00:12 When you meet someone special, = Khi mà các con gặp một ai đó đặc biệt, 00:14 suddenly life is full of firsts. = đột nhiên cuộc sống đầy những điều đầu tiên. 00:16 The first kiss. = Nụ hôn đầu. 00:17 The first night together. = Đêm đầu tiên bên nhau. 00:19 The first weekend together. = Cuối tuần đầu tiên cùng nhau. 00:21 For me, all those firsts happened within 48 hours of meeting Victoria. = Đối với ta, tất cả những điều đầu tiên đó diễn ra trong vòng 48h sau khi gặp Victoria. 00:26 They have to come out soon, its Monday. = Họ phải ra ngoài sớm rồi chứ, hôm nay là Thứ Hai.
Trang 1Phim How I Met Your Mother - 1- 14
00:12 When you meet someone special, = Khi mà các con gặp một ai đó
00:26 They have to come out soon, it's Monday = Họ phải ra ngoài sớm
00:29 Do you think they've been in there the whole time? = Anh có nghĩ
00:32 I don't know whether to be proud or concerned = Em không biết
00:34 Maybe they're not even in there = Có thể họ không ở trong đó 00:40 Good morning = Chào buổi sáng 00:40 Hey, guys = Hey, guys 00:42 I'm just going to ignore that = Em sẽ lờ đi chuyện đó
00:45 I wish you could stay = Ước gì em có thể ở lại 00:46 I know, me, too = Em biêt, em cũng thế 00:47 But I have to go to work, and you have that meeting = Nhưng emphải làm việc và anh cũng có cuộc họp 00:49 Call you afterwards? = Gọi em sau nhé? 00:51 I'll inappropriately text you during = Em không đáng làm chủ đề
00:54 - Bye - Bye = - Bye - Bye
Trang 200:55 Bye = Bye 00:55 Oh, Victoria, you're here = Oh, Victoria, cậu trông 00:57 Toot-a-loo! = Toot-a-loo!
01:00 Two days straight?! = Hai ngày liền?! 01:02 Wow, your room must smell like a monkey cage! = Wow, phòngcậu có mùi giống như một cái chuồng khỉ! 01:05 Come on, give us a number Lily guessed eight, = Xem nào, chobọn tớ một số đi Lily đoán là 8, 01:06 but I know my boy got to double digits = nhưng tớ biết anh bạn của
01:10 - What? - What? = - Cái gì? - Cái gì? 01:11 Guys, we just met = Các cậu, bọn tớ chỉ vừa gặp nhau 01:12 And we both screwed up relationships in the past by jumping in tooquick, = Và cả hai đều say nên mọi thứ trong quá khứ diễn ra quá nhanh 01:15 so we talked about it, and we decided to take this one slow = nênbọn tớ đã nói chuyện về điều đó rồi quyết định sẽ để mọi thứ chậm lại 01:17 - Her idea - Totally her idea! = - Ý của cô ấy - Chắc chắn là ý của
01:20 But, I don't know, I'm really into this girl, = Nhưng, tớ không biếtnữa, tớ thực sự thích cô gái này, 01:22 and if going slow is what it takes to make this happen, I say bring it
on = và nếu đi chậm lại là điều cần thiết thì tớ sẽ để cho nó diễn ra 01:28 I don't feel so good = Tớ có cảm giác không tốt 01:30 It's like my testicles mixed pop rocks and soda = Giống như tinhhoàn của tớ đang pha trộng giữa đá và soda ấy 01:33 I can't believe she's making you wait a whole month = Tớ khôngthể tin là cô ấy bắt cậu đợi trong suốt 1 tháng trời 01:35 I would never put up with that = Tớ sẽ không bao giờ chịu nổi điều
Trang 3đó
01:36 You've only had sex with one girl in your whole life = Cậu mới chỉlàm chuyện ấy với một cô gái trong đời
01:40 Ted, the only reason to wait a month for sex is if the girl is 17 years,
11 months old = Ted, lý do duy nhất để không làm chuyện đó trong 1tháng là cô gái mới 17 tuổi 11 tháng 01:45 Good news: I don't have to cover the cat show tomorrow night =Tin tốt: Tớ không phải làm việc tối mai 01:47 Who's up for hanging out? = Ai có kế hoạch đi chơi không? 01:49 Oh, I can't, I'm taking Victoria out for dinner = Oh, tớ không thể, tớ
01:51 No, no, we can't, it's our nine-year anniversary = Không, không,bọn tớ cũng không, đó là ngày kỷ niệm 9 năm của bọn tớ 01:54 Wow, nine years? = Wow, 9 năm? 01:55 Your relationship's a fourth grader = Chuyện tình của bọn cậu
02:00 We're going to the Berkshires for the maple syrup harvest = Bọn tớ
sẽ đến Berkshires để thu hoạch cây siro 02:03 It's one of New York Magazine's "Top five romantic getaways on abudget." = Trích trong tạp chí New York "Năm cách lãng mạn mà tiếtkiệm."
