1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim How I Met Your Mother phần 1 tập 14

22 645 4

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 22
Dung lượng 34,28 KB

Nội dung

00:12 When you meet someone special, = Khi mà các con gặp một ai đó đặc biệt, 00:14 suddenly life is full of firsts. = đột nhiên cuộc sống đầy những điều đầu tiên. 00:16 The first kiss. = Nụ hôn đầu. 00:17 The first night together. = Đêm đầu tiên bên nhau. 00:19 The first weekend together. = Cuối tuần đầu tiên cùng nhau. 00:21 For me, all those firsts happened within 48 hours of meeting Victoria. = Đối với ta, tất cả những điều đầu tiên đó diễn ra trong vòng 48h sau khi gặp Victoria. 00:26 They have to come out soon, its Monday. = Họ phải ra ngoài sớm rồi chứ, hôm nay là Thứ Hai.

Trang 1

Phim How I Met Your Mother - 1- 14

00:12 When you meet someone special, = Khi mà các con gặp một ai đó

00:26 They have to come out soon, it's Monday = Họ phải ra ngoài sớm

00:29 Do you think they've been in there the whole time? = Anh có nghĩ

00:32 I don't know whether to be proud or concerned = Em không biết

00:34 Maybe they're not even in there = Có thể họ không ở trong đó 00:40 Good morning = Chào buổi sáng 00:40 Hey, guys = Hey, guys 00:42 I'm just going to ignore that = Em sẽ lờ đi chuyện đó

00:45 I wish you could stay = Ước gì em có thể ở lại 00:46 I know, me, too = Em biêt, em cũng thế 00:47 But I have to go to work, and you have that meeting = Nhưng emphải làm việc và anh cũng có cuộc họp 00:49 Call you afterwards? = Gọi em sau nhé? 00:51 I'll inappropriately text you during = Em không đáng làm chủ đề

00:54 - Bye - Bye = - Bye - Bye

Trang 2

00:55 Bye = Bye 00:55 Oh, Victoria, you're here = Oh, Victoria, cậu trông 00:57 Toot-a-loo! = Toot-a-loo!

01:00 Two days straight?! = Hai ngày liền?! 01:02 Wow, your room must smell like a monkey cage! = Wow, phòngcậu có mùi giống như một cái chuồng khỉ! 01:05 Come on, give us a number Lily guessed eight, = Xem nào, chobọn tớ một số đi Lily đoán là 8, 01:06 but I know my boy got to double digits = nhưng tớ biết anh bạn của

01:10 - What? - What? = - Cái gì? - Cái gì? 01:11 Guys, we just met = Các cậu, bọn tớ chỉ vừa gặp nhau 01:12 And we both screwed up relationships in the past by jumping in tooquick, = Và cả hai đều say nên mọi thứ trong quá khứ diễn ra quá nhanh 01:15 so we talked about it, and we decided to take this one slow = nênbọn tớ đã nói chuyện về điều đó rồi quyết định sẽ để mọi thứ chậm lại 01:17 - Her idea - Totally her idea! = - Ý của cô ấy - Chắc chắn là ý của

01:20 But, I don't know, I'm really into this girl, = Nhưng, tớ không biếtnữa, tớ thực sự thích cô gái này, 01:22 and if going slow is what it takes to make this happen, I say bring it

on = và nếu đi chậm lại là điều cần thiết thì tớ sẽ để cho nó diễn ra 01:28 I don't feel so good = Tớ có cảm giác không tốt 01:30 It's like my testicles mixed pop rocks and soda = Giống như tinhhoàn của tớ đang pha trộng giữa đá và soda ấy 01:33 I can't believe she's making you wait a whole month = Tớ khôngthể tin là cô ấy bắt cậu đợi trong suốt 1 tháng trời 01:35 I would never put up with that = Tớ sẽ không bao giờ chịu nổi điều

Trang 3

đó

01:36 You've only had sex with one girl in your whole life = Cậu mới chỉlàm chuyện ấy với một cô gái trong đời

01:40 Ted, the only reason to wait a month for sex is if the girl is 17 years,

11 months old = Ted, lý do duy nhất để không làm chuyện đó trong 1tháng là cô gái mới 17 tuổi 11 tháng 01:45 Good news: I don't have to cover the cat show tomorrow night =Tin tốt: Tớ không phải làm việc tối mai 01:47 Who's up for hanging out? = Ai có kế hoạch đi chơi không? 01:49 Oh, I can't, I'm taking Victoria out for dinner = Oh, tớ không thể, tớ

01:51 No, no, we can't, it's our nine-year anniversary = Không, không,bọn tớ cũng không, đó là ngày kỷ niệm 9 năm của bọn tớ 01:54 Wow, nine years? = Wow, 9 năm? 01:55 Your relationship's a fourth grader = Chuyện tình của bọn cậu

02:00 We're going to the Berkshires for the maple syrup harvest = Bọn tớ

sẽ đến Berkshires để thu hoạch cây siro 02:03 It's one of New York Magazine's "Top five romantic getaways on abudget." = Trích trong tạp chí New York "Năm cách lãng mạn mà tiếtkiệm."

