1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim How I Met Your Mother phần 1 tập 3

22 1,6K 8

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 22
Dung lượng 34,18 KB

Nội dung

00:12 So there was this one night, before I met your mother, = Vậy đó là đêm đầu tiên trước khi ta gặp mẹ các con, 00:15 when I really wanted to go to the bar. = khi ta thực sự muốn đến quán bar. 00:17 The bar. Big surprise. = Quán bar...thật ngạc nhiên. 00:19 You sure spent a lot of time in bars. = Bố chắc là hay la cà ở các quán bar nhỉ. 00:22 Well, thats just what we did back then. = Well, chỉ là chúng ta quay lại đó. 00:24 Me, Marshall and Lily, = Ta, Marshall và Lily, 00:26 Barney, Robin. = Barney, Robin

Trang 1

Phim How I Met Your Mother - 1-3 Sweet Taste of Liberty

00:12 - So there was this one night, before I met your mother, = Vậy đó làđêm đầu tiên trước khi ta gặp mẹ các con, 00:15 - when I really wanted to go to the bar = khi ta thực sự muốn đến

00:24 - Me, Marshall and Lily, = Ta, Marshall và Lily,

00:28 - We all used to hang out at this one bar called MacLaren's =Chúng ta thường đến quán gọi là McClaren 00:31 - But then one night = Nhưng rồi, vào 1 đêm 00:33 - Why don't we go to MacLaren's? = Tại sao chúng ta không đến

00:40 - MacLaren's is bore snore = McClaren là nơi chán ngắt 00:42 - Ted, tonight we're gonna go out = Ted, tối nay chúng ta sẽ đi đâu

đó,

00:44 - We're gonna meet some ladies, = gặp gỡ các cô nàng 00:46 - it's gonna be legendary = Đó là cả một huyền thoại

00:49 - I had no idea why I hung out with Barney = Ta không hiểu tại sao

Trang 2

ta lại đi với Barney 00:53 - You didn't phonefive, did you? = You didn't phone five, did you? 00:55 - I know when you don't phonefive, Ted = I know when you don't

00:58 - Come on We always go to MacLaren's = Thôi nào 00:58 - Yeah, 'cause MacLaren's is fun = Chúng ta luôn đến quánMcClaren

01:01 - MacLaren's is this much fun = Yeah, vì McClaren thật là vui 01:03 - What I'm offering is the chance to have = McClaren quá vui luôn 01:05 - this much fun = Cái mà tớ đang nói là cơ hội để 01:08 - See, you say that = vui hơn nữa 01:09 - You say it's gonna be this much fun, = Thấy chưa, cậu nói đấynhé

01:10 - but most of the time, = Cậu nói nó sẽ rất vui, 01:11 - it ends up being this much fun = nhưng chúng ta đã tốn nhiều thời

01:14 - This much fun is good = Vui vẻ thật là tốt 01:16 - It's safe It's guaranteed = An toàn và bảo đảm 01:17 - This handgesture thing doesn't really work on the phone, does it? =Dùng tay ra hiệu có vẻ không ổn trên điện thoại nhỉ? 01:20 - No, it doesn't = No, it doesn't 01:22 - Get in the cab = Lên xe đi 01:22 - Marshall, you, too = Marshall, cả cậu nữa 01:24 - I wish I could I think Lily and I are just gonna = Oh, tớ ước là tớ

01:26 - I understand Get in the cab = Hiểu rồi Ted, lên xe nào 01:27 - Why can Marshall say no? = Tại sao Marshall có thể nói khôngnhỉ?

01:29 - Because he's getting laid = Uh, vì cậu ấy bị bỏ rơi rồi

Trang 3

01:33 - Ted, Ted, Ted Right here = Ted, Ted, Ted nhìn đây 01:35 - You keep going to the same bar You're in a rut = Cậu vẫn cứ đếncái quán đó thì là ngụa quen đường cũ đấy.01:38 - And I am a rutbuster = Và tớ là một con ngựa hoang quen đường 01:40 - I'm going to bust your rut = Tớ sẽ phá vỡ thói quen của cậu 01:42 - It's not a rut, okay? = Đó không phải thói quen, okay? 01:43 - It's a routine and I like it = Đó là 1 thói quen, và tớ thích nó 01:45 - Ted, what's the first syllable in 'ruttine'? = Ted, âm đầu trong từ

01:56 - Peace out, suckers! = Làm lành đi,những kẻ khờ 02:00 - All right, so what's this legendary plan? = Được rồi, vậy kế hoạch

