1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Thơ thiền Việt Nam thời Lý- Trần trong so sánh với thơ thiền Nhật Bản

124 1,5K 15
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 124
Dung lượng 1,4 MB

Nội dung

Đề tài về: Thơ thiền Việt Nam thời Lý- Trần trong so sánh với thơ thiền Nhật Bản

Trang 1

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH

-

Tăng Kim Huệ

LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC

Thành phố Hồ Chí Minh - 2008

Trang 2

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH

-

Tăng Kim Huệ

Chuyên ngành: Văn học Việt Nam

Mã số: 60 22 34

LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC

NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC:

PGS TS ĐOÀN THỊ THU VÂN

Thành phố Hồ Chí Minh - 2008

Trang 3

MỞ ĐẦU

1 LÍ DO, MỤC ĐÍCH CHỌN ĐỀ TÀI

Trong văn học trung đại Việt Nam nói chung, văn học Lý – Trần nói riêng, thơ Thiền là một bộ phận quan trọng, có giá trị và đóng góp không nhỏ cho văn học thời đại cũng như văn học dân tộc

Trên thực tế, cũng đã có nhiều chuyên luận, công trình nghiên cứu về thơ Thiền Lý –Trần nhưng những vấn đề, những đặc điểm, những giá trị của bộ phận văn học độc đáo này chưa phải đã được khai thác một cách triệt để và toàn diện Đặc biệt, nghiên cứu thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần trong thế so sánh, đối chiếu với thơ Thiền Nhật Bản thì chưa có một công trình khoa học chuyên biệt nào khai thác

Trong xu thế mở cửa, giao lưu kinh tế, văn hóa giữa các nuớc như hiện nay, việc nghiên cứu thơ Thiền – một di sản văn hóa độc đáo của dân tộc – trong so sánh, đối chiếu với thơ Thiền Nhật Bản, giúp ta thấy rõ những tương đồng và dị biệt của hai đối tượng trên Từ đó rút ra được những đặc trưng riêng biệt của thơ Thiền

Lý – Trần, thấy rõ hơn những đóng góp của thơ Thiền Lý – Trần Việt Nam cho văn học Phật giáo thế giới

Trên cơ sở lý giải nguyên nhân sâu xa của những tương đồng và dị biệt về đề tài, nội dung và hình thức nghệ thuật của hai đối tượng trên, luận văn cũng chỉ ra một số những tương đồng và dị biệt về mặt văn hóa, tư tưởng, tập quán tư duy, quan niệm thẩm mĩ … của hai dân tộc, góp phần giúp hai dân tộc thêm hiểu nhau trong quá trình giao lưu hội nhập

2 LỊCH SỬ NGHIÊN CỨU VẤN ĐỀ

2.1 Hướng nghiên cứu trong thế đối sánh

Đây là hướng nghiên cứu còn tương đối mới mẻ Hầu như chưa có công trình chuyên biệt nào nghiên cứu thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần trong thế so sánh

với thơ Thiền Nhật Bản Tuy nhiên, trong công trình Khảo sát đặc trưng nghệ thuật

của thơ Thiền Việt Nam thế kỉ X – thế kỉ XIV [56], để làm rõ đặc trưng nghệ thuật

của thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần, tác giả Đoàn Thị Thu Vân đã dành mục III

Trang 4

3 để so sánh nghệ thuật của thơ Thiền Lý – Trần và thơ Thiền Nhật Bản Với phần này, tác giả đã chỉ ra một số những điểm tương đồng và dị biệt về nghệ thuật biểu hiện của hai đối tượng trên Chẳng hạn, về sự tương đồng, cả hai đều “rất hàm súc

và dựa trên nguyên tắc khơi gợi trực cảm” Về dị biệt, thơ Thiền Việt Nam và thơ Thiền Nhật Bản khác nhau về “quan điểm thể hiện”, về cách sử dụng các thủ pháp

nghệ thuật, về thể loại… Nhìn chung, do mục đích là để làm rõ đặc trưng nghệ

thuật của thơ Thiền Việt Nam nên tác giả Đoàn Thị Thu Vân chỉ chủ yếu chỉ ra

những khác biệt về mặt nghệ thuật của thơ Thiền Việt Nam so với thơ Thiền Nhật Bản chứ chưa đi sâu vào những điểm tương đồng, cũng như chưa đi sâu vào so sánh mặt nội dung biểu hiện hoặc đề tài của hai đối tựợng trên

Cùng hướng nghiên cứu này còn có thể kể đến tiểu luận Basho (1644 – 1694)

và Huyền Quang (1254 – 1334) – Sự gặp gỡ với mùa thu hay sự tương hợp về cảm thức thẩm mĩ [23] của nhà nghiên cứu Lê Từ Hiển Như tên tiêu đề, tiểu luận trên đã

nêu lên sự tương đồng về đề tài và về cảm thức thẩm mĩ giữa nhà thơ Basho, đại diện tiêu biểu cho thơ Thiền Nhật Bản, và Huyền Quang, đại diện cho thơ Thiền Việt Nam Về đề tài, cả hai đều rất yêu thích đề tài mùa thu “đọc thơ của hai ông, chúng ta nhận thấy một tình yêu sâu nặng với mùa thu” Về cảm thức thẩm mĩ, tác giả Lê Từ Hiển cho rằng cả thơ Basho và Huyền Quang đều toát lên một “vẻ đẹp buồn, cô đơn, vắng lặng, hiu hắt” Dù đã có những phát hiện, so sánh khá thú vị, bài tiểu luận trên cũng chỉ mới chỉ ra một số điểm tương đồng giữa hai nhà thơ, một của thơ Thiền Việt Nam, một của thơ Thiền Nhật Bản nên cũng chưa có được cái nhìn trong thế đối sánh bao quát giữa thơ Thiền Việt Nam và thơ Thiền Nhật Bản

2.2 Hướng nghiên cứu trong thế biệt lập

2.2.1 Đối với thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần

Thơ Thiền Lý- Trần là một mảnh đất không lớn nhưng đầy màu mỡ, đã có không ít những nhà nghiên cứu đến cày xới, thâm canh Trong rất nhiều những chuyên luận, tiểu luận, bài viết có liên quan đến bộ phận văn học này, có thể tạm chia làm ba loại: Loại trực tiếp nghiên cứu mảng thơ Thiền Lý – Trần như một chỉnh thể; loại nghiên cứu tổng quan, trong đó thơ Thiền Lý – Trần chỉ là một bộ phận được đề cập đến; và loại nghiên cứu tác giả, tác phẩm cụ thể thuộc bộ phận thơ Thiền Lý – Trần

Trang 5

2.2.1.1 Loại nghiên cứu trực tiếp mảng thơ Thiền Lý – Trần

như một chỉnh thể

Loại chuyên luận này không nhiều Có thể kể đến một số chuyên luận như:

Thơ Thiền và việc lĩnh hội thơ Thiền thời Lý [27] của Nguyễn Phạm Hùng, Khảo sát đặc trưng nghệ thuật của thơ Thiền Việt Nam thế kỉ X – thế kỉ XIV [56] của Đoàn

Thị Thu Vân,…

Mặc dù chuyên luận Thơ Thiền và việc lĩnh hội thơ Thiền thời Lý [27] chỉ

giới hạn nghiên cứu thơ Thiền thời Lý nhưng trong đó, tác giả đã có những khái quát về đặc điểm của thơ Thiền nói chung Chẳng hạn về tư duy nghệ thuật “thơ Thiền rất chú trọng tính trực giác”, hay về hình ảnh con người trong thơ Thiền, tác giả cũng có nhận xét: “Con người trong thơ Thiền […] không phải chỉ là con người

“vô tình” mà còn là “hữu tình”, “Con người trong thơ Thiền còn là con người có lí trí, có bản lĩnh và nghị lực” Đó là “những con người ham sống chứ không phải là con người “khắc kỉ””

Nếu như chuyên luận của Nguyễn Phạm Hùng chỉ đi sâu vào mảng thơ Thiền thời Lý và cũng chỉ chủ yếu khai thác những đặc điểm về nội dung thì chuyên luận

(luận án PTS) Khảo sát đặc trưng nghệ thuật của thơ Thiền Việt Nam thế kỉ X – thế

kỉ XIV [56] của Đoàn Thị Thu Vân, như tên gọi của nó, đã đi sâu khai thác phần

nghệ thuật của thơ Thiền Lý – Trần Trên cơ sở những đặc điểm về nghệ thuật như ngôn ngữ, thể loại, thế giới hình tượng, không gian và thời gian nghệ thuật, giọng điệu …, tác giả cũng đã làm bật được những giá trị nội dung đặc sắc của thơ Thiền

Lý – Trần, bởi xét cho cùng, không có một nghệ thuật thuần túy tách rời khỏi nội dung Cũng trong chuyên luận này, để làm rõ đặc trưng nghệ thuật của thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần, tác giả còn có phần so sánh đối tượng trên với thơ Nho cùng thời và với thơ Thiền Trung Quốc, Nhật Bản Có thể nói đây là một công trình nghiên cứu vừa bao quát vừa chuyên sâu về đối tượng thơ Thiền Lý - Trần

Thuộc loại này còn có thể kể đến một số chuyên luận như Quan niệm về con

người trong thơ Thiền Lý – Trần của Đoàn Thị Thu Vân [57], Chất trữ tình trong thơ Thiền đời Lí của Phạm Ngọc Lan [35], …v…v

Trang 6

2.2.1.2 Loại nghiên cứu tổng quan, trong đó thơ Thiền Lý – Trần chỉ là

một bộ phận được đề cập đến

Có thể dễ dàng bắt gặp dạng nghiên cứu này ở các công trình văn học sử

như: Việt Nam văn học sử giản ước tân biên của Phạm Thế Ngũ [42], Lịch sử văn

học Việt Nam của Bùi Văn Nguyên [43], Lịch sử văn học Việt Nam của Đinh Gia

Khánh (Chủ biên) [31] …v…v Trong các tài liệu trên, thơ Thiền chỉ được điểm qua

với một vài nhận xét, chẳng hạn trong Lịch sử văn học Việt Nam, tập 2 (thế kỉ X –

XVII) [43], Bùi Văn Nguyên có nhận xét: “điểm thú vị là các nhà sư thường trở thành nhà thơ và có tâm hồn rung động trước cảnh vật và lòng người”, thơ văn của các nhà sư “biểu lộ tư tưởng tự do phóng khoáng”, “vượt ra ngoài khuôn khổ của

triết lí Thiền tông”; trong lời giới thiệu Hợp tuyển thơ văn Việt Nam, tập 2, [32], tác

giả Đinh Gia Khánh đã nhận định về thơ Thiền Lý – Trần: “bên cạnh ý nghĩa triết học và tôn giáo, nhiều bài thơ lại có ý nghĩa nhân sinh và giá trị văn học”, hay trong

giáo trình Văn học Việt Nam thế kỉ X – nửa đầu thế kỉ XVIII, tập 1, phần 2 “Văn học

từ thế kỉ X đến hết thế kỉ XIV” [33], tác giả cũng có những nhận xét về thơ Thiền

Lý – Trần: “Thơ Thiền gắn bó với đời sống dân tộc”, “thơ của các vị vua tu Thiền, các nhà sư thể hiện một niềm yêu đời, yêu thiên nhiên tha thiết” …

Ở dạng nghiên cứu này còn có thể kể đến các chuyên luận nghiên cứu chuyên sâu về các vấn đề nội dung, nghệ thuật, thi pháp, … của bộ phận văn học Lý – Trần nói riêng, văn học trung đại Việt Nam nói chung

Với chuyên luận Vận dụng quan điểm thể loại vào việc nghiên cứu văn học

Việt Nam thời Lý – Trần, [28], Nguyễn Phạm Hùng đã dành một phần để đề cập vấn

đề tên gọi, phân loại thơ Thiền, tư tưởng “hòa quang đồng trần”, tính hình tượng, ước lệ, … trong thơ Thiền Lý – Trần

Trong Thi pháp văn học Trung đại Việt Nam [51], Trần Đình Sử cũng đã có

những nhận xét khái quát về đặc điểm hình tượng con người trong thơ Thiền Đó là hình ảnh những con người “coi biến đổi như không, không sợ hãi, không kinh ngạc, đặc biệt là điềm nhiên, bình thản trước cái chết”, “con người Thiền học còn khao khát được tiêu dao tự tại, giải thoát mọi hữu hạn trần tục để đạt được cái tuyệt đối của thế giới” Cũng trong tài liệu trên, tác giả còn đề cập đến “thời gian vũ trụ bất

