00:12 So there was this one night, before I met your mother, = Vậy đó là đêm đầu tiên trước khi ta gặp mẹ các con, 00:15 when I really wanted to go to the bar. = khi ta thực sự muốn đến quán bar. 00:17 The bar. Big surprise. = Quán bar...thật ngạc nhiên. 00:19 You sure spent a lot of time in bars. = Bố chắc là hay la cà ở các quán bar nhỉ. 00:22 Well, thats just what we did back then. = Well, chỉ là chúng ta quay lại đó. 00:24 Me, Marshall and Lily, = Ta, Marshall và Lily, 00:26 Barney, Robin. = Barney, Robin
Trang 1Phim How I Met Your Mother - 1-3 Sweet Taste of Liberty
00:12 - So there was this one night, before I met your mother, = Vậy đó làđêm đầu tiên trước khi ta gặp mẹ các con, 00:15 - when I really wanted to go to the bar = khi ta thực sự muốn đến
00:24 - Me, Marshall and Lily, = Ta, Marshall và Lily,
00:28 - We all used to hang out at this one bar called MacLaren's =Chúng ta thường đến quán gọi là McClaren 00:31 - But then one night = Nhưng rồi, vào 1 đêm 00:33 - Why don't we go to MacLaren's? = Tại sao chúng ta không đến
00:40 - MacLaren's is bore snore = McClaren là nơi chán ngắt 00:42 - Ted, tonight we're gonna go out = Ted, tối nay chúng ta sẽ đi đâu
đó,
00:44 - We're gonna meet some ladies, = gặp gỡ các cô nàng 00:46 - it's gonna be legendary = Đó là cả một huyền thoại
00:49 - I had no idea why I hung out with Barney = Ta không hiểu tại sao
Trang 2ta lại đi với Barney 00:53 - You didn't phonefive, did you? = You didn't phone five, did you? 00:55 - I know when you don't phonefive, Ted = I know when you don't
00:58 - Come on We always go to MacLaren's = Thôi nào 00:58 - Yeah, 'cause MacLaren's is fun = Chúng ta luôn đến quánMcClaren
01:01 - MacLaren's is this much fun = Yeah, vì McClaren thật là vui 01:03 - What I'm offering is the chance to have = McClaren quá vui luôn 01:05 - this much fun = Cái mà tớ đang nói là cơ hội để 01:08 - See, you say that = vui hơn nữa 01:09 - You say it's gonna be this much fun, = Thấy chưa, cậu nói đấynhé
01:10 - but most of the time, = Cậu nói nó sẽ rất vui, 01:11 - it ends up being this much fun = nhưng chúng ta đã tốn nhiều thời
01:14 - This much fun is good = Vui vẻ thật là tốt 01:16 - It's safe It's guaranteed = An toàn và bảo đảm 01:17 - This handgesture thing doesn't really work on the phone, does it? =Dùng tay ra hiệu có vẻ không ổn trên điện thoại nhỉ? 01:20 - No, it doesn't = No, it doesn't 01:22 - Get in the cab = Lên xe đi 01:22 - Marshall, you, too = Marshall, cả cậu nữa 01:24 - I wish I could I think Lily and I are just gonna = Oh, tớ ước là tớ
01:26 - I understand Get in the cab = Hiểu rồi Ted, lên xe nào 01:27 - Why can Marshall say no? = Tại sao Marshall có thể nói khôngnhỉ?