02:02 - First, we gotta pick someone up at the airport = Trước tiên, chúng

02:04 - Okay, I'm out of here Estaban, doors! = Okay, tớ không tham gia

02:17 - Maybe her = có thể là của cô kia

02:20 - Wait So, when you said you were going to pick someone up at theairport, = Chờ đã, vậy khi cậu nói cậu sẽ đưa ai đó đến sân bay, 02:23 - you meant you were going to pick someone up at the airport? =nghĩa là cậu sẽ pick someone up đến sân bay? 02:28 - Scenario Couple of girls fly into town looking for a fun weekend

in NYC = Kịch bản: một vài cô gái sẽ tìm kiếm ngày cuối tuần vui vẻ ở

Trang 4

New York, 02:32 - when they meet two handsome international businessmen = khi

02:35 - just back from a lucrative trip to Japan = vừa trở về sau chuyến

02:38 - Sample dialog = câu chuyện là: 02:39 - You have a wheelie bag? = Anh có một cái túi? Vâng, tôi có 1 cáitúi

02:43 - Why, I have a wheelie bag = Cậu đang nói đùa à

02:45 - Sidebar Tuck in your shirt You look sketchy = Dịch sang đóng

02:47 - I'm sketchy? = Tớ luộm thuộm? 02:48 - Trust me, it's gonna be legendary = Tin tớ đi, sẽ là cả một huyền

02:51 - Don't say legendary, okay? = Đừng nói legendary, okay? 02:52 - You're too liberal with the word legendary = Cậu quá dễ dãi khi

02:55 - We're building an igloo in Central Park = Chúng ta đang dựng

02:57 - It's gonna be legendary Snowsuit up! = Nó sẽ là một huyền thoại

03:01 - Ted, Ted, Ted Right here! = Ted, Ted, Ted nhìn đây 03:04 - This is happening Now, you can either put the bags on thecarousel now = Điều này đang xảy ra Bây giờ cậu có thể đặt mấy cái túi

03:07 - or you can listen to me give you a really long speech = hoặc cậu

có thể nghe tớ lải nhải một bài để thuyết phục cậu 03:08 - convincing you to put the bags on the carousel Your move = đặt

Trang 5

03:14 - Ted, since the dawn of time, mankind has struggled = Ted, kể từthời sơ khai, loài người đã đấu tranh 03:19 - That night, Marshall had a ton of studying to do = tối đó, Marshall

03:35 - Guys are like the subway = đàn ông giống như tàu điện ngầmvậy

03:36 - You miss one, another one comes along in five minutes = cậu lỡmột chuyến, chuyến khác sẽ đến chỉ sau 5 phút 03:39 - Unless it's the end of the night, and then you get on anything = trừkhi đó là chuyến cuối cùng trong ngay và rồi cậu chẳng có gì 03:44 - Compliments of that guy = Lời khen ngợi của chàng trai kia

03:50 - Oh For you it's $6 = Oh, của các cô là $6 03:53 - I guess that's one drawback to being engaged = Oh, yes, đó là mộttrong những bất tiện của việc đính hôn 03:56 - I'm sure that's why he did it = tớ chắc đó là lí do tại sao hắnkhông

Trang 6

03:58 - Oh, hello = Oh, hello 04:05 - So, did you just get in from Detroit? = So, uh vậy là cô đến từDetroit?

04:39 - It's fine, no You were a little shaky on your landing I'd give you a9.2 = Không sao No,anh đã run lên sau cú ngã của mình tôi sẽ cho anh

04:43 - Hi, I'm Ted = Ooh Hi I'm Ted

04:46 - Look, I'm really sorry that we have to hit and run, but we've got aplane to catch = Ồ, tôi thạt sự xin lỗi nhưng chúng tôi phải đi vì con phải

04:48 - Oh, where are you headed? Philadelphia = các cô sẽ hạ cánh ở

Trang 7

04:50 - Philly? That's where we're headed = Philly? Đó cũng là nơi chúng

04:54 - Well, then, we'll see you on the plane = Well,vậy chúng ta sẽ gặp

04:57 - Yes, you will = Yes, you will 04:59 - Follow them Tickets on me = Đi theo họ để tớ lấy vé

05:02 - Don't you get on that escalator! = Cậu đừng có lên cái thang cuốnđó!

05:05 - And don't you dare get on that subsequent escalator! = và cậu thức

sự không thích cái ở sau cái thang đó đâu! 05:37 - Are you all right? = Cậu ổn chứ?