Trang 7

biến”, “siêu thời gian” và “không gian thanh nhàn”, “không gian thoát tục” của thơ Thiền

Cuối cùng thuộc dạng nghiên cứu này là các chuyên luận nghiên cứu bộ phận

văn học có liên quan đến Phật giáo thời Lý – Trần Ví dụ như Tìm hiểu đặc điểm

của tư tưởng Phật giáo Việt Nam trong thời đại Lý – Trần qua các tác phẩm văn học (Tầm Vu, [64]), Các yếu tố Nho – Phật – Đạo được tiếp thu và chuyển hóa như thế nào trong đời sống tư tưởng và trong văn học thời Lý – Trần, (Nguyễn Huệ Chi,

[7]), Bản sắc dân tộc trong văn học Thiền tông thời Lý – Trần (Nguyễn Công Lý, [36]),…v…v Đặc biệt trong luận án TS Văn học Phật giáo thời Lý – Trần - Diện

mạo và đặc điểm [37], ở chương ba, mục 3.2.3 khảo sát thể loại kệ và thơ Thiền, tác

giả Nguyễn Công Lý đã có một thống kê khá ấn tượng Trong tổng số 11 thể loại có mặt trong văn học Phật giáo thời Lý – Trần, thể loại kệ và thơ Thiền đã chiếm 405

trên tổng số 471 đơn vị tác phẩm, chiếm tỉ lệ 86% Tỉ lệ này cho thấy kệ và thơ

Thiền là thể loại chiếm đa số và như thế cũng sẽ là thể loại có nhiều đóng góp nhất

cho văn học Phật giáo thời Lý - Trần Cũng trong công trình này, phần đặc điểm văn học Phật giáo thời Lý – Trần, tác giả cũng đã đề cập đến “kiểu tư duy trực cảm tâm linh”, đến nội dung thể hiện giáo lí nhà Phật, đến quan niệm về con người, đến cảm hứng thiên nhiên, … của văn học Phật giáo Lý – Trần, trong đó có thơ Thiền

- Thích Phước An, Thiền sư Huyền Quang và con đường trầm lặng của mùa

thu, [1]

- Nguyễn Huệ Chi, Trần Tung – Một gương mặt lạ trong làng thơ Thiền, [9]

- Nguyễn Huệ Chi, Mãn Giác và bài thơ nổi tiếng của ông, [8]

- Nguyễn Phương Chi, Huyền Quang – Nhà thơ thi sĩ, [10]

- Kiều Thu Hoạch, Tìm hiểu thơ văn các nhà sư Lý – Trần, [26]

- Đỗ Văn Hỷ, Câu chuyện Huyền Quang và cách đọc thơ Thiền, [29]

Trang 8

- Phạm Ngọc Lan, Trần Nhân Tông và cảm hứng Thiền trong thơ, [34]

v…v…

- Đặc biệt, tập kỉ yếu Tuệ Trung Thượng sĩ với Thiền tông Việt Nam, [63],

tập hợp rất nhiều bài viết tham gia hội thảo khoa học về Tuệ Trung Thượng Sĩ do Trung tâm nghiên cứu Hán Nôm thuộc viện Khoa học Xã hội tại thành phố Hồ Chí Minh kết hợp với Viện nghiên cứu Phật học Việt Nam tổ chức năm 1993, đã đề cập

và lí giải một cách sâu sắc về con người, tư tưởng cũng như phong cách thơ văn độc đáo của ông

2.2.2 Đối với thơ Thiền Nhật Bản

Do đây là mảng thơ còn khá mới mẻ đối với độc giả Việt Nam nên việc nghiên cứu, tiếp nhận cũng mới chỉ ở những bước đầu Một trong những người có nhiều công lao trong việc đưa thơ Thiền Nhật Bản đến với độc giả Việt Nam phải

kể đến nhà nghiên cứu văn học Nhật Bản, Nhật Chiêu Trong những công trình của

mình như Thơ ca Nhật Bản [14], Nhật Bản trong chiếc gương soi [13], Văn học

Nhật Bản từ khởi thủy đến 1886 [15],… tác giả đã dành một phần để giới thiệu về

thơ Haiku từ nguồn gốc, sự phát triển đến những đặc điểm cơ bản về nội dung và

nghệ thuật… Đặc biệt trong công trình Ba nghìn thế giới thơm [11], Nhật Chiêu đã

dành cả 200 trang sách để viết về thơ Haiku Trong đó tác giả đã sắp xếp những bài Haiku theo những chủ đề nhất định Tất cả gồm 17 chủ đề Có thể nói đấy là những trang viết vừa sắc sảo vừa bay bổng, mượt mà về thơ Haiku Và tất cả những trang phân tích, cảm nhận trên đều xuất phát từ cái nhìn Thiền, thấm đẫm một tinh thần Thiền

Ngoài ra, cũng có thể kể đến một vài chuyên luận, tiểu luận về thơ Haiku của

một số nhà nghiên cứu khác như Haiku – Tinh túy hồn thơ Nhật Bản [25] của Lê Từ Hiển hay Cấu trúc nghệ thuật thơ Haiku [30] của Nguyễn Tuấn Khanh,… Với tiểu luận Haiku – Tinh túy hồn thơ Nhật Bản, tác giả đã đề cập đến “tính chất cô đọng,

dồn nén đến tối đa hầu như lược bỏ mọi trang sức”, đến tính “khoảnh khắc” của nghệ thuật Haiku; và đặc biệt là “tinh thần mĩ học Thiền thấm đẫm thơ Haiku” Còn

tiểu luận Cấu trúc nghệ thuật thơ Haiku cũng đã đề cập đến tính ngắn gọn, cô đúc;

đến nguyên tắc khơi gợi; nguyên tắc sử dụng kigo (quí ngữ),… của thơ Haiku

Trang 9

Bên cạnh những bài nghiên cứu của Việt Nam về Haiku, còn có những bài nghiên cứu của các tác giả nước ngoài và của chính những nhà nghiên cứu người

Nhật Chẳng hạn, trong công trình Zen và văn hóa Nhật Bản [49] của D Suzuki có

phần nghiên cứu về Thiền và thơ Haiku Trong đó, tác giả đã nhấn mạnh đến tính trực cảm, trực giác của Haiku: “Haiku không bao giờ diễn đạt tư tưởng, mà đưa ra những biểu tượng để phản ánh những điều trực quan như nó vốn có” [49]; đến tinh thần vô ngôn của Haiku: “Một khi cảm giác đạt tới độ cao của nó, chúng ta chỉ còn biết im lặng bởi không từ ngữ nào có thể diễn tả được hết Mười bảy âm tiết có thể

là quá nhiều”[49]

Hay trong công trình Hài cú nhập môn của H Henderson [22], tác giả cũng

đã đề cập đến nghệ thuật “rensò – liên tưởng”, đến nguyên tắc “sử dụng ki”, đến

“nguyên lí đối chiếu nội tại” trong một bài Haiku

Qua những chuyên luận, tiểu luận, bài viết trên, ta thấy thơ Thiền Lý – Trần

và cả thơ Thiền Nhật Bản đã được tiếp cận, khai thác ở nhiều phương diện, nhiều góc độ và mức độ khác nhau Tất cả những công trình nghiên cứu, những chuyên luận, tiểu luận trên là những tiền đề quan trọng, đã giúp ích rất nhiều cho chúng tôi khi thực hiện đề tài này

3 ĐỐI TƯỢNG VÀ PHẠM VI NGHIÊN CỨU

Ngay tên đề tài đã cho thấy đối tượng nghiên cứu chính của luận văn là thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần Tuy nhiên, luận văn không nghiên cứu thơ Thiền Việt Nam trong thế độc lập mà nghiên cứu nó trong thế so sánh với thơ Thiền Nhật Bản Cho nên, ở một mức độ nhất định, thơ Thiền Nhật Bản cũng nằm trong đối tượng nghiên cứu của luận văn

Về thuật ngữ thơ Thiền, trước nay đã có rất nhiều nhà nghiên cứu đề cập,

giới thuyết

Nguyễn Phạm Hùng trong luận án PTS Vận dụng quan điểm thể loại vào

việc nghiên cứu văn học Việt nam thời Lý – Trần [28], đã chia thơ Thiền làm hai

loại:

- Thơ Thiền thiên về triết lí: nòng cốt của nó là kệ và cả những bài thơ trực tiếp phát biểu về các triết lí và quan niệm Thiền

Trang 10

- Thơ Thiền thiên về trữ tình: Đó là những bài thơ mang yếu tố Thiền về tư tưởng, cảm xúc, tâm trạng

Đoàn Thị Thu Vân trong luận án PTS Khảo sát đặc trưng nghệ thuật của thơ

Thiền Việt Nam thế kỉ X – thế kỉ XIV [56], lại giới thuyết: Thơ Thiền là những bài

thơ của các tác giả là Thiền sư hoặc không phải là Thiền sư nhưng hâm mộ Thiền,

có nghiên cứu và hiểu biết về Thiền, sáng tác theo những nội dung:

- Trực tiếp thuyết giảng về yếu chỉ Thiền tông – đó là những bài kệ

- Gián tiếp thuyết giảng về yếu chỉ Thiền tông

- Bày tỏ cảm xúc mang ý vị Thiền trước cái đẹp của thiên nhiên, con người, cuộc sống; hoặc bày tỏ trạng thái tâm tư đã giác ngộ chân lí, miêu tả cái đẹp vi diệu bên trong con người

Nguyễn Công Lý trong luận án TS Văn học Phật giáo thời Lý – Trần – diện

mạo và đặc điểm [37], ở phần khảo sát các thể loại, đã gom kệ và thơ Thiền thành

một nhóm thể loại, rồi lại phân chia chúng thành bốn loại sau:

- Loại thứ nhất là kệ: trực tiếp trình bày giào lí, tư tưởng nhà Phật

- Loại thứ hai là kệ được thi vị hoá (hay còn gọi là Thơ triết lí): thể hiện triết

lí nhà Phật thông qua ngôn ngữ lung linh, đầy hình ảnh đẹp và gợi cảm, giàu chất thơ

- Loại thứ ba là thơ mang cảm hứng Thiền học: là những bài thơ mang cảm xúc trữ tình nhưng nội dung có đề cập đến tâm, Phật, sinh, tử, Niết bàn, …

- Loại thứ tư là thơ tức cảnh sinh tình, bộc lộ cảm xúc, tâm trạng của Thiền

sư đối với cái lung linh mỹ lệ của ngoại cảnh thông qua cảm quan Thiền học

Qua trên, ta thấy khái niệm thơ Thiền là một thuật ngữ có hàm nghĩa tương

đối rộng và có tính chất mở Trên cơ sở tiếp thu, tổng hợp những quan niệm trên, cùng với thực tế nghiên cứu hai đối tượng thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần và thơ Thiền Nhật Bản, có thể nêu ra ba tiêu chí cơ bản để xác định thơ Thiền như sau:

- Thứ nhất, đó là những bài kệ, bài thơ nhằm trực tiếp hoặc gián tiếp trình bày, thuyết giảng những giáo lí, tư tưởng nhà Phật; những yếu chỉ Thiền tông

- Thứ hai, đó là những bài thơ mang cảm hứng Thiền học, tức những bài thơ được gợi hứng từ những vấn đề có liên quan đến Phật, đến Thiền nhưng không nhằm thuyết giảng mà chỉ để bày tỏ một quan niệm, một tâm trạng, một cảm xúc…

Trang 11

- Thứ ba, đó là những bài thơ miêu tả ngoại cảnh; bày tỏ cảm xúc, tâm trạng thông qua cảm quan Thiền học

Trên cơ sở những tiêu chí xác định trên, nằm trong phạm vi khảo sát của đề tài có 405 đơn vị tác phẩm thơ Thiền

Về thơ Thiền Nhật Bản, trước hết cần khẳng định, trong văn học Nhật Bản

hầu như không có thuật ngữ thơ Thiền để chỉ một bộ phận thơ cụ thể nào đó như

Việt Nam Có thể thấy tinh thần Thiền, màu sắc Thiền bàng bạc khắp trong thơ ca Nhật nói riêng, văn hoá Nhật nói chung Tuy nhiên, thấm sâu và đậm màu nhất vẫn

là trong thể thơ Haiku Chính vì thế, đề tài đã chọn thể thơ Haiku để làm đối tượng

so sánh với thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần

Như ta đã biết, thơ Haiku Nhật Bản từ lúc hình thành (khoảng thế kỉ XVI) đã liên tục phát triển mạnh mẽ và ngày nay nó đã trở thành một thể thơ phổ biến trên thế giới Đề tài chỉ giới hạn nghiên cứu phần thơ Haiku cổ điển (từ thế kỉ XVI – XIX), trong đó chủ yếu là Haiku thời Eđo