02:06 Who says sexual can't be sensible? = Ai nói rằng tình dục không

Trang 4

martini của mình 02:19 Ready to go? = Sẵn sàng chưa? 02:19 Hell, yeah = Hell, yeah 02:21 Nothing better than a weekend at a good bed and breakfast =Không có gì tuyệt hơn cuối tuần ở trên giường với bữa sáng 02:24 Yeah Waking up for breakfast at 7:00 A.M = Yeah Dậy ăn sáng

02:28 Complimenting the odors and their collection of needle-point geese

= Complimenting the odors and their collection of needle-point geese 02:32 Awkward conversations with middle-aged couples trying to staveoff divorce = Những cuộc nói chuyện vụng về cảu các cặp vợ chồng trungniên đang cố gắng ngăn chặn chuyện ly dị 02:38 Yeah, well, we'd better get going, it's like a four-hour drive = Yeah,well, tốt hơn là chúng ta nên đi ngay Mất 4h đi xe đấy 02:41 And it's supposed to rain tonight = Và giả thiết là đêm sẽ mưa 02:46 - Or we could just stay home - Maybe watch some TV = - Hoặc làchúng ta có thể không đi nữa - Có thể xem vài chương trình TV 02:48 - Order in some Chinese - Oh, Sichuan Garden! = - Dùng mật mãTrung Quốc - Oh, Sichuan Garden! 02:51 - Are we really bailing? - Hell, yeah = - Có phải chúng ta thực sự từ

số rất nhiều rủi ro khi tìm cách tiếp cận ai đó

Trang 5

03:10 It's usually a two-man operation where Ted signals that the target ishot = Đó thường là tín hiệu của 2 người đàn ông khi Ted chỉ ra mục tiêu

03:14 But Ted's too busy being in a lesbian relationship = Nhưng Ted quábận để có một mối quan hệ đồng tính 03:17 Why don't you just check out the girl's reflection in the bar mirror?

= Tại sao cậu không kiểm tra các cô gái bằng cách nhìn qua gương ở quầybar?

03:21 You can't just = Tớ không thể chỉ

03:24 What's taking so long? = Sao lại lâu thế? 03:27 I have to go = Tớ phải đi đây 03:28 Not so fast, Scherbotsky = Đừng nhanh thế, Scherbotsky 03:30 I like the way you think = Tớ thích cái cách mà cậu nghĩ 03:32 That mirror thing = Chuyện cái gương 03:33 Simple Elegant = Đơn giản Tiện lợi 03:36 Okay, limited-time offer: = Okay, không làm mất thời gian: 03:38 I need a "bro" for my bro-ings on about town = I need a "bro" for

03:40 How would you like to be said bro? = Làm thế nào để cậu thích nóibro?

03:43 Well, as tempting as that sounds, I'm hanging out with my friendwho just got dumped = Well, nghe có vẻ hấp dẫn, tớ đang đi chơi với một

03:47 She really needs some support = Cô ấy thực sự cần sự trợ giúp 03:50 or a stranger's tongue down her throat = hay chơi trò mút lưỡi với

03:53 That seems healthy = Xem chừng có vẻ khá hơn rồi

Trang 6

03:56 Guess I'm in = Đoán xem, tớ tham gia 04:00 So one more week and it'll be a month = Vậy một tuần nữa là

04:04 Really? Are you sure? = Thật sao? Em chắc không? 04:06 Wow, that snuck up on me = Wow, em định hù anh đấy à 04:08 Oh, come on = Oh, thôi nào 04:10 The 18th can't get here fast enough = Mới là ngày thứ 18 thôi mà 04:12 Wait, the 18th? = Chờ đã, ngày thứ 18? 04:14 Oh, crap! I can't believe I forgot this I'm going to be out of town

on the 18th! = Oh, tệ thật! Em không thể tin rằng em lại quên điều

này Em sẽ rời thành phố vào ngày thứ 18!