02:06 Who says sexual can't be sensible? = Ai nói rằng tình dục không
Trang 4martini của mình 02:19 Ready to go? = Sẵn sàng chưa? 02:19 Hell, yeah = Hell, yeah 02:21 Nothing better than a weekend at a good bed and breakfast =Không có gì tuyệt hơn cuối tuần ở trên giường với bữa sáng 02:24 Yeah Waking up for breakfast at 7:00 A.M = Yeah Dậy ăn sáng
02:28 Complimenting the odors and their collection of needle-point geese
= Complimenting the odors and their collection of needle-point geese 02:32 Awkward conversations with middle-aged couples trying to staveoff divorce = Những cuộc nói chuyện vụng về cảu các cặp vợ chồng trungniên đang cố gắng ngăn chặn chuyện ly dị 02:38 Yeah, well, we'd better get going, it's like a four-hour drive = Yeah,well, tốt hơn là chúng ta nên đi ngay Mất 4h đi xe đấy 02:41 And it's supposed to rain tonight = Và giả thiết là đêm sẽ mưa 02:46 - Or we could just stay home - Maybe watch some TV = - Hoặc làchúng ta có thể không đi nữa - Có thể xem vài chương trình TV 02:48 - Order in some Chinese - Oh, Sichuan Garden! = - Dùng mật mãTrung Quốc - Oh, Sichuan Garden! 02:51 - Are we really bailing? - Hell, yeah = - Có phải chúng ta thực sự từ
số rất nhiều rủi ro khi tìm cách tiếp cận ai đó
Trang 503:10 It's usually a two-man operation where Ted signals that the target ishot = Đó thường là tín hiệu của 2 người đàn ông khi Ted chỉ ra mục tiêu
03:14 But Ted's too busy being in a lesbian relationship = Nhưng Ted quábận để có một mối quan hệ đồng tính 03:17 Why don't you just check out the girl's reflection in the bar mirror?
= Tại sao cậu không kiểm tra các cô gái bằng cách nhìn qua gương ở quầybar?
03:21 You can't just = Tớ không thể chỉ
03:24 What's taking so long? = Sao lại lâu thế? 03:27 I have to go = Tớ phải đi đây 03:28 Not so fast, Scherbotsky = Đừng nhanh thế, Scherbotsky 03:30 I like the way you think = Tớ thích cái cách mà cậu nghĩ 03:32 That mirror thing = Chuyện cái gương 03:33 Simple Elegant = Đơn giản Tiện lợi 03:36 Okay, limited-time offer: = Okay, không làm mất thời gian: 03:38 I need a "bro" for my bro-ings on about town = I need a "bro" for
03:40 How would you like to be said bro? = Làm thế nào để cậu thích nóibro?
03:43 Well, as tempting as that sounds, I'm hanging out with my friendwho just got dumped = Well, nghe có vẻ hấp dẫn, tớ đang đi chơi với một
03:47 She really needs some support = Cô ấy thực sự cần sự trợ giúp 03:50 or a stranger's tongue down her throat = hay chơi trò mút lưỡi với
03:53 That seems healthy = Xem chừng có vẻ khá hơn rồi
Trang 603:56 Guess I'm in = Đoán xem, tớ tham gia 04:00 So one more week and it'll be a month = Vậy một tuần nữa là
04:04 Really? Are you sure? = Thật sao? Em chắc không? 04:06 Wow, that snuck up on me = Wow, em định hù anh đấy à 04:08 Oh, come on = Oh, thôi nào 04:10 The 18th can't get here fast enough = Mới là ngày thứ 18 thôi mà 04:12 Wait, the 18th? = Chờ đã, ngày thứ 18? 04:14 Oh, crap! I can't believe I forgot this I'm going to be out of town
on the 18th! = Oh, tệ thật! Em không thể tin rằng em lại quên điều
này Em sẽ rời thành phố vào ngày thứ 18!