Về số lượng, thơ Haiku được sáng tác với một số lượng rất lớn Chỉ riêng những tác giả tiêu biểu như Basho, Buson, Issa, Shiki, mỗi tác giả đã có khối lượng tác phẩm ở vào con số hàng ngàn Tuy nhiên, đây là một thể thơ khá lạ đối với truyền thống thơ ca Việt Nam, số lượng những nhà nghiên cứu văn học Nhật Bản nước ta cũng còn hạn chế nên chỉ mới chuyển ngữ được một phần trong kho tàng Haiku đồ sộ ấy Mặc dù vậy, để thực hiện đề tài này, người trình bày cũng đã thu thập được trên 600 bài dùng làm tư liệu khảo sát, so sánh Thiết nghĩ, xét về mặt số lượng, so với số 405 bài thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần thì số lượng thơ Thiền Nhật Bản như trên cũng đã tạo được một sự cân đối nhất định

Về phần dịch giả, Haiku Nhật Bản hiện nay đã được rất nhiều người dịch, cả những nhà nghiên cứu chuyên nghiệp lẫn những độc giả yêu thích Haiku Trên thực

tế, việc chuyển ngữ một tác phẩm văn học nói chung đã là một vấn đề khó, chuyển ngữ một tác phẩm thơ lại càng khó khăn hơn gấp bội Ý thức rõ điều này, người viết

đã rất cân nhấc khi chọn lựa các bản dịch Luận văn chủ yếu sử dụng bản dịch của Nhật Chiêu, một nhà nghiên cứu văn học Nhật Bản có uy tín, nên chỉ có một số bài không phải của Nhật Chiêu dịch, chúng tôi mới ghi chú thêm tên dịch giả

Trang 12

4 PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU

Trước một đối tượng, có thể có nhiều phương pháp nghiên cứu khác nhau

tùy vào mục đích nghiên cứu Mục đích chính của đề tài Thơ Thiền Việt Nam thời

Lý – Trần trong so sánh với thơ Thiền Nhật Bản là nhằm tìm ra những điểm tương

đồng và dị biệt của thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần và thơ Thiền Nhật Bản trên các mặt đề tài, nội dung, nghệ thuật Cho nên, phương pháp nghiên cứu chính được

sử dụng là phương pháp so sánh Có thể thấy đây là phương pháp cần thiết cho đề tài này Bởi nó không chỉ giúp tìm ra những tương đồng và dị biệt của hai đối tượng trên mà nó còn giúp người nghiên cứu tìm ra những nguyên nhân sâu xa tạo nên những tương đồng và dị biệt ấy bằng cách so sánh, đối chiếu những đặc điểm về mặt văn hóa, tư tưởng, tập quán tư duy, quan niệm thẩm mĩ… của hai dân tộc Từ

đó, có cách nhìn, cách lí giải, cách đánh giá hợp lí, thấu đáo, khoa học hơn đối với những tương đồng và dị biệt ấy

Ngoài ra, luận văn cũng kết hợp sử dụng một số phương pháp bổ trợ khác như: Phương pháp thống kê, phân loại để làm cứ liệu cho việc phân tích, đánh giá; phương pháp liên ngành vì đối tượng của đề tài là thơ Thiền, một loại thơ mà nội dung, tư tưởng có liên quan mật thiết đến các vấn đề tôn giáo, triết học … Đặc biệt, thơ Thiền là loại thơ thiên về kiểu tư duy tổng hợp, trực cảm tâm linh nên nếu chỉ dùng phương pháp phân tích duy lí đôi khi không thể nắm bắt được “cái thần”, cái bản chất của đối tượng, thế nên phương pháp trực cảm cũng là một phương pháp được sử dụng trong đề tài, nhất là những khi cần đi sâu, phân tích, cảm nhận một thi phẩm cụ thể

Thật ra, việc phân chia, liệt kê các phương pháp như trên chỉ có tính tương đối Trên thực tế, các phương pháp luôn được vận dụng trong thế kết hợp, đan xen nhau trong quá trình trình bày Tất cả đều nhằm mục đích giải quyết tốt nhất những yêu cầu, mục đích mà đề tài đã đặt ra

5 Ý NGHĨA CỦA ĐỀ TÀI

5.1 Ý nghĩa khoa học

Luận văn nhằm góp thêm một cách nhìn, cách khai thác, khám phá thế giới nghệ thuật độc đáo của bộ phận thơ Thiền Lý – Trần Việt Nam

Trang 13

Trên cơ sở những tương đồng và dị biệt với thơ Thiền Nhật Bản, luận văn làm nổi rõ những đặc trưng, những nét riêng biệt, độc đáo của thơ Thiền Lý – Trần Việt Nam so với thơ Thiền Nhật Bản nói riêng, thơ Thiền thế giới nói chung

Một lần nữa, luận văn góp phần khẳng định giá trị, vị trí cũng như tầm quan trọng của bộ phận thơ Thiền Việt Nam trong tiến trình văn học dân tộc

5.2 Ý nghĩa thực tiễn

Thơ Thiền Lý –Trần từ lâu đã được đưa vào giảng dạy trong nhà trường ở các cấp Nhưng do đây là một loại thơ không dễ tiếp cận nên đã gây không ít khó khăn cho người dạy lẫn người học Đặc biệt, với chương trình thay sách giáo khoa gần đây nhất của Bộ Giáo dục và Đào tạo, thơ Thiền Nhật Bản (cụ thể là thơ Haiku) cũng đã được đưa vào Sách giáo khoa Ngữ văn cấp Trung học phổ thông Đây là một thể thơ khá xa lạ với truyền thống thơ ca Việt Nam nên việc giảng dạy và học tập phần thơ này của giáo viên và học sinh lại càng gặp không ít khó khăn Trong tình hình đó, hy vọng luận văn sẽ góp thêm một tài liệu hữu ích trong việc nghiên cứu, giảng dạy và học tập các đối tượng trên

6 CẤU TRÚC CỦA LUẬN VĂN

Ngoài phần Mở đầu và Kết luận, luận văn được cấu trúc với ba chương

chính như sau:

Chương một - Bối cảnh ra đời của thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần

và thơ Thiền Nhật Bản Ở chương này, người viết chú ý đến yếu tố thời đại và yếu

tố tư tưởng – tôn giáo có ảnh hưởng trực tiếp đến sự ra đời của hai đối tượng trên

Đó chính là Phật giáo – Thiền tông với quá trình du nhập, phát triển cùng những đặc

trưng của nó ở Việt Nam và Nhật Bản

Chương hai - Những điểm tương đồng giữa thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần và thơ Thiền Nhật Bản Trên cơ sở so sánh, đối chiếu giữa hai đối tượng,

luận văn bước đầu chỉ ra một số điểm tương đồng giữa thơ Thiền Việt Nam thời Lý

– Trần và thơ Thiền Nhật Bản như:

Về đề tài, cả hai đều có đề tài về thiên nhiên, đề tài về con người và cuộc sống trần thế

Về nội dung và nghệ thuật, cả hai đều biểu hiện một tinh thần Thiền, cảm xúc Thiền, cái nhìn Thiền, cảm thức thẩm mĩ Thiền…

Trang 14

Chương ba - Những điểm dị biệt giữa thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần

và thơ Thiền Nhật Bản Trong chương này, người viết chú ý đến sự khác nhau về

các mặt như: đề tài, hình tượng (thiên nhiên, con người, không gian, thời gian), ngôn ngữ, bút pháp, giọng điệu,…

Từ những kết quả đó, người viết cũng đã đưa ra một số nhận xét và lí giải bước đầu cho những tương đồng và dị biệt trên

Trang 15

Chương 1

BỐI CẢNH RA ĐỜI CỦA THƠ THIỀN VIỆT NAM THỜI LÝ – TRẦN VÀ THƠ THIỀN NHẬT BẢN

1.1 THƠ THIỀN VIỆT NAM TRONG BỐI CẢNH THỜI ĐẠI LÝ – TRẦN

VÀ PHẬT GIÁO THIỀN TÔNG THỜI LÝ – TRẦN

1.1.1 Thời đại Lý – Trần

Sau hơn nghìn năm nô lệ phương Bắc, năm 938, bằng sức mạnh của tài năng mưu lược cùng với truyền thống bất khuất, tinh thần độc lập tự chủ của dân tộc, Ngô Quyền đã lãnh đạo nhân dân đứng lên đánh tan quân Nam Hán, đưa nước ta bước sang một kỉ nguyên mới – kỉ nguyên độc lập tự chủ Bắt đầu từ cái mốc lịch

sử quan trọng ấy, các triều đại Ngô (938 – 967), Đinh (968 – 980), Tiền Lê (980 – 1009), Lý (1009 – 1225), Trần (1225 – 1400) lần lượt thay nhau xây dựng và bảo vệ đất nước Trong đó, hai triều đại Lý, Trần được coi là có nhiều đóng góp tiêu biểu hơn cả nên các nhà nghiên cứu đã lấy hai triều đại này để gọi tên cho cả giai đoạn lịch sử ấy: Thời đại Lý – Trần

Trước hết, về mặt chính trị, thời đại Lý – Trần là thời đại của độc lập dân tộc

và thống nhất đất nước Phát huy tinh thần, truyền thống yêu nước chống ngoại xâm của dân tộc, sau chiến thắng của Ngô Quyền, các triều đại đi sau lần lượt đánh tan các cuộc chiến tranh xâm lược của giặc phương Bắc: triều Tiền Lê phá tan quân Tống, triều Lý cũng nhiều lần chiến thắng quân Tống, triều Trần ba lần đẩy lùi quân Nguyên – Mông, chặn đứng vó ngựa của một đế quốc đã từng gồm thâu gần trọn châu Á và nửa châu Âu Âm hưởng của những chiến thắng oanh liệt, hào hùng đó

đã tạo nên hào khí ngất trời của thời đại: Hào khí Đông A, mà lịch sử dân tộc vẫn từng nhắc đến trong niềm tự hào, ngưỡng vọng

Trên cơ sở nền độc lập, tự chủ và thống nhất ấy, thời đại Lý – Trần cũng đã phát triển mạnh mẽ về kinh tế, văn hóa, xã hội …

Về kinh tế, hàng loạt những ngành nghề truyền thống được khôi phục và phát triển Bên cạnh đầu tư, phát triển kinh tế nông nghiệp bằng các chính sách khẩn hoang, xây dựng các công trình thủy lợi, … nhà nước còn tạo điều kiện, khuyến

Trang 16

khích các ngành nghề thủ công như dệt, gốm, mỹ nghệ, chạm khắc, đúc … phát triển, đạt đến trình độ khá cao về kĩ thuật lẫn nghệ thuật

Những thành tựu về kinh tế trên đã tạo điều kiện thuận lợi cho sự phát triển

về văn hóa – xã hội Giáo dục và việc thi cử có nhiều đổi mới Năm 1075, nhà Lí cho xây dựng Văn miếu và mở khoa thi tam giáo đầu tiên trong lịch sử giáo dục khoa cử nước ta (1075), thành lập Quốc tử giám (1076) … Nhiều công trình kiến trúc, điêu khắc nổi tiếng được ra đời như chùa Diên Hựu (chùa Một cột) ở thời Lý, tháp Phổ Minh ở thời Trần; đặc biệt không thể không kế đến bốn công trình nổi tiếng được mệnh danh là “An Nam tứ đại khí” là tháp Báo Thiên, tượng Phật chùa Quỳnh Lâm, chuông Quy Điền và đỉnh (vạc) chùa Phổ Minh Văn hóa, văn nghệ dân gian với những lễ hội truyền thống cũng được phục hưng và phát triển mạnh

mẽ, phổ biến; từ vua chúa đến thường dân đều tham gia

Cuối cùng, kết tinh của tinh thần thời đại ấy chính là hình ảnh con người Đó

là “những con người tự tin, hào hùng, phóng khoáng, trong sáng, nhân ái, độ lượng

và khoan dung” [37]; “Những con người rất lạ” [56] mà đời sau khó lòng gặp lại

Đó là những con người làm vua mà có thể dễ dàng “từ bỏ ngai vàng như trút chiếc giày rách”, làm tướng mà khi nắm trong tay binh quyền hùng mạnh vẫn không vì lời trăng trối của cha mà làm phản để “đoạt thiên hạ”, làm Phật tử mà có thể khuyên mọi người “đừng bước theo vết mòn của Như Lai” …