04:19 Well, um, we can just wait until you get back = Well, um, chúng

ta có thể chỉ chờ đến khi em quay lại 04:23 I mean, the whole point was not to rush into this = Ý anh là, mọithứ không nhất thiết phải quá vội vàng

04:46 Yeah, for 89 bucks a night, we're doing it = Yeah, 89 đô 1 đêm,

Trang 7

04:52 I would like to propose a toast = Anh đề nghị nâng cốc chúc mừng 04:55 To the most awesomely mellow anniversary ever = lễ kỷ niệm ngọt

05:07 I'm so glad you have to go to your parents' next weekend = Anh rấtvui vì em chỉ phải đến chỗ bố mẹ vào cuối tuần 05:09 I'm so glad your roommates are out of town = Em rất vui vì bạncùng phòng của anh đã rời khỏi thị trấn 05:12 Oh, my God, what are they doing home? = Oh, Chúa ơi, họ đang

05:29 But I don't want to hide out in here = Nhưng em không muốn trốn ởđây

05:32 Honey, Ted has been going out of his mind waiting for this = Emyêu, Ted đã rất khổ sở mới chờ được đến giây phút này 05:35 If we go out there and spoil the mood, it's not going to happen =Nếu chúng ta ra ngoài đó và làm hỏng tâm trạng, chuyện đó sẽ không xảy

05:37 Then one of us is going to have to have sex with Ted, and = Rồimột trong 2 chúng ta phải làm "chuyện ấy" với Ted, và 05:39 not going to be me = đó không phải là anh 05:42 Okay, fine = Okay, fine 05:46 I guess I'll actually floss = Em đoán là em sẽ phải chải răng

Trang 8

05:54 You suited up! = Cậu mặc vét! 05:56 Well, I figured if I'm going to do this, I'm going to do this right =Well, tớ đã hình dung nếu tớ làm điều này, tớ sẽ làm nó ngay lúc này 05:59 Emilio? The woman will have = Emilio? Cô đây sẽ có 06:01 I'll have a Johnny Walker Blue, neat, and a Montecristo No 2 = Tôi

sẽ có một Johnny Walker Blue, nguyên chất, và một Montecristo No 2

06:21 I know I was this close to being a huge slut = Tớ biết Tớ đã trải

06:25 Slut would have been better, but I'll settle for bro = Đàn bà cũngtốt, nhưng tớ sẽ sắp xếp cho bro 06:28 Especially now that Ted's with Victoria and can't drink = Đặc biệt

là khi bây giờ Ted với Victoria không thể uống.06:31 Because he's pregnant = Vì cậu ấy mang thai 06:33 Cause he's the girl = Vì cậu ấy là con gái 06:36 Oh, come on, Ted can't be pregnant = Oh, thôi nào, Ted không thể

06:38 You need to have sex to get pregnant = Cậu cần làm chuyện ấy

06:41 Freeze frame high five! = Freeze frame high five!

Trang 9

06:47 I think this may be a perfect moment = Em nghĩ đây có thể là lúc

07:07 Ugh, that is bad = Ugh, tệ quá 07:09 That is, like, high-school-literary-magazine bad = Nó giống như là

07:13 And they're not even high = Và họ vẫn chưa lên đỉnh 07:15 It's actually working = Nó thực sự có hiệu quả 07:17 Yeah, smooth but slowly = Yeah, bình yên nhưng chậm chạp 07:19 God, close the deal, already = God, close the deal, already 07:22 It's been, like, 45 minutes we could have had sex three times bynow = Đã 45p chúng ta có thể làm chuyện ấy đến 3 lần rồi 07:24 - Yeah, try five - What up! = - Yeah, thử lên 5 đi - Tuyệt! 07:27 Maybe we should just go out there = Có thể chúng ta nên ra khỏiđây

07:30 No way! We can't go out there now = Không được Chúng ta không

07:33 They'll know that we've been sitting in the bathroom the wholetime = Họ sẽ biết nãy giờ chúng ta ở trong phòng tắm 07:36 It'll be too weird = Nó sẽ tạo cảm giác kỳ cục

07:39 But if we're stuck in here = Nhưng nếu chúng ta mắc kẹt ở đây

Trang 10

07:41 I'm turning up the volume = Anh sẽ vặn to loa lên

07:49 I want to know you = Em muốn biết rõ hơn về anh 07:51 Like, know your soul = Giống như, tâm hồn anh 07:55 Ted, what makes you cry? = Ted, điều gì khiến anh khóc? 07:58 Honey, could you hold my hair back, I think I'm going to hurl =Anh yêu, anh có thể nắm tóc em lại không, em nghĩ em sắp ngã mất 08:04 So What do you and Ted usually do after the cigar bar? = Vậy, cậu

và Ted hay làm gì sau khi đến bar xì gà? 08:07 Are you kidding? = Cậu đùa à? 08:08 Ted's never been here = Ted chưa bao giờ đến đây 08:10 You've already flown higher and faster than he ever did = Cậu đã ởtầm cao và xa hơn cả cậu ấy rồi đấy