05:39 - Hey, guess where I am? I'm on a Ready? = Hey, đoán xem mìnhđang ở đâu.Mình đang ở trên một ready?05:41 - Plane to Ready? Philadelphia = máy bay đã sẵn sàng?Philadelphia

05:43 - That is awesome = Thật kinh khủng 05:44 - Hey, is that Marshall? = Hey, Marshall đấy à? 05:45 - Marshall, stop whatever you're doing, get in that hooptyass Fiero

of yours = Marshall, dừng tất cả lại,nhảy vào con Fiero của cậu 05:48 - and come meet us in Philly It's gonna be legendary! = và đến gặpchúng tớ ở Phily Nó sẽ trở thành huyền thoại 05:50 - Man, I wish I could, guys = Các cậu, tớ ước tớ có thể 05:52 - Yeah, yeah, yeah I sent you some pictures on my phone Check it

= Yeah, yeah, yeah Tớ gửi cho cậu vài cái ảnh trên máy tớ Check it

06:03 - Admit it, you're having fun = Thừa nhận đi: cậu sẽ rất vui 06:05 - This much 35,000 feet of fun = This much fu 35,000 feet of

Trang 8

fun

06:08 - Well, I didn't think I'd be flying to Philadelphia when I woke upthis morning, I'll give you that = Well, tớ không nghĩ là tớ sẽ bay đếnPhiladenfia khi thức dậy sáng nay, tớ sẽ cho cậu điều đó 06:12 - Attaboy Now let's go taIk to those girls = Tốt Lại nói chuyện với

06:39 - Yeah, I'm a ghost = Yeah, tôi là hồn ma 06:41 - I died 15 years ago, like that pickup line = Tôi đã chết 15 năm

06:46 - God, I'm so sorry = Chúa ơi, tớ xin lỗi 06:47 - Oh, believe me, I've been there = Oh, tin tớ đi, tớ cũng ở đó mà 06:49 - I have this line that I use when guys come up = Tớ cũng sẽ nói

06:52 - Check it out = Xem thử nè

06:55 - You take this one, I'll save it for the next one = Lần này dành cho

Trang 9

cậu Tớ sẽ giữ nó cho lần sau 07:00 - So, what brings you guys to Philly? = Vậy điều gì đã mang các cô

07:02 - We're visiting our boyfriends = Chúng tôi đến thăm bạn trai 07:03 - I think Chris is gonna propose this weekend = Tôi nghĩ bạn traicủa cô ấy sẽ cầu hôn vào cuối tuần 07:06 - Isn't that great? = Thật tuyệt phải không?

07:15 - So, there we were, = Vậy là chúng ta đã ở đó: 07:16 - stuck on an airplane to Philadelphia with two very unsingle girls =ngồi trên 1 chuyến bay đến Philadelphia cùng với 2 cô gái khôngđộc thân, 07:20 - All thanks to your Uncle Barney = tất cả là nhờ vào chú Barney 07:22 - Aren't they cute? = Họ rất cute phải không? 07:23 - They're both linebackers for the Eagles = Họ là người quản lý của

Trang 10

only = Anh hiểu, em biết không,các chàng trai thấy chiêc nhẫn, nó giống

07:54 - Oh, of course That's it The ring = Oh, chắc rồi Chiếc nhẫn 07:56 - I guess I'm not used to it yet = Em đoán là em vẫn chưa dùng đến

07:58 - Oh, it's totally the ring If you took that ring off your finger =

Oh, tât cả chỉ tại chiếc nhẫn Nếu em tháo nó ra, 08:01 - you'd have a ton of guys crowding your junk = em sẽ có cả tấn

08:03 - I'm not gonna take off my ring = Em sẽ không tháo nhẫn ra đâu 08:05 - Wouldn't you be jealous of guys swarming all over my beeswax? =Anh có ghen không khi các anh chàng tán tỉnh em? 08:09 - Oh, yeah You know me, I'm the jealous type = Oh, yeah,em biết

08:12 - Any goon so much as looks at you, I'll sock him in the kisser! =Bất kỳ gã nào nhìn em, anh sẽ đấm vào mặt hắn 08:15 - No, seriously, you girls have a good time tonight = Ko Nghiêmtúc mà nói, các cô gái đã có 1 đêm vui vẻ

08:28 - Hey, I'm over here = Hey, tớ ở đây 08:31 - Going to Philly! = GGGoin' to Philly! 08:34 - Marshall, don't come to Philly = Marshall, đừng đến Philly 08:36 - But we're on an adventure = Nhưng chúng ta đang phiêu lưu mà 08:37 - We're on a tarmac in Philadelphia Crazy adventure = Chúng tớđang trên đường đến Philadelphia Một cuộc phiêu lưu điên rồ

08:44 - No No The night has just started = No! No! 08:45 - Look, airport bar Flight attendants = Buổi tối chỉ mới bắt đầu