Tóm lại, thời đại Lý – Trần là “thời đại của sự phục hưng và tinh thần nhân văn cao đẹp” [56] Có được thời đại ấy là do nhiều nguyên nhân Trước hết phải kể đến tư tưởng yêu nước và tinh thần độc lập, tự cường dân tộc Bên cạnh đó, không thể không kể đến sự ảnh hưởng tích cực của Phật giáo – một trào lưu tư tưởng hưng thịnh lúc bấy giờ Có thể nói chính giáo lí từ bi, tinh thần vô ngã của nhà Phật kết hợp với những yếu tố tích cực của Nho giáo, của tư tưởng Lão – Trang trên tinh thần tam giáo đồng nguyên đã có ảnh hưởng tốt đẹp đến văn hóa, xã hội lẫn chính trị thời đại Lý – Trần; góp phần tạo nên một thời đại có một không hai trong lịch sử dân tộc

1.1.2 Phật giáo Thiền tông Việt Nam thời Lý – Trần

Đạo Phật vào Việt Nam rất sớm và từ nhiều nguồn khác nhau Từ những thế

kỉ đầu Công nguyên (khoảng thế kỉ I, II), Phật giáo đại thừa từ Nam Ấn Độ trực tiếp

Trang 17

truyền vào Giao Châu (tên nước ta thời bấy giờ) Theo Lịch sử Phật giáo Việt Nam,

“các nhà buôn người Ấn Độ và Trung Á đến buôn bán ở đây (tức nước ta – ND) rất sớm và theo sau họ là các nhà sư đến hành đạo và truyền đạo (…) Ở đây lại xuất hiện một trong những tác phẩm Phật giáo sớm nhất viết bằng Hán văn, đó là “Lí

hoặc luận” của Mâu Tử, viết vào thế kỉ thứ II” [53] Cũng theo Lịch sử Phật giáo

Việt Nam, “Xứ Giao Châu có đường thông sang Thiên Trúc Phật giáo vào Trung

Quốc chưa phổ cập đến Giang Đông mà xứ ấy đã xây ở Liên Lâu hơn 20 bảo tháp,

độ được hơn 500 vị tăng và dịch được 15 bộ kinh rồi Thế là xứ ấy theo đạo Phật trước ta” (Lời sư Đàm Thiện, người Trung Quốc, trả lời Tùy Văn Đế về Phật giáo Giao Châu) [53] Khoảng thế kỉ thứ III, các tăng sĩ như Khương Tăng Hội, Cương Lương Lâu Chi, … cùng với việc dịch các bộ kinh cơ bản của Phật giáo đại thừa có

khuynh hướng Thiền học như Bát thiên tụng bát nhã, Pháp hoa tam muội … đã

truyền bá đạo Thiền ở Giao Châu Như vậy, xét về mặt lịch sử, đạo Phật nói chung, Thiền tông nói riêng vào nước ta còn sớm hơn cả Trung Quốc

Đến thế kỉ thứ VI, một thiền sư người Nam Thiên Trúc tên là chi sang Giao Châu truyền bá đạo Thiền Dòng Thiền này về cơ bản vẫn mang sắc thái Thiền học Ấn Độ, coi trọng việc tu định, tham Thiền

Tì-ni-đa-lưu-Đến thế kỉ thứ IX, lại có một thiền sư người Trung Quốc là Vô Ngôn Thông sang nước ta truyền đạo Vô Ngôn Thông đắc pháp với Thiền sư Bách Trượng Hoài Hải, học trò đời thứ ba của lục tổ Huệ Năng – người sáng lập dòng Thiền mang đậm bản sắc Trung Hoa Dòng Thiền Vô Ngôn Thông mang dấu ấn Thiền tông Trung Hoa với tư tưởng Phật hay chân lí không ở đâu xa mà ở ngay trong bản thân mỗi người Chân lí ấy chỉ có thể trực nhận bằng tâm linh chứ không thể nắm bắt thông qua ngôn ngữ, văn tự, sách vở …, và trong con đường tu chứng, dòng Thiền này đặc biệt đề cao phép “đốn ngộ” (giác ngộ tức thì)

Như vậy, trước thời đại Lý – Trần, ở nước ta, Phật giáo Thiền tông đã phát triển khá mạnh mẽ

Thời đại Lý – Trần đã mở ra một kỉ nguyên mới cho dân tộc: kỉ nguyên độc lập tự chủ Trong bối cảnh ấy, đặc biệt với sự ủng hộ và khuyến khích của các vương triều phong kiến, Phật giáo Thiền tông Việt Nam thời Lý – Trần lại càng có điều kiện phát triển mạnh mẽ hơn, có lúc đã trở thành quốc giáo Cùng với sự tiếp

Trang 18

tục phát triển của hai dòng Thiền đã có trước đó là dòng Tì-ni-đa-lưu-chi và dòng

Vô Ngôn Thông, thời Lý- Trần còn xuất hiện hai dòng Thiền mới Một là Thiền phái Thảo Đường do nhà sư Thảo Đường thành lập vào thời Lý; hai là Thiền phái Trúc Lâm cho chính nhà vua Trần Nhân Tông thành lập

Nhìn chung, Thiền tông Việt Nam thời Lý - Trần cũng mang những đặc điểm của Thiền tông thế giới (Thiền tông Ấn Độ, Thiền tông Trung Quốc) Nghĩa là cốt tủy của nó vẫn là “kiến tính”, là “mở con mắt huệ”, là trở về với cái tâm hồn nhiên, trong sáng … Tuy nhiên, do những điều kiện tự nhiên, xã hội khác nhau nên Thiền tông Việt Nam cũng có những đặc trưng riêng

Thứ nhất, Thiền tông Việt Nam có sự kết hợp chặt chẽ với các tông phái Phật giáo khác như Mật tông, Tịnh Độ tông; kết hợp cả với tư tưởng Lão Trang của Trung Quốc và những tín ngưỡng dân gian

Thứ hai, phát triển trong một đất nước luôn luôn phải đối đầu với nạn ngoại xâm, một đất nước luôn luôn phải đặt vấn đề độc lập tự chủ lên hàng đầu, đạo Thiền Việt Nam thời Lý – Trần là một đạo Thiền rất nhập thế Những Thiền sư lỗi lạc thời này như Khuông Việt, Đỗ Pháp Thuận, Vạn Hạnh, Huệ Sinh … đã tích cực tham gia vào việc xây dựng và bảo vệ đất nước Nhiều Thiền sư đã giữ những chức vụ rất quan trọng trong triều đình, giúp đỡ, cố vấn cho nhà vua trong việc đối nội cũng như đối ngoại Thậm chí có vị vua xuất thân từ chốn Thiền môn như Lý Thái Tổ; có

vị vua lại đứng ra thành lập Thiền phái riêng như Trần Nhân Tông …

Tóm lại, kế thừa và phát huy Phật giáo Thiền tông của những giai đoạn trước, kết hợp với những mặt tích cực của Nho giáo, của tư tưởng Lão - Trang trên tinh thần Tam giáo đồng nguyên, đặc biệt là tư tưởng yêu nước truyền thống của dân tộc, Phật giáo Thiền tông thời Lý - Trần đã phát huy vai trò tích cực của mình trong việc xây dựng và bảo vệ tổ quốc Không những thế nó còn có ảnh hưởng sâu rộng, làm phong phú thêm cho đời sống văn hóa tinh thần của dân tộc; góp phần tạo nên mảng thơ Thiền Lý – Trần có vai trò như một bộ phận văn học mở đầu cho nền văn học viết của nước ta

Trang 19

1.2 THƠ THIỀN NHẬT BẢN TRONG BỐI CẢNH THỜI ĐẠI EĐO

VÀ PHẬT GIÁO THIỀN TÔNG NHẬT BẢN

1.2.1 Thời đại Eđo

Sau những cuộc chiến tranh kéo dài, cuối cùng với thiên tài lãnh đạo kiệt xuất, tướng quân Tokugawa Ieyasu đã đánh tan các đối thủ khác trên chiến trường, thống nhất đất nước, đưa Nhật Bản vào một thời đại mới - thời đại bình trị: thời Tokugawa hay còn gọi là thời Eđo, kéo dài gần ba thế kỉ, từ 1600 đến 1868

Dưới chế độ mạc phủ Tokugawa, Eđo (nay là Tokyo) được chọn làm thủ phủ, trở thành một trung tâm kinh tế, văn hóa lớn của cả nước

Về kinh tế, sản xuất thủ công và thương mại phát triển mạnh mẽ, hàng loạt các công ty thương mại lớn ra đời với hàng trăm nhân viên Các cửa hiệu bán lẻ và các cửa hàng thủ công nhỏ cũng xuất hiện hàng loạt Hoạt động thương mại phát triển kéo theo sự phát triển của ngành tài chính, tiền tệ Tiền giấy được phát hành và lưu thông rộng rãi

Nghệ thuật in ấn đã có từ xưa nhưng đến thời này mới trở nên phổ biến, trở thành một ngành nghề kinh doanh, tạo điều kiện thuận lợi cho sự phát triển và sự phổ biến rộng rãi các tác phẩm văn học nghệ thuật

Đến cuối thời Eđo, Nhật Bản đã trở thành một nước có “nền kinh tế thiên về tiền tệ hóa và thương mại hóa” [2]

Sự phát triển mạnh mẽ về kinh tế, đặc biệt là kinh tế thương mại, dịch vụ như trên đã dẫn đến sự hình thành các trung tâm kinh tế - văn hóa lớn như Eđo, Osaka, Kyoto … Cùng với tầng lớp võ sĩ (samurai), một tầng lớp có vai trò quan trọng trong xã hội, đã tồn tại trước nay, nhiều tầng lớp xã hội mới đã nổi lên và cũng nắm những vai trò quan trọng trong xã hội như thị dân, thương nhân, những người hoạt động trong lĩnh vực nghệ thuật …

Mặc dù tầng lớp võ sĩ thuộc giai cấp thống trị trong lĩnh vực chính trị nhưng trong thời kì này, thị dân lại có vai trò vô cùng quan trọng trong lĩnh vực kinh tế -

xã hội, đặc biệt là lĩnh vực văn hóa Họ trở thành nguồn đề tài mới, đồng thời cũng

là đối tượng phục vụ chủ yếu của văn hóa nghệ thuật Chính vì thế, văn hóa thời Eđo còn được gọi là “văn hóa thị dân”

Trang 20

Nghệ thuật điêu khắc phát triển mạnh, đặc biệt là loại tranh khắc gỗ nổi tiếng, một trong những sản phẩm quyến rũ nhất của nghệ thuật Eđo

Nghệ thuật sân khấu cũng được công chúng thời Eđo say mê, nhất là kịch nói

và ca kịch

Văn học phát triển mạnh với những thể loại như tiểu thuyết, truyện truyền kì, truyện trào lộng … đặc biệt, thể thơ Haiku (một thể thơ đã có từ trước đó) trở nên hoàn thiện và đạt đến đỉnh cao với thiên tài Matsuo Basho (1644 – 1694)

Theo nhà nghiên cứu văn học Nhật Bản, Nhật Chiêu, “linh hồn của thời đại

có thể được gọi lên bằng một chữ hàm súc ukiyo (phù thế)” [15] Ban đầu ukiyo có

nghĩa là một thế giới phù sinh, vô thường theo quan niệm Phật giáo Nhưng trong

thời đại Eđo, ukiyo còn mang nhiều nghĩa mới, “thường ám chỉ những gì mới mẻ,

đam mê và tận hưởng cuộc sống” [15]

Có thể nói toàn bộ nền kinh tế, văn hóa thời Eđo đều bị qui định bởi một hiện tượng chính trị, đó là chính sách “tỏa quốc” kéo dài hầu như cả thời đại (từ 1638 đến 1853) Chính sách trên một mặt đã làm hạn chế sự giao lưu kinh tế, văn hoá với thế giới, nhưng một mặt nó lại góp phần tạo cho Nhật Bản một nền văn hóa “bừng

nở bản sắc” [15]