04:19 Well, um, we can just wait until you get back = Well, um, chúng
ta có thể chỉ chờ đến khi em quay lại 04:23 I mean, the whole point was not to rush into this = Ý anh là, mọithứ không nhất thiết phải quá vội vàng
04:46 Yeah, for 89 bucks a night, we're doing it = Yeah, 89 đô 1 đêm,
Trang 704:52 I would like to propose a toast = Anh đề nghị nâng cốc chúc mừng 04:55 To the most awesomely mellow anniversary ever = lễ kỷ niệm ngọt
05:07 I'm so glad you have to go to your parents' next weekend = Anh rấtvui vì em chỉ phải đến chỗ bố mẹ vào cuối tuần 05:09 I'm so glad your roommates are out of town = Em rất vui vì bạncùng phòng của anh đã rời khỏi thị trấn 05:12 Oh, my God, what are they doing home? = Oh, Chúa ơi, họ đang
05:29 But I don't want to hide out in here = Nhưng em không muốn trốn ởđây
05:32 Honey, Ted has been going out of his mind waiting for this = Emyêu, Ted đã rất khổ sở mới chờ được đến giây phút này 05:35 If we go out there and spoil the mood, it's not going to happen =Nếu chúng ta ra ngoài đó và làm hỏng tâm trạng, chuyện đó sẽ không xảy
05:37 Then one of us is going to have to have sex with Ted, and = Rồimột trong 2 chúng ta phải làm "chuyện ấy" với Ted, và 05:39 not going to be me = đó không phải là anh 05:42 Okay, fine = Okay, fine 05:46 I guess I'll actually floss = Em đoán là em sẽ phải chải răng
Trang 805:54 You suited up! = Cậu mặc vét! 05:56 Well, I figured if I'm going to do this, I'm going to do this right =Well, tớ đã hình dung nếu tớ làm điều này, tớ sẽ làm nó ngay lúc này 05:59 Emilio? The woman will have = Emilio? Cô đây sẽ có 06:01 I'll have a Johnny Walker Blue, neat, and a Montecristo No 2 = Tôi
sẽ có một Johnny Walker Blue, nguyên chất, và một Montecristo No 2
06:21 I know I was this close to being a huge slut = Tớ biết Tớ đã trải
06:25 Slut would have been better, but I'll settle for bro = Đàn bà cũngtốt, nhưng tớ sẽ sắp xếp cho bro 06:28 Especially now that Ted's with Victoria and can't drink = Đặc biệt
là khi bây giờ Ted với Victoria không thể uống.06:31 Because he's pregnant = Vì cậu ấy mang thai 06:33 Cause he's the girl = Vì cậu ấy là con gái 06:36 Oh, come on, Ted can't be pregnant = Oh, thôi nào, Ted không thể
06:38 You need to have sex to get pregnant = Cậu cần làm chuyện ấy
06:41 Freeze frame high five! = Freeze frame high five!
Trang 906:47 I think this may be a perfect moment = Em nghĩ đây có thể là lúc
07:07 Ugh, that is bad = Ugh, tệ quá 07:09 That is, like, high-school-literary-magazine bad = Nó giống như là
07:13 And they're not even high = Và họ vẫn chưa lên đỉnh 07:15 It's actually working = Nó thực sự có hiệu quả 07:17 Yeah, smooth but slowly = Yeah, bình yên nhưng chậm chạp 07:19 God, close the deal, already = God, close the deal, already 07:22 It's been, like, 45 minutes we could have had sex three times bynow = Đã 45p chúng ta có thể làm chuyện ấy đến 3 lần rồi 07:24 - Yeah, try five - What up! = - Yeah, thử lên 5 đi - Tuyệt! 07:27 Maybe we should just go out there = Có thể chúng ta nên ra khỏiđây
07:30 No way! We can't go out there now = Không được Chúng ta không
07:33 They'll know that we've been sitting in the bathroom the wholetime = Họ sẽ biết nãy giờ chúng ta ở trong phòng tắm 07:36 It'll be too weird = Nó sẽ tạo cảm giác kỳ cục
07:39 But if we're stuck in here = Nhưng nếu chúng ta mắc kẹt ở đây
Trang 1007:41 I'm turning up the volume = Anh sẽ vặn to loa lên
07:49 I want to know you = Em muốn biết rõ hơn về anh 07:51 Like, know your soul = Giống như, tâm hồn anh 07:55 Ted, what makes you cry? = Ted, điều gì khiến anh khóc? 07:58 Honey, could you hold my hair back, I think I'm going to hurl =Anh yêu, anh có thể nắm tóc em lại không, em nghĩ em sắp ngã mất 08:04 So What do you and Ted usually do after the cigar bar? = Vậy, cậu
và Ted hay làm gì sau khi đến bar xì gà? 08:07 Are you kidding? = Cậu đùa à? 08:08 Ted's never been here = Ted chưa bao giờ đến đây 08:10 You've already flown higher and faster than he ever did = Cậu đã ởtầm cao và xa hơn cả cậu ấy rồi đấy
08:34 Okay, follow my lead, stay low, and never underestimate a old with a = Okay, đi theo tớ, chậm thôi, và đừng bao giờ đánh gia thấpmột đứa bé 12 tuổi với một 08:38 Scherbotsky, you have to focus! = Scherbotsky, cậu phải tập trungvào!