Trang 11

08:47 - They'll get your tray table in its full, upright position = Nghĩ tớiquầy bar ở sân bay đi Mấy cô tiêp viên 08:50 - Say what? = They'll get your tray table in its full upright position 08:52 - Passengers Mosby and Stinson? = Say what?! 08:53 - Please come with us, gentlemen = Hành khách Mosby và Stenson,

08:57 - Keep your hands where I can see them = Giữ tay của các anh nơi

09:00 - Barney, I am going to kill you = Barney, tớ sẽ giết cậu 09:01 - Don't say you're gonna kill someone in front of airport security =Đừng bao giờ nói giết ai trước mặt mấy bác bảo vệ 09:04 - Not cool Not cool = Not cool, not cool 09:08 - This is an outrage = Đây là một sự xúc phạm! 09:10 - We are international businessmen on a very importantinternational business trip = Chúng tôi là những doanh nhân đang có một

09:14 - I demand you release us immediately = Tôi yêu cầu các ông thả

09:17 - You demand? No, no, no, no, = Cậu yêu cầu?! No, no, no, no, no 09:19 - he does not demand We have no demands = Ko phải cậu ấy.Chúngchúngchúng tôi không yêu cầu gì cả 09:21 - Sir, I'm gonna have to ask you to remain calm = Tôi yêu cầu các

09:23 - Okay, I'm calm I'm totally calm = Okay Yeah, Tôi bình tĩnh, rất

09:25 - We've got footage of you placing two bags on JFK carousel three,

= Chúng tôi đã thu được cảnh 2 cậu để hành lý trên JFK, 09:29 - and abandoning them to purchase a lastminute flight with cash =

và bỏ chúng lại để lên máy bay 1 phút sau đó với tiền mặt 09:34 - Those bags were your responsibility = Mấy cái túi đó là trách

Trang 12

nhiệm của cậu 09:35 - They were your bags Sir, please = Chúng là của cậu mà! Sir,please

09:38 - We're assessing the bag situation = Chúng tôi đang kiểm tra

10:00 - Can't remember the last time I saw an internationalbusinessman with an untucked shirt = Không thể nhớ được lần cuối tôigặp 1 doanh nhân quốc tế mà không đóng thùng 10:05 - In addition, we received this footage, taken over the last fewmonths = Thêm vào đó, chúng tôi nhận được những cảnh quay này vài

10:34 - Believe it or not, that duffle bag thing worked = Tin hay không thìcái thứ gì đó trong túi vải đã làm việc 10:39 - The truth is, my friend, = Sự thật là, bạn tôi 10:41 - he does this thing where he goes to airports = anh ấy đã vào sân

10:43 - with fake luggage to pick up girls And we followed some here toPhiladelphia = để tán tỉnh mấy cô gái và rồi chúng tôi theo họ tớiPhiladelphia

10:45 - That's it That's all this is = Tất cả chỉ có vậy!

Trang 13

10:48 - Nobody's that lame = Không có ai cần giúp đỡ 10:50 - Yes, he's that lame = Có,cậu ấy 10:51 - Tell him you're that lame = Nói với ông ta cậu cần đi 10:56 - We are international businessmen Oh, come on! = Chúng tôi lànhững doanh nhân quốc tế Oh, thôi đi! 10:59 - Sir! Lower your voice or I will restrain you = Quý ông,hạ thấpgiọng xuống hoặc là tôi sẽ giam cậu lại 11:02 - Dude, seriously, relax = Dude, nghiêm trọng thế, thư giãn nào 11:05 - We at least get to call our lawyer = Ít nhất là chúng tôi cũng được

11:08 - We have a lawyer? = chúng ta có luật sư à? 11:10 - Listen to me You're both American citizens = Nghe tớ nàycác

11:13 - Don't let them pull any PatriotAct voodoo You both retain theright = Đừng để ông ta mê hoặc thêm bất kì người yêu nước nào 11:16 - to refuse to answer any questions without an attorney present =Các cậu có quyền từ chối trả lời tất cả các câu hỏi khi không có luật sư, 11:18 - So don't say anything until I get there, all right? = nên đừng nói gì

11:20 - Okay, goodbye = Okay Goodbye 11:32 - Oh, it's ridiculous in here Why don't we go somewhere else? =Thật vô lý khi ở đây.Tại sao chúng ta không đi đâu đó? 11:34 - No This place is great = Không,nơi này thật tuyệt 11:40 - What are you doing? = Cậu đang làm gì vậy?

11:42 - With your lips and everything? = với môi của cậu và mọi thứ? 11:45 - My lips are always like this = Môi của tớ luôn thế mà 11:56 - You had to play the race card = Cậu nên chơi trò đua ngựa 11:59 - Relax, Ted, we didn't do anything wrong = Oh, thư giãn nào, Ted

Ngày đăng: 11/04/2015, 21:45

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w