08:34 Okay, follow my lead, stay low, and never underestimate a old with a = Okay, đi theo tớ, chậm thôi, và đừng bao giờ đánh gia thấpmột đứa bé 12 tuổi với một 08:38 Scherbotsky, you have to focus! = Scherbotsky, cậu phải tập trungvào!

Trang 11

12-year-08:42 You just saved my life, didn't you? = Cậu vừa cứu tớ, đúng không? 08:44 Thank me later = Dành phần cảm ơn sau đi 08:45 Let's keep moving = Tiếp tục di chuyển 08:46 These little bastards are everywhere = Kẻ xấu có mặt ở khắp nơi 08:53 He's just staring into her eyes = Cậu ấy chỉ bắt đầu nhìn vào mắt cô

ấy

08:55 I don't know, we used to be even more nauseatingly into each otherthan Ted and Victoria = Em không biết nữa, chúng ta chỉ thường nôn vàonhau nhiều hơn cả Ted và Victoria 09:00 Now look at us = Giờ nhìn họ kìa 09:02 Yeah now we just make fun of people like that = Yeah giờchúng ta chỉ việc làm mọi người vui như thế này 09:05 It's the circle of life = Đó là vòng tròn cuộc sống 09:08 No, I'm serious, Marshall = Không, em nghiêm túc đấy, Marshall 09:10 I mean, we couldn't even get it up to go on our big trip = Ý em là,chúng ta thậm chí còn không tiến hành cuộc dạo chơi của chúng ta 09:13 And now we're celebrating our anniversary stuck in a bathroom =

Và rồi bây giờ chúng ta tổ chức lễ kỷ niệm bằng cách mắc kẹt trong phòngtắm

09:16 Well, it's not fair to compare us to Ted and Victoria = Well, thật làkhông công bằng khi so sánh với Ted và Victoria 09:19 This is their first time = Đây là lần đầu tiên của họ 09:21 Yeah, but we could still have some more romance = Yeah, nhưngchúng ta có thể có thêm vài chuyện lãng mạn 09:24 Now, you just say, "Want to do it?" And I say, "Yeah." = Giờ, anhchỉ cần nói, "Muốn làm điều đó không?" Và em nói, "Yeah." 09:29 - Want to - No! = - Muốn làm - Không! 09:33 Maybe we're just out of firsts = Có thể chúng ta phải ra khỏi đâytrước

09:45 Looks like they're about to have theirs = Trông như họ đang có

Trang 12

nhau rồi 09:53 Should we take this to the bedroom? = Chúng ta nên làm chuyện

09:55 - Yes! - Yes! = - Yes! - Yes!

09:58 - Yes! - Yes! = - Yes! - Yes! 10:03 No No, don't answer it! = Không, không! Đừng có trả lời! 10:06 You can answer it = Anh có thể nghe điện 10:07 We have all night = Chúng ta có cả đêm mà 10:09 You're answering it? He's answering it! = Cậu nghe điện ư? Cậu ấy

10:12 No! Do her! Do her now! = Không! "Làm" cô ấy đi! Làm ngay đi! 10:14 Sure Good luck with that = Chắc rồi Chúc may mắn 10:18 Sorry about that = Anh xin lỗi 10:20 How about a little more wine? = Thêm chút rượu nữa nhé? 10:22 I'll get another bottle = Anh sẽ đi lấy chai khác 10:26 I need a drink = Em khát 10:27 Do we have any cough syrup in here? = Chúng ta có nước si rô

10:38 Oh, God These brats have us completely surrounded = Oh, God.Bọn nhóc hoàn toàn bao vây chúng ta rồi 10:41 I counted nine, maybe ten = Tớ đếm được 9, có thể 10 tên 10:43 I'll lay down some cover fire, you make a run for it = Tớ sẽ bắn

10:45 No Leave no man behind = Không Không bỏ ai lại hết 10:47 Either we all get out of here or no one does = Hoặc cả hai chúng tarời khỏi đây hoặc không ai cả 10:49 - But I - Don't be a hero, Scherbotsky = - Nhưng tớ - Đừng cốtrở thành anh hùng, Scherbotsky

Ngày đăng: 11/04/2015, 21:45

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w