Trang 1112-year-08:42 You just saved my life, didn't you? = Cậu vừa cứu tớ, đúng không? 08:44 Thank me later = Dành phần cảm ơn sau đi 08:45 Let's keep moving = Tiếp tục di chuyển 08:46 These little bastards are everywhere = Kẻ xấu có mặt ở khắp nơi 08:53 He's just staring into her eyes = Cậu ấy chỉ bắt đầu nhìn vào mắt cô
ấy
08:55 I don't know, we used to be even more nauseatingly into each otherthan Ted and Victoria = Em không biết nữa, chúng ta chỉ thường nôn vàonhau nhiều hơn cả Ted và Victoria 09:00 Now look at us = Giờ nhìn họ kìa 09:02 Yeah now we just make fun of people like that = Yeah giờchúng ta chỉ việc làm mọi người vui như thế này 09:05 It's the circle of life = Đó là vòng tròn cuộc sống 09:08 No, I'm serious, Marshall = Không, em nghiêm túc đấy, Marshall 09:10 I mean, we couldn't even get it up to go on our big trip = Ý em là,chúng ta thậm chí còn không tiến hành cuộc dạo chơi của chúng ta 09:13 And now we're celebrating our anniversary stuck in a bathroom =
Và rồi bây giờ chúng ta tổ chức lễ kỷ niệm bằng cách mắc kẹt trong phòngtắm
09:16 Well, it's not fair to compare us to Ted and Victoria = Well, thật làkhông công bằng khi so sánh với Ted và Victoria 09:19 This is their first time = Đây là lần đầu tiên của họ 09:21 Yeah, but we could still have some more romance = Yeah, nhưngchúng ta có thể có thêm vài chuyện lãng mạn 09:24 Now, you just say, "Want to do it?" And I say, "Yeah." = Giờ, anhchỉ cần nói, "Muốn làm điều đó không?" Và em nói, "Yeah." 09:29 - Want to - No! = - Muốn làm - Không! 09:33 Maybe we're just out of firsts = Có thể chúng ta phải ra khỏi đâytrước
09:45 Looks like they're about to have theirs = Trông như họ đang có
Trang 12nhau rồi 09:53 Should we take this to the bedroom? = Chúng ta nên làm chuyện
09:55 - Yes! - Yes! = - Yes! - Yes!
09:58 - Yes! - Yes! = - Yes! - Yes! 10:03 No No, don't answer it! = Không, không! Đừng có trả lời! 10:06 You can answer it = Anh có thể nghe điện 10:07 We have all night = Chúng ta có cả đêm mà 10:09 You're answering it? He's answering it! = Cậu nghe điện ư? Cậu ấy
10:12 No! Do her! Do her now! = Không! "Làm" cô ấy đi! Làm ngay đi! 10:14 Sure Good luck with that = Chắc rồi Chúc may mắn 10:18 Sorry about that = Anh xin lỗi 10:20 How about a little more wine? = Thêm chút rượu nữa nhé? 10:22 I'll get another bottle = Anh sẽ đi lấy chai khác 10:26 I need a drink = Em khát 10:27 Do we have any cough syrup in here? = Chúng ta có nước si rô
10:38 Oh, God These brats have us completely surrounded = Oh, God.Bọn nhóc hoàn toàn bao vây chúng ta rồi 10:41 I counted nine, maybe ten = Tớ đếm được 9, có thể 10 tên 10:43 I'll lay down some cover fire, you make a run for it = Tớ sẽ bắn
10:45 No Leave no man behind = Không Không bỏ ai lại hết 10:47 Either we all get out of here or no one does = Hoặc cả hai chúng tarời khỏi đây hoặc không ai cả 10:49 - But I - Don't be a hero, Scherbotsky = - Nhưng tớ - Đừng cốtrở thành anh hùng, Scherbotsky