Tóm lại, thời đại Eđo là một thời đại thái bình, thịnh trị của Nhật Bản Sự ổn định về chính trị, sự phát triển mạnh mẽ về kinh tế, văn hóa, xã hội … đã tạo tiền đề vững chắc cho nước Nhật bước sang thời kì hiện đại (Thời kì Minh Trị)

1.2.2 Phật giáo Thiền tông Nhật Bản

Phật giáo từ Triều Tiên chính thức du nhập vào Nhật bản năm 552 (có sách cho là năm 538) với sự kiện vua Paekche của Triều Tiên cử một phái đoàn truyền giáo đến Nhật Phái đoàn này đã được Nhật hoàng tiếp đón một cách nồng hậu và

đã dâng cho đức vua một tượng Phật bằng vàng, một số quyển kinh, cờ, lọng, chuông, mõ…

Sau những phản ứng ban đầu của một số dòng họ có uy tín trong triều, cuối cùng, dưới sự đỡ đầu của Thái tử Shotuku (574 - 622), người được xem là sơ tổ của Phật giáo Nhật Bản, Phật giáo đã dần được chấp nhận và đi vào đời sống của dân chúng Thái tử vâng lời mẫu hậu Suiko đã cất công nghiên cứu và tuyên giảng ba bộ Kinh Đại Thừa cho dân chúng Nhật, về sau những bài giảng này được viết thành

Trang 21

một bộ luận rất giá trị Sau khi lên ngôi, Thái tử Shotoku đã ban hành ngay một chiếu chỉ rằng: ''Toàn dân Nhật Bản phải kính ngưỡng và thọ trì Phật pháp'' Ông đã cho xây chùa chiền trên khắp đất nước

Đến triều đại Nara (710 - 194) qua sự ủng hộ Phật pháp của Hoàng đế Shomu (701 - 756), Phật giáo đã trở thành quốc giáo Năm 741, Hoàng đế Shomu

đã ban hành một quốc lệnh rằng mỗi làng và mỗi tỉnh phải xây dựng một ngôi chùa

và dân chúng phải thành tâm thọ trì Phật Pháp Cũng trong thời đại này, sáu tông phái Phật giáo là Luật tông (Ritsu), Câu Xá tông (Kusha), Thành Thật tông (Jojitsu), Tam Luận tông (Sanron), Pháp Tướng tông (Hosso) và Hoa Nghiêm tông (Kegon) từ Trung Quốc truyền vào Nhật Bản

Đến thời Heian (794 – 1185), hai tông phái Phật giáo là Chân Ngôn tông (Shingon) và Thiên Thai tông (Tendai) lại được truyền vào Nhật Bản từ Trung

Quốc Hai tông phái này phát triển rất mạnh, lấn át cả các tông phái đã có trước đó

Mãi đến cuối thế kỉ XII, tức là đầu thời kỳ Kamakura (1185 – 133), Thiền tông mới được du nhập vào Nhật Bản cũng từ Trung Quốc, theo bước chân qui hương của Thiền sư Êisai (1141 – 1215) và sau đó là Thiền sư Dogen (1200 – 1253) Phái Thiền mà Thiền sư Êisai đưa về là phái Thiền Lâm Tế, chú trọng việc tham công án, khác với phái Thiền Tào Động của Dogen, chú trọng việc tọa Thiền

Cùng với Thiền tông, hai phái khác là Nhật Liên tông (Nichiren) và Tịnh Độ tông (Jodo) cũng lần lượt xuất hiện

Như vậy, cho đến cuối thế kỉ XIII, các tông phái Phật giáo chính đều có mặt

ở Nhật Trong đó, dù xuất hiện sau nhiều tông phái khác, Thiền tông vẫn là tông phái phát triển mạnh mẽ và có ảnh hưởng sâu rộng nhất trong đời sống văn hóa Nhật Bản

Đến thời Edo (1600 – 1868), “Phật giáo và hệ thống chùa chiền được sử dụng để nhổ bỏ tận gốc đạo Cơ đốc” [2] Đặc biệt phong trào “phổ biến Thiền” do các Thiền sư Shido Buman (1603 – 1676), Bankei Yotaku (1622 – 1693) và Hakuin (1685 – 1769) chủ xướng được hưởng ứng rộng rãi

Cốt tủy của Thiền là bằng đường lối tu luyện thân tâm nhằm đạt đến trạng thái giác ngộ - trạng thái “tâm vật nhất như”, trống không, vi diệu Thiền tông Nhật Bản cũng không đi ra ngoài cốt tủy ấy Tuy nhiên, do những đặc trưng của văn hóa,

Trang 22

của tập quán dân tộc, đặc biệt là sự ảnh hưởng của tôn giáo bản địa (Thần giáo), Thiền Nhật Bản cũng có những nét đặc trưng riêng biệt Chẳng hạn, mục tiêu chung của Thiền là “kiến tính”, là NGỘ (Satori) Nhưng đối với người Nhật đó không phải

là nơi an trụ cuối cùng Đích đến cuối cùng của Thiền chính là Thiền – trong – hoạt – động Nhà Phật học nổi tiếng Nhật Bản Takashina Rosen khẳng định: “Nơi an trụ cuối cùng của Thiền, mạch sống của Phật giáo chính là Thiền – trong – hoạt – động,

không lạc ra ngoài sinh hoạt tự nhiên của đời sống thường ngày” (Thiền vị trên đầu

lưỡi, dẫn theo Nhật Chiêu, Nhật Bản trong chiếc gương soi [13] )

Chính trên quan điểm Thiền là cuộc sống, là không tách rời những sinh hoạt

tự nhiên của con người nên rất nhiều Thiền sư Nhật Bản có cuộc sống như người bình thường, cũng “ăn thịt cá và uống rượu sakê” [13], cũng “yêu phụ nữ và sinh con” [13] Ikkyu (1394 – 1481), một Thiền sư nổi tiếng của Nhật, đã từng tuyên bố trong một bài đạo ca của mình:

Những gì đi ngược lại Một tâm hồn bình thường Thì sẽ làm trở ngại

Chính pháp của con người

Thì sẽ làm trở ngại

Pháp của Phật mà thôi

Hay trong hành trạng của Thiền sư Ryokan (1758 – 1831) có kể: Một lần, Ryokan du hành với một vị sư trẻ Tại một tiệm trà, họ được cúng dường thức ăn trong đó có lẫn cá Vị sư trẻ không động tới con cá, theo đúng truyền thống Phật giáo chính thống, nhưng Ryokan ăn sạch không nghĩ ngợi Vị sư mới nói với Ryokan, “Thức ăn đó có cá, thầy biết.” Ryokan đáp với nụ cười, “Đúng vậy, nó ngon tuyệt” [47]

Đây cũng chính là chỗ tương đồng của Thiền tông Nhật Bản với Thiền tông Việt Nam, đặc biệt là đạo Thiền của Tuệ Trung

Có thể nói, từ một tông phái ngoại lai, Thiền tông ngày càng phát triển mạnh

mẽ và bám sâu rễ vào đời sống văn hóa tinh thần Nhật Bản Nó đã để lại dấu ấn trong mọi lĩnh vực văn hóa nghệ thuật và trong sinh hoạt hằng ngày của con người

Trang 23

Nói theo nhà nghiên cứu văn học Nhật Bản, Nhật Chiêu: “Thiền đã trở thành sinh mệnh và cốt tủy của văn hóa Nhật” [13]

 TIỂU KẾT

Mặc dù ra đời ở hai thời đại cách xa nhau gần ba thế kỉ với những đặc điểm

về kinh tế, chính trị, xã hội khác nhau nhưng thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần và thơ Thiền Nhật Bản thời Eđo vẫn có nhiều điểm tương đồng chính là do cả hai cùng

là kết tinh của một thời đại mà nền văn hoá thấm đẫm tinh thần Thiền tông

Trang 24

Chương 2

NHỮNG ĐIỂM TƯƠNG ĐỒNG GIỮA THƠ THIỀN

VIỆT NAM THỜI LÝ – TRẦN VÀ THƠ THIỀN NHẬT BẢN

2.1 NHỮNG ĐIỂM TƯƠNG ĐỒNG

2.1.1 Về đề tài

2.1.1.1 Đề tài thiên nhiên

Có thể nói thiên nhiên là đề tài muôn thuở của thơ ca, nhất là thơ ca phương Đông Thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần và thơ Thiền Nhật Bản thời Eđo cũng không ngoại lệ Nhìn vào hai đối tượng này, có thể dễ dàng nhận ra cả hai đều có mảng đề tài khá lớn về thiên nhiên Đặc biệt, đối với thơ Thiền Nhật Bản thời Eđo (cụ thể là thơ Haiku), đề tài thiên nhiên chiếm tỉ lệ khá cao Thậm chí, nhiều nhà nghiên cứu cho rằng: “Haiku luôn gắn bó với thiên nhiên” [13], “Haiku là tiếng hát của bốn mùa” [13]

2.1.1.2 Đề tài con người và cuộc sống trần thế

“Văn học là nhân học”, lời khẳng định trên của M Gorki như một chân lí

Đã là văn học (dù là văn học Phật giáo, Nho giáo, Đạo giáo hay Thiên Chúa giáo

…) thì không thể không đề cập đến vấn đề con người và cuộc sống trần thế Bởi dù chịu sự chi phối của bất cứ hệ tôn giáo nào đi nữa, người nghệ sĩ trước hết vẫn là một con người Nói cách khác, trước khi trở thành một nhà Nho, một Đạo sĩ, một Thiền sư… họ đã là một con người đời thường, sống một cuộc sống trần thế Đặc biệt đối với những nhà tu Thiền, dù có lánh đời, vào núi thì cuộc sống của họ vẫn không thể tách rời hoàn toàn cuộc sống trần thế Nghĩa là họ vẫn có những mối quan hệ nhất định với con người trần thế Huống chi hầu hết những Thiền sư Việt Nam thời Lý – Trần cũng như những Thiền sư Nhật Bản đều là những con người rất

nhập thế (Điều này đã trình bày ở phần Phật giáo Thiền tông thời Lý – Trần và

Phật giáo Thiền tông Nhật Bản) Chính vì thế trước khi nói tiếng nói của đạo (ở

đây chỉ các tôn giáo nói chung, đạo Thiền nói riêng) thì thơ văn họ vẫn phải nói tiếng nói của con người, về con người với cuộc sống trần thế Đó là những con người với tinh thần yêu nước và ý chí bảo vệ đất nước Khi giúp vua Lê Đại Hành

Trang 25

tiếp sứ giả nhà Tống, sư Đỗ Pháp Thuận đã ứng đối thơ văn với sứ giả, khiến sứ giả phải nễ phục triều đình, dân tộc ta Hay khi được vua hỏi về vận nước, sư đã trả lời bằng một bài thơ vừa thể hiện tinh thần yêu nước, tự hào dân tộc, niềm vui trước cảnh đất nước thanh bình vừa mang đậm phong vị Thiền – Lão với tinh thần “vô vi” phóng nhiệm

Quốc tộ như đằng lạc,

Nam thiên lý thái bình

Vô vi cư điện các,

Xứ xứ tức đao binh

(Quốc Tộ - Đỗ Pháp Thuận)

(Vận nước như mây quấn,

Trời Nam mở thái bình

Vô vi trên điện gác, Chốn chốn tắt đao binh.)

(Vận nước)

Thậm chí, có Thiền sư còn thể hiện cả sự xót thương, đồng cảm trước tình cảnh của một tên tướng giặc đang bị cầm tù:

Khóa huyết thư thành dục kí âm

Cô phi hàn nhạn tái vân thâm

Kỉ gia sầu đối kim tiêu nguyệt Lưỡng xứ mang nhiên nhất chủng tâm

(Ai Phù Lỗ - Huyền Quang)

(Chích máu viết thư muốn gởi lời Cánh nhạn lạnh lùng bay xuyên vào đám mây ngoài quan ải

Bao nhiêu nhà ngắm bóng trăng đêm nay?