01:29 - Because he's getting laid = Uh, vì cậu ấy bị bỏ rơi rồi
Trang 301:33 - Ted, Ted, Ted Right here = Ted, Ted, Ted nhìn đây 01:35 - You keep going to the same bar You're in a rut = Cậu vẫn cứ đếncái quán đó thì là ngụa quen đường cũ đấy.01:38 - And I am a rutbuster = Và tớ là một con ngựa hoang quen đường 01:40 - I'm going to bust your rut = Tớ sẽ phá vỡ thói quen của cậu 01:42 - It's not a rut, okay? = Đó không phải thói quen, okay? 01:43 - It's a routine and I like it = Đó là 1 thói quen, và tớ thích nó 01:45 - Ted, what's the first syllable in 'ruttine'? = Ted, âm đầu trong từ
01:56 - Peace out, suckers! = Làm lành đi,những kẻ khờ 02:00 - All right, so what's this legendary plan? = Được rồi, vậy kế hoạch
02:02 - First, we gotta pick someone up at the airport = Trước tiên, chúng
02:04 - Okay, I'm out of here Estaban, doors! = Okay, tớ không tham gia
02:17 - Maybe her = có thể là của cô kia
02:20 - Wait So, when you said you were going to pick someone up at theairport, = Chờ đã, vậy khi cậu nói cậu sẽ đưa ai đó đến sân bay, 02:23 - you meant you were going to pick someone up at the airport? =nghĩa là cậu sẽ pick someone up đến sân bay? 02:28 - Scenario Couple of girls fly into town looking for a fun weekend
in NYC = Kịch bản: một vài cô gái sẽ tìm kiếm ngày cuối tuần vui vẻ ở
Trang 4New York, 02:32 - when they meet two handsome international businessmen = khi
02:35 - just back from a lucrative trip to Japan = vừa trở về sau chuyến
02:38 - Sample dialog = câu chuyện là: 02:39 - You have a wheelie bag? = Anh có một cái túi? Vâng, tôi có 1 cáitúi
02:43 - Why, I have a wheelie bag = Cậu đang nói đùa à
02:45 - Sidebar Tuck in your shirt You look sketchy = Dịch sang đóng
02:47 - I'm sketchy? = Tớ luộm thuộm? 02:48 - Trust me, it's gonna be legendary = Tin tớ đi, sẽ là cả một huyền
02:51 - Don't say legendary, okay? = Đừng nói legendary, okay? 02:52 - You're too liberal with the word legendary = Cậu quá dễ dãi khi
02:55 - We're building an igloo in Central Park = Chúng ta đang dựng
02:57 - It's gonna be legendary Snowsuit up! = Nó sẽ là một huyền thoại
03:01 - Ted, Ted, Ted Right here! = Ted, Ted, Ted nhìn đây 03:04 - This is happening Now, you can either put the bags on thecarousel now = Điều này đang xảy ra Bây giờ cậu có thể đặt mấy cái túi
03:07 - or you can listen to me give you a really long speech = hoặc cậu
có thể nghe tớ lải nhải một bài để thuyết phục cậu 03:08 - convincing you to put the bags on the carousel Your move = đặt
Trang 503:14 - Ted, since the dawn of time, mankind has struggled = Ted, kể từthời sơ khai, loài người đã đấu tranh 03:19 - That night, Marshall had a ton of studying to do = tối đó, Marshall
03:35 - Guys are like the subway = đàn ông giống như tàu điện ngầmvậy
03:36 - You miss one, another one comes along in five minutes = cậu lỡmột chuyến, chuyến khác sẽ đến chỉ sau 5 phút 03:39 - Unless it's the end of the night, and then you get on anything = trừkhi đó là chuyến cuối cùng trong ngay và rồi cậu chẳng có gì 03:44 - Compliments of that guy = Lời khen ngợi của chàng trai kia
03:50 - Oh For you it's $6 = Oh, của các cô là $6 03:53 - I guess that's one drawback to being engaged = Oh, yes, đó là mộttrong những bất tiện của việc đính hôn 03:56 - I'm sure that's why he did it = tớ chắc đó là lí do tại sao hắnkhông
Trang 603:58 - Oh, hello = Oh, hello 04:05 - So, did you just get in from Detroit? = So, uh vậy là cô đến từDetroit?
04:39 - It's fine, no You were a little shaky on your landing I'd give you a9.2 = Không sao No,anh đã run lên sau cú ngã của mình tôi sẽ cho anh
04:43 - Hi, I'm Ted = Ooh Hi I'm Ted
04:46 - Look, I'm really sorry that we have to hit and run, but we've got aplane to catch = Ồ, tôi thạt sự xin lỗi nhưng chúng tôi phải đi vì con phải
04:48 - Oh, where are you headed? Philadelphia = các cô sẽ hạ cánh ở
Trang 704:50 - Philly? That's where we're headed = Philly? Đó cũng là nơi chúng
04:54 - Well, then, we'll see you on the plane = Well,vậy chúng ta sẽ gặp
04:57 - Yes, you will = Yes, you will 04:59 - Follow them Tickets on me = Đi theo họ để tớ lấy vé
05:02 - Don't you get on that escalator! = Cậu đừng có lên cái thang cuốnđó!
05:05 - And don't you dare get on that subsequent escalator! = và cậu thức
sự không thích cái ở sau cái thang đó đâu! 05:37 - Are you all right? = Cậu ổn chứ?
