VD 2: Bác Dương thôi đã thôi rồi

Nước mây man mác ngậm ngùi lòng ta (Nguyễn Khuyến)

VD3: SP1: ông để cụ ở đâu?

SP2: nếu chẳng may ông tôi có thế nào, thì chúng tôi để ông tôi ở nghĩa trang hội Hợp Thiện

(Một tin buồn – Nguyễn Công Hoan)

Để chỉ cái chết của những người thân, hay những bậc bề trên, người Việt thường không dùng những từ ngữ chỉ thẳng sự việc, hoặc những từ ngữ có sắc thái biểu cảm khinh thị, chế giễu như chết, ngoẻo… mà dùng những từ thể hiện sự kính trọng, thương xót như: qua đời, từ trần, về già, hai năm mươi, xuống suối vàng, khuất núi…

ở ví dụ 2, Nguyễn Khuyến đã dùng “thôi đã thôi rồi ” để chỉ việc người bạn đã chết

Ví dụ 3, SP1 dùng “để cụ” để diễn tả ý: chôn người chết

SP2 dùng “có thế nào” để diễn đạt ý: chẳng may ông tôi có chết

Cả hai ví dụ trên, qua các phương tiện ngôn ngữ nói giảm, nói tránh, người đọc có thể thấy được một tiền đề: quan hệ giữa người nói và người được nói tới là quan hệ ngang bằng, thân hữu (VD2) hoặc là quan hệ giữa người dưới với người trên với mức độ tình cảm là kính trọng, vị nể (VD2)

Bản thân cái chết là một sự không may mắn, đem lại cho người sống sự nuối tiếc, đau khổ Cách nói tránh, nói giảm những từ chỉ thẳng sự việc có tác dụng giảm thiểu nỗi đau, hoặc tránh không gợi lại nỗi buồn Mặt khác cách nói ấy còn thể hiện sự kính trọng với người đã khuất và với thân chủ

Ngày đăng: 31/10/2015, 10:07

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w