Đôi nơi xa cách nhưng tấm lòng nhớ thương vẫn chỉ là một.) (Thương tên tướng giặc bị bắt)

Trước đây, trong nhiều công trình nghiên cứu thơ Thiền Lý - Trần thường không xét bài thơ này vì có thể các tác giả cho rằng bài thơ đề cập đến tình cảm gia đình, tình cảnh li biệt, nhớ thương, không thể hiện tinh thần của Thiền tông, rộng hơn là Phật giáo với chủ trương diệt dục, điều ái Thật ra như đã trình bày, đạo

Trang 26

Thiền Việt Nam là một đạo thiền rất nhập thế Nó thể hiện một tinh thần phá chấp triệt để Ta đã từng chứng kiến một Vạn Hạnh thiền sư “Trụ tích trấn vương kì”, một Trần Thái Tông vừa làm vua vừa tu Thiền, đặc biệt là Tuệ Trung thượng sĩ, người có thể tu Thiền tại gia, giữa bao bộn bề của cuộc sống đời thường, trong vòng tình cảm thê tử mà vẫn đắc đạo Trong các giai thoại Thiền, ta cũng bắt gặp những

câu chuyện thể hiện tinh thần phá chấp, rộng mở như thế Câu chuyện Nhà sư thiếu

từ tâm là một ví dụ Chuyện kể rằng một bà lão giúp đỡ một nhà sư hơn 20 năm Bà

dựng cho sư một căn lều và nuôi ông trong lúc ông Thiền định Một cô gái xinh đẹp thường mang thức ăn và chăm sóc ông trong lúc ông nhập Thiền Một hôm, bà lão dặn cô gái khi đem thức ăn đến, hãy ôm choàng lấy sư xem hiệu quả tu Thiền của

sư tới đâu Cô gái y lời Và khi ôm sư, cô gái hỏi: “Thầy thấy thế nào?” Sư đáp:

“Như cổ thụ mọc trên núi đá lạnh lẽo mùa đông, luôn thiếu hơi ấm khi giá rét” Nghe chuyện, bà lão liền đuổi nhà sư ra khỏi lều, đốt trụi căn lều và than: “Ta đã

nuôi dưỡng 20 năm trời một gã không ra gì (ND – nhấn mạnh)” [16] Dĩ nhiên nhà

sư là không được đam mê sắc dục, nhưng không đam mê không đồng nghĩa với vô

tình, lạnh lùng, gỗ đá Trong trường hợp trên, rõ ràng nhà sư đã thiếu từ tâm, đã

biến mình thành gỗ đá, mà như thế thì không phải là một Thiền sư đúng nghĩa

Liên hệ đến công án trên, thiền sư Ikkyu (1394 – 1481) đã có một bài thơ rất hay thể hiện rõ tinh thần Thiền tông Nhật Bản:

Nếu người con gái ấy Hẹn chiều nay đến tôi Cây liễu già sống lại

Và nở hoa xuân rồi

Thật là một thiền sư với tâm hồn thấm đẫm tình người!

Xuất phát từ tinh thần ấy, trong thơ Thiền Nhật Bản, hình ảnh con người và cuộc sống trần thế cũng được đề cập rất nhiều, thậm chí còn đậm nét hơn cả thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần Đấy là giọt lệ khóc mẹ của Basho:

Lệ tràn nóng hổi tan trên tay tóc mẹ làn sương thu

Trang 27

(Đoàn Lê Giang dịch)

là nụ cười của một em bé (đứa con thơ) làm cho người cha nhớ đến hình ảnh người vợ đã qua đời của mình:

một mình em bé tập cười đêm mùa thu rơi

(Issa)

là tiếng khóc của đứa bé bị vứt bỏ giữa rừng trong gió thu lạnh buốt:

Tiếng vượn, người ơi

đứa bé bỏ rơi đang khóc chỉ gió mùa thu thôi

2.1.2 Về nội dung và nghệ thuật

Như đã trình bày ở phần đề tài, cả thơ Thiền Việt Nam thời Lý – Trần và thơ Thiền Nhật Bản đều có đề tài về thiên nhiên, đề tài về con người và cuộc sống trần thế Thế nên, tình yêu thiên nhiên, yêu con người, yêu cuộc sống cũng là một trong những nội dung lớn của hai đối tượng trên Nhưng xét thấy đấy là nội dung mà hầu như bất cứ mảng thơ ca nào (dù xuất phát từ tư tưởng Thiền hay Nho hay Lão Trang hay Thiên Chúa… hay thậm chí chẳng xuất phát từ một tôn giáo cụ thể nào đi nữa) cũng đều hàm chứa Thế nên, chúng tôi xin được phép không trình bày về điểm giống nhau ấy

2.1.2.1 Biểu lộ, hàm chứa một tinh thần Thiền

2.1.2.1.1 Tinh thần “phá chấp”

Có thể nói, cốt tủy (hay đích đến cuối cùng) của Thiền là NGỘ Thiền gắn liền với NGỘ Nói như nhà nghiên cứu Thiền học nổi tiếng người Nhật Suzuki Daisetsu: “Không Satori (Ngộ) thì không Zen (Thiền)” [50] Và NGỘ hiểu một cách ngắn gọn là “kiến tính” (thấy tánh), là “trở về”, là “mở con mắt huệ” Nghĩa là

Trang 28

con người, bằng con mắt sáng suốt có thể nhìn thấy được cái tự tính (hay còn gọi là cái bản lai diện mục) của chính mình Đồng thời, với ánh sáng chiếu diệu được khai

mở ấy, con người nhìn ra được “tất cả then máy huyền vi của cuộc sống” [48], nắm bắt bằng trực giác tất cả mọi quy luật của cuộc đời, của tạo hoá

Trên cơ sở của sự giác ngộ ấy, có thể thấy tinh thần Thiền trước hết là tinh thần PHÁ CHẤP, là phá bỏ sự câu chấp thường tình của người đời, phá bỏ cái nhìn

“nhị nguyên” phân biệt các sự vật, hiện tượng ra thành hai cực giá trị để rồi gán cho chúng cực này hoặc cực kia như: “có” – “không”, “xấu” – “tốt”, “phải” – “trái”,

“chính” – “tà”, “phàm” – “thánh”, “ta” – “người”, “Phật” – “chúng sinh” …v…v Trong khi những sự phân biệt ấy chỉ là sự đối lập giả tạo Thật sự là “không” và

“có” không khác nhau, “sống” và “chết” đều cùng một cội

Nhà thơ Thiền nổi tiếng của Việt Nam thời Lý – Trần, Tuệ Trung, khẳng định:

Đoán tri không hữu ất tương sa (sai) Sinh tử nguyên tòng nhất phái ba

(Đốn tỉnh)

(Đoán biết rằng “không” và “có” không cách nhau lắm Sống và chết vốn từ một đợt sóng)

(Chợt tỉnh)

Cũng vậy, “bẩn” – “sạch”, “trọc” – “thanh” cũng chỉ là hư danh, định kiến

do con người tạo nên mà thôi:

Xưa nay không bẩn sạch, Bẩn, sạch đều hư danh

Pháp thân không vướng mắc, Nào “trọc” với nào “thanh” !

(Tùy theo cơ duyên mà ứng đối)

Ngay cả chúng sinh và Phật cũng không khác nhau, cũng chỉ:

Mi mao tiêm hoành tự khổng thùy Phật dữ chúng sinh đô nhất diện

(Phàm thánh bất dị)

(Lông mày nằm ngang lỗ mũi nằm dọc

Trang 29

Phật và chúng sinh đều cùng một bộ mặt)

(Phàm thánh không khác nhau)

Thơ Thiền Nhật Bản không trực tiếp đề cập đến những phạm trù “có” –

“không’, “sống” – “chết”, “ta” – “người”…v…v, với những kiến giải, những lời khẳng định dứt khoát, rõ ràng như trong thơ Thiền Lý – Trần Việt Nam Thế nhưng tận sâu trong nó, cái cách nó nhìn, nó miêu tả vẫn toát lên tinh thần PHÁ CHẤP của Thiền tông ấy Đấy là cái nhìn vô sai biệt giữa cao quí và thấp hèn Hãy nghe nhà thơ - Thiền sư Basho miêu tả:

Chung một quán trọ

các du nữ ngủ trăng và đinh hương

(Đoàn Lê Giang dịch)

Trong quan niệm thẩm mỹ của người Nhật, cũng là quan niệm chung của người phương Đông, trăng là biểu tượng cho cái cao quí, thuần khiết; ngược lại, các

“du nữ” (tức gái điếm) là hạng người bị coi là thấp hèn, hạ lưu Thế nhưng, dưới cái nhìn của nhà thơ, tất cả đều có cuộc sống, có sự bình đẳng trong ánh sáng và cát bụi, có thể cùng nằm với nhau trong một vũ trụ thuần khiết, không còn sai biệt Cả các du nữ, cả hoa đinh hương và cả nhà thơ (một Thiền sư) nữa cùng được hân thưởng cái ánh sáng huyền diệu, thuần khiết của ánh trăng

Cùng tinh thần này, Issa cũng có bài Haiku rất hay:

Mưa tuyết không ai Gái đêm về ngủ

Với vầng trăng phai

Để cho một cô “gái đêm” (tức gái điếm) về với vầng trăng, ngủ với vầng trăng, Issa đã nghiễm nhiên đặt cái thấp hèn và cái cao quí vào cùng một vị trí Nói đúng hơn, trong cái nhìn của Issa, không hề có sự phân chia cao quí – thấp hèn Hay sâu xa hơn, vượt qua cái nhìn định kiến của người đời về hạng gái đêm, cho họ là thấp hèn, Issa nhìn thấy “cái tâm trăng sáng” của cô gái, của một con người

Hay một bài thơ khác của Basho cũng thể hiện tinh thần không phân biệt giữa sạch và nhơ, thanh khiết và ô uế Ông viết:

Trang 30

Bọ chét, rận nước đái ngựa gần bên gối nằm

(Đoàn Lê Giang dịch)

Bài thơ gợi ta nhớ đến một giai thoại Thiền của Việt Nam thời Trần Có một

vị tăng hỏi Tuệ Trung Thượng sĩ: “Thế nào là thanh tịnh pháp thân?” Thượng sĩ đáp: “Ra vào trong nước đái trâu/ Chui rúc giữa đống phân ngựa” [46]

Thử nghĩ xem, nếu bằng cái nhìn nhị nguyên phân biệt nhơ – sạch, thanh tịnh

– phiền toái, ta sẽ thấy được gì trước những đối tượng bọ chét, rận, nước đái ngựa

ấy? Có gì gợi lên cảm xúc thơ văn chăng? Thế nhưng, với tinh thần phá chấp, với tinh thần Thiền, Bashô vẫn có thể làm thơ trước những đối tượng ấy, trong cảnh ấy

Về bài thơ này, Tiến sĩ Blyth có lời bình rất hay: “Thơ Basho là thơ được đọc trong tinh thần điềm tĩnh nhất Nếu có bất kỳ cảm xúc kinh tởm và ghê tởm như một thành tố mạnh nhất trong suy nghĩ, thì sẽ không hiểu được ý của Basho Bọ chét, rận là những sinh vật gây khó chịu, cáu kỉnh và nước đái ngựa gần nơi một người nào đó đang nằm sẽ cho người đó tất cả những loại cảm giác khó chịu Nhưng trong

và xuyên suốt cả điều này, có một cảm giác về tất cả, trong đó nước đái ngựa và rượu sâm banh, rận và bướm đều có một nơi chỉ định và cần thiết của chúng” (dẫn theo D Suzuki, [50]) Rõ ràng, dù không trực tiếp lý giải thế nào là “thanh tịnh pháp thân”, nhưng qua bài thơ, ta thấy hiện lên một Basho Thiền sư Nhật Bản như một minh chứng sống về quan niệm “thanh tịnh pháp thân” theo tinh thần của Tuệ Trung thượng sĩ – một Thiền sư Việt Nam vậy

2.1.2.1.2 Tinh thần “vô ngã”

Đây là một khía cạnh của tinh thần phá chấp Trong vô vàn cái chấp của con người, cái chấp khó phá bỏ nhất là “chấp ngã”, là khư khư bám lấy cái tôi thấy, cái tôi nghe, cái tôi nghĩ, cái tôi cảm …, một cái tôi với cái nhìn “nhị kiến” lầm lạc Tinh thần “vô ngã” giúp con người vượt lên trên sự phân biệt ta - người, sự tranh chấp hơn - thua, đạt đến cái tâm bình đẳng an nhiên

Thể hiện rõ nhất tinh thần này trong thơ Thiền Lý – Trần là trạng thái “quên” thường xuất hiện trong thơ Huyền Quang Nhớ, quên là trạng thái cảm xúc gắn liền

Trang 31

với cái tôi, cái ngã Hiện lên trong thơ Huyền Quang là một con người quên tất cả Quên thời gian, ngày tháng:

Tuế vãn sơn trung vô lịch nhật

Cúc hoa khai xứ tức trùng dương

(Cúc hoa)

(Cuối năm ở trong núi không có lịch

Hoa cúc nở tức là tiết Trùng dương đến.)