05:39 - Hey, guess where I am? I'm on a Ready? = Hey, đoán xem mìnhđang ở đâu.Mình đang ở trên một ready?05:41 - Plane to Ready? Philadelphia = máy bay đã sẵn sàng?Philadelphia
05:43 - That is awesome = Thật kinh khủng 05:44 - Hey, is that Marshall? = Hey, Marshall đấy à? 05:45 - Marshall, stop whatever you're doing, get in that hooptyass Fiero
of yours = Marshall, dừng tất cả lại,nhảy vào con Fiero của cậu 05:48 - and come meet us in Philly It's gonna be legendary! = và đến gặpchúng tớ ở Phily Nó sẽ trở thành huyền thoại 05:50 - Man, I wish I could, guys = Các cậu, tớ ước tớ có thể 05:52 - Yeah, yeah, yeah I sent you some pictures on my phone Check it
= Yeah, yeah, yeah Tớ gửi cho cậu vài cái ảnh trên máy tớ Check it
06:03 - Admit it, you're having fun = Thừa nhận đi: cậu sẽ rất vui 06:05 - This much 35,000 feet of fun = This much fu 35,000 feet of
Trang 8fun
06:08 - Well, I didn't think I'd be flying to Philadelphia when I woke upthis morning, I'll give you that = Well, tớ không nghĩ là tớ sẽ bay đếnPhiladenfia khi thức dậy sáng nay, tớ sẽ cho cậu điều đó 06:12 - Attaboy Now let's go taIk to those girls = Tốt Lại nói chuyện với
06:39 - Yeah, I'm a ghost = Yeah, tôi là hồn ma 06:41 - I died 15 years ago, like that pickup line = Tôi đã chết 15 năm
06:46 - God, I'm so sorry = Chúa ơi, tớ xin lỗi 06:47 - Oh, believe me, I've been there = Oh, tin tớ đi, tớ cũng ở đó mà 06:49 - I have this line that I use when guys come up = Tớ cũng sẽ nói
06:52 - Check it out = Xem thử nè
06:55 - You take this one, I'll save it for the next one = Lần này dành cho
Trang 9cậu Tớ sẽ giữ nó cho lần sau 07:00 - So, what brings you guys to Philly? = Vậy điều gì đã mang các cô
07:02 - We're visiting our boyfriends = Chúng tôi đến thăm bạn trai 07:03 - I think Chris is gonna propose this weekend = Tôi nghĩ bạn traicủa cô ấy sẽ cầu hôn vào cuối tuần 07:06 - Isn't that great? = Thật tuyệt phải không?
07:15 - So, there we were, = Vậy là chúng ta đã ở đó: 07:16 - stuck on an airplane to Philadelphia with two very unsingle girls =ngồi trên 1 chuyến bay đến Philadelphia cùng với 2 cô gái khôngđộc thân, 07:20 - All thanks to your Uncle Barney = tất cả là nhờ vào chú Barney 07:22 - Aren't they cute? = Họ rất cute phải không? 07:23 - They're both linebackers for the Eagles = Họ là người quản lý của
Trang 10only = Anh hiểu, em biết không,các chàng trai thấy chiêc nhẫn, nó giống
07:54 - Oh, of course That's it The ring = Oh, chắc rồi Chiếc nhẫn 07:56 - I guess I'm not used to it yet = Em đoán là em vẫn chưa dùng đến
nó
07:58 - Oh, it's totally the ring If you took that ring off your finger =
Oh, tât cả chỉ tại chiếc nhẫn Nếu em tháo nó ra, 08:01 - you'd have a ton of guys crowding your junk = em sẽ có cả tấn
08:03 - I'm not gonna take off my ring = Em sẽ không tháo nhẫn ra đâu 08:05 - Wouldn't you be jealous of guys swarming all over my beeswax? =Anh có ghen không khi các anh chàng tán tỉnh em? 08:09 - Oh, yeah You know me, I'm the jealous type = Oh, yeah,em biết
08:12 - Any goon so much as looks at you, I'll sock him in the kisser! =Bất kỳ gã nào nhìn em, anh sẽ đấm vào mặt hắn 08:15 - No, seriously, you girls have a good time tonight = Ko Nghiêmtúc mà nói, các cô gái đã có 1 đêm vui vẻ
08:28 - Hey, I'm over here = Hey, tớ ở đây 08:31 - Going to Philly! = GGGoin' to Philly! 08:34 - Marshall, don't come to Philly = Marshall, đừng đến Philly 08:36 - But we're on an adventure = Nhưng chúng ta đang phiêu lưu mà 08:37 - We're on a tarmac in Philadelphia Crazy adventure = Chúng tớđang trên đường đến Philadelphia Một cuộc phiêu lưu điên rồ
08:44 - No No The night has just started = No! No! 08:45 - Look, airport bar Flight attendants = Buổi tối chỉ mới bắt đầu
mà