(Hoa cúc)

Quên thực tại, ngoại vật:

Trúc đình vong thích hương sơ tận

(Tảo thu)

(Dưới mái tranh, quên bẵng nén hương vừa tắt)

(Thu sớm)

Quên đời và quên cả sự tồn tại của chính bản thân mình:

Vong thân, vong thế, dĩ đô vương

Quét tuyết sương

mà quên sương tuyết

cây chổi trong vườn

(Basho)

Hay:

Trong bẵng biệt quên

hoa trong bình chợt nở một ngày mùa xuân

(Shiki – Lê Thiện Dũng dịch)

Tuy nhiên, tinh thần “vô ngã” trong thơ Haiku thể hiện rõ nhất ở chỗ các nhà thơ hầu như rất ít khi trực tiếp bộc lộ cái tôi trữ tình của mình trong thơ Đa số

Trang 32

những bài Haiku là những bức tranh thiên nhiên hiện lên như nó vốn vậy, không hề

bị cái nhìn định kiến, những cảm xúc chủ quan của cái tôi làm cho thiên lệch Nó như một bức tranh không có lời bình

Một điều cần khẳng định là tinh thần “vô ngã” ở đây không có nghĩa là sự phủ nhận, xóa bỏ bản ngã, xóa bỏ con người một cách phi nhân bản mà là sự giải phóng tuyệt đối con người, đưa con người vượt qua những ràng buộc của định kiến

do cái nhìn nhị nguyên của bản ngã tạo ra Trong những khoảnh khắc “quên” ấy, con người như thể nhập vào cái đại ngã, hòa cùng nhịp điệu của vũ trụ, vượt qua cái hữu hạn của đời người để trường tồn cùng cái vô hạn của đại vũ trụ

2.1.2.1.3 Tinh thần “vô ngại”, “vô úy”

Chính tinh thần “vô ngã” đã dẫn đến tinh thần “vô ngại”, “vô úy” Thật vậy, chính vì bám vào cái ngã nên con người thường hay “tham sinh”, “úy tử” Mà sinh

tử vốn vô thường và con người bình thường không bao giờ thoát khỏi cái vòng luân hồi ấy Thế nên, con người luôn sống trong lo lắng, sợ hãi Tinh thần “vô ngã” khiến con người không còn e ngại, sợ sệt bất cứ điều gì, có thể vượt qua nỗi sợ lớn nhất của con người đó là sợ chết Chính vì thế, hầu hết những nhà thơ - Thiền sư trong những phút lâm chung của mình vẫn luôn rất bình tĩnh, sáng suốt, có thể để lại những lời răn dạy, nhắn nhủ đệ tử (“thị tịch”) với những ý nghĩa thâm sâu, vi diệu Một cành mai vẫn tươi nở trước sân mặc cho mùa xuân đã tàn, trăm hoa đã rụng

trong bài Cáo tật thị chúng của Mãn Giác Thiền sư là bài ca bất tuyệt về tinh thần

lạc quan, về niềm tin bất diệt vào sự hằng thường, vượt lên trên qui luật sinh tử của con người đã đạt đạo; một “giấc mộng phiêu lãng” trong bài từ thế chi ca của Basho

có thể đưa dẫn nhà thơ tiếp tục cuộc hành trình ở nơi “thế giới bên kia”…

Nằm bệnh giữa hành trình chỉ còn mộng tôi phiêu lãng

trên những cánh đồng hoang

Ngay trong hoàn cảnh khốn cùng: nhà cháy, phải sống nơi nhà kho dột nát trong cơn đau yếu giữa mùa đông giá rét, trước lúc lâm chung, Issa vẫn không hề than van, sợ sệt Ông vẫn có thể nhìn tuyết rơi cả trên tấm chăn đắp của mình như một món quà của Tịnh Độ Niết Bàn:

Muôn phần tri ân

Trang 33

chăn giường tôi tuyết trắng

2.1.2.1.4 Tinh thần “tự do”

Với ánh sáng của sự giác ngộ, với tinh thần phá chấp, vô ngã, Thiền mang đến cho con người sự tự do, một sự tự do triệt để cả trong suy nghĩ, tư tưởng lẫn trong hành động, ứng xử, lối sống… Do đó, tinh thần Thiền cũng là tinh thần tự do

Trước hết, đó là sự tự do vượt lên những giới luật Giới luật nhà Phật cấm sát sinh, phải ăn chay nhưng thượng sĩ Tuệ Trung không câu chấp việc chay hay mặn

Trong Thượng sĩ hành trạng có chép sự việc như sau: “Một hôm, Thái hậu (Tức

Nguyên Thánh Thiên Cảm Hoàng Thái hậu, em gái của thượng sĩ Tuệ Trung - ND) làm tiệc lớn đãi người (tức Tuệ Trung) Nguời đến dự tiệc, thấy thịt cứ ăn Thái hậu lấy làm lạ, hỏi rằng: “Anh tu Thiền mà ăn thịt thì thành Phật sao được?” Thượg sĩ cười đáp: “Phật là Phật, anh là anh Anh chẳng cần làm Phật, Phật cũng chẳng cần làm anh.” [46] Đó là câu chuyện trong cuộc sống, ứng xử hằng ngày Trong thơ Thiền của mình, Tuệ Trung cũng đề cập đến vấn đề này Ông viết:

Khiết thảo dữ khiết nhục

Chúng sinh các sở thực Xuân lai bách thảo sinh

Hà xứ kiến tội phúc?

(Trì giới kiêm nhẫn nhục)

(Ăn thịt và ăn cỏ Chúng sinh loài nào có thức ăn của loài đó Mùa xuân đến thì trăm cây cỏ sinh sôi

Có chỗ nào mà thấy tội hay là phúc?)

(Trì giới và nhẫn nhục)

Trang 34

Giới luật cấm sắc dục nhưng thượng sĩ vẫn có cuộc sống gia đình; giới luật yêu cầu người tu Thiền phải sớm hôm công phu, trì giới, nhẫn nhục thì thượng sĩ bảo:

Trì giới kiêm nhẫn nhục

Chiêu tội bất chiêu phúc

Dục tri vô tội phúc Phi trì giới nhẫn nhục

(Trì giới kiêm nhẫn nhục)

(Trì giới và nhẫn nhục

Chỉ rước tội chứ chẳng rước phúc

Muốn biết không tội phúc

Thì đừng trì giới và nhẫn nhục)

(Trì giới và nhẫn nhục)

Tuy nhiên, đó không phải là sự báng bổ giáo pháp, là lối sống buông thả phóng túng mà là sự tự do, là nguyên tắc “tùy tục” Nói như Tuệ Trung:

Khỏa quốc hân nhiên tiện thoát y,

Lễ phi vong dã, tục tùy nghi

vào hữu vô” (Tự thuật – Trần Thánh Tông)

Cũng chính tinh thần tự do giúp con người có thể sống một cuộc sống thật thoải mái, hoà mình vào thiên nhiên, hân thưởng những niềm vui thú trong cuộc sống Đó là cuộc rong chơi cùng trời đất, đói thì ăn, khát thì uống, mệt thì ngủ… không gì có thể ràng buộc, câu thúc:

Trời đất liếc trông chừ, sao mênh mang!

Chống gậy nhởn nhơ chừ, phương ngoài phương!

Hoặc cao cao chừ, mây đỉnh núi

Trang 35

Hoặc sâu sâu chừ, nước trùng dương

Đói thì ăn chừ, cơm tùy ý Mệt thì ngủ chừ, làng không làng!

Hứng lên chừ, thổi sáo không lỗ Lắng xuống chừ, đốt giải thoát hương!

Mỏi nghỉ tạm chừ, đất hoan hỉ Khát uống no chừ, nước thênh thang

(Bài ngâm cuồng phóng – Tuệ Trung)

Đó là giấc ngủ hồn nhiên, vô tư của ông chài giữa trời nước mênh mông, khói mây hoà quyện:

Vạn lý thanh giang vạn lý thiên Nhất thôn tang giá, nhất thôn yên

Ngư ông thụy trước vô nhân hoán

Quá ngọ tỉnh lai tuyết mãn thuyền

(Ngư nhàn – Không Lộ)

(Vạn dặm sông xanh, vạn dặm trời

Một xóm dâu gai, một xóm khói mây Ông chài ngủ say tít không ai gọi Quá trưa tỉnh dậy, tuyết rơi đầy thuyền)

(Cái nhàn của ông chài)

là giấc ngủ vô tư, không màng đến kệ kinh, không màng đến lò tàn, củi tắt của ông sư trong núi:

Tăng tại thiền sàng kinh tại án

Lô tàn cốt đột, nhật tam can

(Thạch thất – Huyền Quang)

(Tăng khểnh giường thiền, kinh trước án,

Lò tàn, than lụi, sáng nào hay.)

(Phòng bằng đá)

hay đó là niềm vui vô tư, hồn nhiên trong công việc thường nhật của nhà sư:

Ổi dư cốt đột độc phần hương, Khẩu đáp sơn đồng vấn đoản chương

Trang 36

Thủ bả suy thương hòa thái thác,

Tòng lai nhân tiếu lão tăng mang!

(Địa lô tức sự)

(Thanh củi tàn đã tắt, chỉ còn hương thắp

Miệng trả lời đứa trẻ trong núi hỏi ngắn dài

Tay cầm ống thổi, tay với quạt mo,

Xưa nay người ta vẫn cười ông già này bận rộn.)

(Tức cảnh bếp lò)

Về điểm này, ta thấy thơ Thiền Lý – Trần Việt Nam đã bắt gặp sự đồng điệu với thơ Thiền Nhật Bản Không trực tiếp đả phá những giới luật ràng buộc con người, thơ Thiền Nhật Bản vẫn toát lên tinh thần tự do của Thiền tông Đó là cái tự

do của con người có thể chuyển dời, chơi đùa với cả nhật nguyệt, càn khôn:

Treo trăng lên cành thông

rồi tôi lấy trăng xuống

Trong thế giới này

bước đi trên mái địa ngục

ta nhìn hoa bay

(Issa)

Cho dù thế giới này có là địa ngục, ta vẫn cứ ngắm hoa, cứ chiêm ngưỡng cái đẹp Và khi con người ta biết hướng đến cái đẹp, biết cảm xúc trước cái đẹp thì có thể vượt thoát khỏi địa ngục mà đi về chốn thiên đàng Nói đúng hơn, khi ấy, địa ngục cũng là thiên đàng, không hề sai biệt

Trang 37

Trong thơ Haiku, ta thấy hình ảnh con ếch được nhắc đến rất nhiều Ngoài nguyên nhân Haiku rất ưu ái đối với những sinh vật tầm thường, nhỏ bé có lẽ còn vì con ếch là một sinh vật có cuộc sống khá tự do Sống trên bờ, nó theo bờ:

Áo bông tôi cởi quẩy lên vai trần

mùa thay áo đổi

Rõ ràng, tinh thần tự do trong thơ Thiền Lý – Trần Việt Nam và thơ Thiền Nhật Bản không chỉ tồn tại ở dạng quan niệm, tư tưởng mà quan trọng hơn, nó đã biến thành lối sống, thành cách ứng xử Đặc biệt, tinh thần ấy còn chi phối cả cái nhìn nghệ thuật của nhà thơ

2.1.2.1.5 Tinh thần “vô ngôn”

Tôn chỉ của Thiền là: “Bất lập văn tự/ Trực chỉ nhân tâm”, nghĩa là đến thẳng tâm người, làm cho tâm bừng ngộ mà không qua phương tiện ngôn ngữ Thế

Trang 38

nên, trong khi hướng dẫn, giúp đỡ các học trò của mình đạt ngộ, các Thiền sư có dùng những hành động, những câu nói ngắn gọn (như những công án) thì những hành động, những câu nói ấy cũng chỉ như “ngón tay chỉ trăng” chứ không phải trăng Đặc biệt, khi đã đạt được trạng thái giác ngộ thì chủ thể đã giác ngộ ấy cũng không thể diễn tả cụ thể bằng ngôn ngữ cho người khác hiểu được cái trạng thái tư tưởng, cảm xúc, nhận thức,… của mình Bởi ngôn ngữ hữu hạn không thể diễn đạt được chân lí vô cùng Hãy nghe Hoằng Trí – một Thiền sư Trung Quốc phát biểu về cái giây phút “mặc chiếu” này: “Im lặng và bình tĩnh quên hết ngữ ngôn Cái ấy trạm nhiên hiện tiền Khi người ta nhận ra nó, nó bao la vô hạn mức…” (Dẫn theo Đoàn Thị Thu Vân, [56]) Hay như Thiền sư Vô Môn (1183 – 1260), trong phút hoát nhiên đại ngộ, gặp thầy mình là Nguyệt Lâm hòa thượng, sư không nói gì, chỉ ứng khẩu đọc một bài kệ hai mươi chữ “vô” nổi tiếng:

Vô vô vô vô vô

Vô vô vô vô vô

Vô vô vô vô vô

Vô vô vô vô vô

(Theo Thiền sư Vô Môn - Vô Môn Quan, [40])

Xuất phát từ tinh thần “vô ngôn” ấy, đọc thơ Thiền Lý – Trần Việt Nam và thơ Thiền Nhật Bản, người đọc luôn bắt gặp những giây phút lặng yên không nói

của cả chủ thể và khàch thể trữ tình Thử đến với Xuân Cảnh (Cảnh xuân) của Trần

Nhân Tông Hai câu đầu bài thơ mở ra một bức tranh thiên nhiên đẹp, tĩnh lặng với tiếng chim hót chậm rãi trong khóm hoa dương liễu, với áng mây chiều lướt bay trên bầu trời xanh biếc:

Dương liễu hoa thâm điểu ngữ trì, Hoa đường thiềm ảnh mộ vân phi

(Trong đám hoa dương liễu rậm rạp, chim hót chậm rãi

Che bóng thềm hoa, mây chiều lướt bay)

Trong bức tranh ấy, bỗng xuất hiện con người: “khách đến” Cứ ngỡ sẽ có một cuộc trò chuyện, luận bàn về phong cảnh hoặc về thế sự Thế nhưng:

Khách lai bất vấn nhân gian sự Cộng ỷ lan can khán thuý vi

Trang 39

(Khách đến chơi không hỏi việc người đời,

Cùng tựa lan can ngắm màu xanh chân trời.)

Chỉ có lặng im Nhân vật trữ tình chỉ cùng “khách” đứng tựa lan can ngắm màu xanh chân trời Dường như trong giây phút ấy, cái giây phút mà mọi vật đang hiển lộ vẻ đẹp chân như của chúng (chim hót, liễu trổ hoa, mây bay…), lòng người cũng trở nên lặng trong, thanh tĩnh; như cũng đang tan ra, hòa điệu cùng đất trời, tạo vật Chỉ cần một tiếng nói (âm thanh của thế giới nhị nguyên phân biệt) sẽ phá tan bầu không gian thuần khiết, trong lặng, nên thơ ấy Và người khách đến từ cuộc đời trần tục với biết bao là “nhân gian sự” kia bước vào cảnh ấy bỗng nhiên cũng như được trút sạch tất cả, quên hết ngữ ngôn; lòng cũng trở nên nhẹ nhàng, có thể thanh thản ngắm màu trời xanh, thả hồn vào những tiếng chim, vào áng mây chiều đang bay trong tự do tự tại…

Hay như trong bài Gia Lâm tự của Trần Quang Triều, ta cũng bắt gặp cái “vô

ngôn” đầy ý vị ấy Phần đầu bài thơ (6 câu đầu) là một bức tranh phong cảnh với sắc hoa, với tiếng ve, với ánh trăng sáng dịu, với hơi đêm mát mẻ…:

Tâm khôi oa giác mộng,

Bộ lý đáo thiền đường

Xuân vãn hoa dung bạc, Lâm u thiền vận trường

Vũ thu thiên nhất bích, Trì tĩnh nguyệt phân lương

(Lòng đã nguội lạnh với giấc mộng công danh,

Dạo bước đến cửa Thiền Xuân muộn, dáng hoa mỏng mảnh,

Rừng sâu, tiếng ve ngân dài

Mưa tạnh, trời một màu xanh biếc,

Ao lặng, trăng tỏa ánh mát dịu)

Tất cả gợi lên một không gian hết sức trong sáng, yên tĩnh, thanh khiết, có khả năng thanh lọc tâm hồn con người Trước cảnh ấy, nói đúng hơn là tắm mình trong cảnh ấy, tâm hồn con người như được lọc sạch mọi bụi bẩn trần gian, mọi suy

Trang 40

tư, lo nghĩ đời thường để trở về với cái “hư tâm” trong sáng, thuần khiết Mà đã là

“hư tâm” thì còn có ngôn ngữ nào có thể diễn đạt được Thế nên:

Khách khứ tăng vô ngữ,

Tùng hoa mãn địa hương

(Khách về, sư không nói gì

Khắp mặt đất ngát mùi hương hoa thông)

lúc khách ra về, cả sư và khách đều “vô ngữ”, chỉ có mùi hoa thông thơm ngát, lan tỏa khắp mặt đất và có lẽ cũng lan tỏa ngập lòng người, tạo nên mối hòa điệu sâu thẳm giữa con người và đất trời, vạn vật Chính sự “vô ngữ” (không nói)

ấy của cả chủ thể lẫn khách thể trữ tình trong bài thơ đã mở ra cho người đọc một trường liên tưởng, cảm xúc đa âm, vô giới hạn

Ngôn ngữ là sản phẩm của con người Cho nên khi nói đến ngôn ngữ, cho dù

là “hữu ngôn” hay “vô ngôn” đều không thể tách rời chủ thể là con người Nhưng nếu như trong thơ Thiền Lý –Trần Việt Nam, hình tượnhg con người luôn trực tiếp hoặc gián tiếp xuất hiện trong bài thơ thì trong thơ Thiền Nhật Bản, con người (nhân vật trữ tình) hầu như rất ít khi xuất hiện Mà đã không có con người thì còn nói gì đến “hữu ngôn” hay “vô ngôn” Toàn bộ bài thơ Haiku thường chỉ là sự vật,

là cảnh vật Tất cả hiện ra “như nó là”, không hề có một lời bình luận hay những từ ngữ bộc lộ trực tiếp tâm trạng, cảm xúc chủ quan của nhà thơ Thử đọc một vài bài trong số rất nhiều những bài thơ như thế:

con ếch nhảy vào

vang tiếng nước xao

(Basho)

Ánh trăng sáng dần

một con ốc nhỏ nửa mình khỏa thân

Ngày đăng: 11/04/2013, 15:31

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Thích Phước An (1992), Thiền sư Huyền Quang và con đường trầm lặng của mùa thu, TCVH, số 4 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thiền sư Huyền Quang và con đường trầm lặng của mùa thu
Tác giả: Thích Phước An
Năm: 1992
2. Eiichi Aoki (chủ biên) (2006), Nhật Bản – Đất nước và con người, Nguyễn Kiên Trường dịch, Nxb Văn học Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nhật Bản – Đất nước và con người
Tác giả: Eiichi Aoki (chủ biên)
Nhà XB: Nxb Văn học
Năm: 2006
3. Lại Nguyên Ân (2003), 150 thuật ngữ văn học, Nxb Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: 150 thuật ngữ văn học
Tác giả: Lại Nguyên Ân
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 2003
4. Basho M. (1999), Lối lên miền Oku, Vĩnh Sính dịch giới thiệu và chú thích, Nxb Thế giới Sách, tạp chí
Tiêu đề: Lối lên miền Oku
Tác giả: Basho M
Nhà XB: Nxb Thế giới
Năm: 1999
5. Bakhtin M. (1979), Mỹ học và sáng tạo ngôn từ , Nxb Nghệ thuật, Máxcơva Sách, tạp chí
Tiêu đề: Mỹ học và sáng tạo ngôn từ
Tác giả: Bakhtin M
Nhà XB: Nxb Nghệ thuật
Năm: 1979
6. Nguyễn Hụê Chi, Đỗ Đức Hiểu, Phùng Văn Tửu, Trần Hữu Tá (đồng Chủ biên) (2004), Từ điển văn học bộ mới, Nxb Thế giới Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển văn học bộ mới
Tác giả: Nguyễn Hụê Chi, Đỗ Đức Hiểu, Phùng Văn Tửu, Trần Hữu Tá (đồng Chủ biên)
Nhà XB: Nxb Thế giới
Năm: 2004
7. Nguyễn Huệ Chi (1978), Các yếu tố Nho – Phật – Đạo được tiếp thu và chuyển hóa như thế nào trong đời sống tư tưởng và trong văn học thời Lý – Trần, TCVH, số 6 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Các yếu tố Nho – Phật – Đạo được tiếp thu và chuyển hóa như thế nào trong đời sống tư tưởng và trong văn học thời Lý – Trần
Tác giả: Nguyễn Huệ Chi
Năm: 1978
8. Nguyễn Huệ Chi (1987), Mãn Giác và bài thơ nổi tiếng của ông, TCVH, số 5 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Mãn Giác và bài thơ nổi tiếng của ông
Tác giả: Nguyễn Huệ Chi
Năm: 1987
9. Nguyễn Huệ Chi (1977), Trần Tung – Một gương mặt lạ trong làng thơ Thiền, TCVH, số 4 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Trần Tung – Một gương mặt lạ trong làng thơ Thiền
Tác giả: Nguyễn Huệ Chi
Năm: 1977
10. Nguyễn Phương Chi (1982), Huyền Quang – Nhà thơ thi sĩ, TCVH, số 3 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Huyền Quang – Nhà thơ thi sĩ
Tác giả: Nguyễn Phương Chi
Năm: 1982
11. Nhật Chiêu (2007), Ba nghìn thế giới thơm, Nxb Văn nghệ Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ba nghìn thế giới thơm
Tác giả: Nhật Chiêu
Nhà XB: Nxb Văn nghệ
Năm: 2007
12. Nhật Chiêu (1998), Câu chuyện văn chương phương Đông, Nxb Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Câu chuyện văn chương phương Đông
Tác giả: Nhật Chiêu
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1998
13. Nhật Chiêu (2003), Nhật Bản trong chiếc gương soi, Nxb Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nhật Bản trong chiếc gương soi
Tác giả: Nhật Chiêu
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 2003
14. Nhật Chiêu (1998), Thơ ca Nhật bản, Nxb Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thơ ca Nhật bản
Tác giả: Nhật Chiêu
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 1998
15. Nhật Chiêu (2003), Văn học Nhật bản từ khởi thủy đến 1886, Nxb Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn học Nhật bản từ khởi thủy đến 1886
Tác giả: Nhật Chiêu
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 2003
16. Tsai Chih Chung (1999), Góp nhặt cát đá, Phạm Cao Hoàn biên dịch, Nxb Thanh Niên Sách, tạp chí
Tiêu đề: Góp nhặt cát đá
Tác giả: Tsai Chih Chung
Nhà XB: Nxb Thanh Niên
Năm: 1999
17. Nguyễn Văn Dân (2001), Lí luận Văn học so sánh, Nxb ĐH quốc gia Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Lí luận Văn học so sánh
Tác giả: Nguyễn Văn Dân
Nhà XB: Nxb ĐH quốc gia Hà Nội
Năm: 2001
18. Thu Nguyệt Long Dận (2005), Mỗi ngày một câu chuyện thiền, Tàn Mộng Tử Sách, tạp chí
Tiêu đề: Mỗi ngày một câu chuyện thiền
Tác giả: Thu Nguyệt Long Dận
Năm: 2005
20. Đoàn Lê Giang (1997), So sánh quan niệm văn học trong văn học cổ điển Việt Nam và Nhật Bản, TCVH, số 9 Sách, tạp chí
Tiêu đề: So sánh quan niệm văn học trong văn học cổ điển Việt Nam và Nhật Bản
Tác giả: Đoàn Lê Giang
Năm: 1997
21. Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (đồng Chủ biên) (2004), Từ điển thuật ngữ văn học, Nxb Giáo dục, 2004 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển thuật ngữ văn học
Tác giả: Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (đồng Chủ biên)
Nhà XB: Nxb Giáo dục
Năm: 2004

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

MỘT SỐ HÌNH ẢNH THIÊN NHIÊN THƯỜNG ĐƯỢC NHẮC ĐẾN TRONG THƠ HAIKU  - Thơ thiền Việt Nam thời Lý- Trần trong so sánh với thơ thiền Nhật Bản
MỘT SỐ HÌNH ẢNH THIÊN NHIÊN THƯỜNG ĐƯỢC NHẮC ĐẾN TRONG THƠ HAIKU (Trang 119)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w