Trang 1108:47 - They'll get your tray table in its full, upright position = Nghĩ tớiquầy bar ở sân bay đi Mấy cô tiêp viên 08:50 - Say what? = They'll get your tray table in its full upright position 08:52 - Passengers Mosby and Stinson? = Say what?! 08:53 - Please come with us, gentlemen = Hành khách Mosby và Stenson,
08:57 - Keep your hands where I can see them = Giữ tay của các anh nơi
09:00 - Barney, I am going to kill you = Barney, tớ sẽ giết cậu 09:01 - Don't say you're gonna kill someone in front of airport security =Đừng bao giờ nói giết ai trước mặt mấy bác bảo vệ 09:04 - Not cool Not cool = Not cool, not cool 09:08 - This is an outrage = Đây là một sự xúc phạm! 09:10 - We are international businessmen on a very importantinternational business trip = Chúng tôi là những doanh nhân đang có một
09:14 - I demand you release us immediately = Tôi yêu cầu các ông thả
09:17 - You demand? No, no, no, no, = Cậu yêu cầu?! No, no, no, no, no 09:19 - he does not demand We have no demands = Ko phải cậu ấy.Chúngchúngchúng tôi không yêu cầu gì cả 09:21 - Sir, I'm gonna have to ask you to remain calm = Tôi yêu cầu các
09:23 - Okay, I'm calm I'm totally calm = Okay Yeah, Tôi bình tĩnh, rất
09:25 - We've got footage of you placing two bags on JFK carousel three,
= Chúng tôi đã thu được cảnh 2 cậu để hành lý trên JFK, 09:29 - and abandoning them to purchase a lastminute flight with cash =
và bỏ chúng lại để lên máy bay 1 phút sau đó với tiền mặt 09:34 - Those bags were your responsibility = Mấy cái túi đó là trách
Trang 12nhiệm của cậu 09:35 - They were your bags Sir, please = Chúng là của cậu mà! Sir,please
09:38 - We're assessing the bag situation = Chúng tôi đang kiểm tra
10:00 - Can't remember the last time I saw an internationalbusinessman with an untucked shirt = Không thể nhớ được lần cuối tôigặp 1 doanh nhân quốc tế mà không đóng thùng 10:05 - In addition, we received this footage, taken over the last fewmonths = Thêm vào đó, chúng tôi nhận được những cảnh quay này vài
10:34 - Believe it or not, that duffle bag thing worked = Tin hay không thìcái thứ gì đó trong túi vải đã làm việc 10:39 - The truth is, my friend, = Sự thật là, bạn tôi 10:41 - he does this thing where he goes to airports = anh ấy đã vào sân
10:43 - with fake luggage to pick up girls And we followed some here toPhiladelphia = để tán tỉnh mấy cô gái và rồi chúng tôi theo họ tớiPhiladelphia
10:45 - That's it That's all this is = Tất cả chỉ có vậy!
Trang 1310:48 - Nobody's that lame = Không có ai cần giúp đỡ 10:50 - Yes, he's that lame = Có,cậu ấy 10:51 - Tell him you're that lame = Nói với ông ta cậu cần đi 10:56 - We are international businessmen Oh, come on! = Chúng tôi lànhững doanh nhân quốc tế Oh, thôi đi! 10:59 - Sir! Lower your voice or I will restrain you = Quý ông,hạ thấpgiọng xuống hoặc là tôi sẽ giam cậu lại 11:02 - Dude, seriously, relax = Dude, nghiêm trọng thế, thư giãn nào 11:05 - We at least get to call our lawyer = Ít nhất là chúng tôi cũng được
11:08 - We have a lawyer? = chúng ta có luật sư à? 11:10 - Listen to me You're both American citizens = Nghe tớ nàycác
11:13 - Don't let them pull any PatriotAct voodoo You both retain theright = Đừng để ông ta mê hoặc thêm bất kì người yêu nước nào 11:16 - to refuse to answer any questions without an attorney present =Các cậu có quyền từ chối trả lời tất cả các câu hỏi khi không có luật sư, 11:18 - So don't say anything until I get there, all right? = nên đừng nói gì
11:20 - Okay, goodbye = Okay Goodbye 11:32 - Oh, it's ridiculous in here Why don't we go somewhere else? =Thật vô lý khi ở đây.Tại sao chúng ta không đi đâu đó? 11:34 - No This place is great = Không,nơi này thật tuyệt 11:40 - What are you doing? = Cậu đang làm gì vậy?
11:42 - With your lips and everything? = với môi của cậu và mọi thứ? 11:45 - My lips are always like this = Môi của tớ luôn thế mà 11:56 - You had to play the race card = Cậu nên chơi trò đua ngựa 11:59 - Relax, Ted, we didn't do anything wrong = Oh, thư giãn nào, Ted