1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim How I Met Your Mother phần 1 tập 1

22 1,9K 16

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 22
Dung lượng 34,51 KB

Nội dung

00:02 Kids, Im gonna tell you an incredible story ; = các con, bố sẽ kể cho các con 1 câu chuyện 00:06 the story of how I met your mother. = bố đã gặp mẹ như thế nào 00:08 Are we being punished for something ? = chúng con bị phạt à? 00:10 No. = không 00:11 Yeah, is this gonna take a while ? = có lâu ko ạ? 00:13 Yes. 25 years ago, before I was Dad, = có. 25 năm trước, khi ta còn trẻ, 00:17 I had this whole other life. = ta có 1 cuộc sống khác hẳn. 00:22 It was way back in 2005. = đó là năm 2005. 00:24 I was 27, just starting to make it as an architect = ta mới 27, bắt đầu công việc kỹ sư

Phim How I Met Your Mother season 1-1 Pilot 00:02 - Kids, I'm gonna tell you an incredible story ; = các con, bố sẽ kể cho các con 1 câu chuyện 00:06 - the story of how I met your mother. = bố đã gặp mẹ như thế nào 00:08 - Are we being punished for something ? = chúng con bị phạt à? 00:10 - No. = không 00:11 - Yeah, is this gonna take a while ? = có lâu ko ạ? 00:13 - Yes. 25 years ago, before I was Dad, = có. 25 năm trước, khi ta còn trẻ, 00:17 - I had this whole other life. = ta có 1 cuộc sống khác hẳn. 00:22 - It was way back in 2005. = đó là năm 2005. 00:24 - I was 27, just starting to make it as an architect = ta mới 27, bắt đầu công việc kỹ sư 00:27 - and living in New York with Marshall, my best friend from college. = ta sống ở New York với Marshall, bạn thân từ đại học. 00:30 - My life was good. = cuộc sống khá tốt. 00:31 - And then Uncle Marshall went and screwed the whole thing up. = và rồi chú Marshall phá hỏng mọi thứ. 00:35 - Will you marry me ? = em cưới anh chứ ? 00:38 - Yes. Perfect ! = Đúng. hòan hảo ! 00:39 - And then you're engaged. You pop the champagne. = và rồi cậu đính hôn. cậu mở sâm panh. 00:41 - You drink a toast. = bọn cậu uống 1 cốc. 00:41 - You have sex on the kitchen floor. = rồi phang nhau trong bếp. 00:43 - Don't have sex on our kitchen floor. = đừng phang nhau trong bếp. 00:45 - Got it. = rồi. 00:46 - Thanks for helping me plan this out, Ted. = cảm ơn cậu đã giúp tớ, Ted. 00:47 - Dude, are you kidding ? It's you and Lilly. = cậu đùa à ? đó là cậu và Lilly. 00:50 - I've been there for all the big moments of you and Lilly : = tớ đã chứng kiến các khoảnh khắc quan trọng của các cậu : 00:52 - night you met, your first date, other first things. = lần đầu gặp, lần đầu hẹn hò, lần đầu ấy ấy. 00:57 - Yeah, sorry. We thought you were asleep. = uh, xin lỗi. bọn tớ tưởng cậu ngủ. 00:59 - It's physics, Marshall. = vật lý, Marshall. 01:00 - If the bottom bunk moves, the top bunk moves, too. = giường dưới rung thì giường trên cũng rung. 01:05 - My God. = ôi. 01:07 - You're getting engaged tonight. = các cậu sắp đính hôn. 01:09 - Yeah. What are you doin' tonight ? = thế tối nay cậu làm j ? 01:13 - What was I doing ? = ta đã làm gì ? 01:14 - Here Uncle Marshall was taking the biggest step of his life. = chú Marshall đang làm việc quan trọng nhất của đời người. 01:17 - And me ? = còn ta ? 01:17 - I'm calling up your Uncle Barney. = ta gọi chú Barney. 01:20 - Hey, so you know how I've always had a thing for halfAsian girls ? = này, cậu biết tớ luôn bấn về gái á lai ko ? 01:24 - Well, now I've got a new favorite Lebanese girls. = giờ tớ có sở thích mới gái li băng. 01:28 - Lebanese girls are the new halfAsians. = gái li băng là 1 loại á lai moiứ. 01:31 - Hey, you want to do somethin' tonight ? = này, muốn làm gì tối nay ko ? 01:32 - Okay, meet me at the bar in 15 minutes. And suit up ! = rồi, gặp tớ ở bar trong 30' nữa. mặc vét vào ! 01:39 - Where's your suit ? = vét cậu đâu ? 01:40 - Just once, when I say suit up, I wish you'd put on a suit. = tớ chiư mong cậu làm theo loiừ tớ 1 lần. 01:43 - I did that one time. = tớ macự 1 lần rồi. 01:45 - It was a blazer ! = trông như bê đê ý ! 01:48 - You know, ever since college it's been, Marshall and Lilly and me. = từ đại học, luôn là Marshall,Lilly và tớ . 01:51 - Now, it's gonna be Marshall and Lilly and me. = giờ, sẽ là Marshall và Lilly và tớ. 01:54 - They'll get married, start a family. = họ sẽ cưới, sẽ có 1 gia đình. 01:55 - Before long, I'm that weird, middleaged bachelor their kids call Uncle Ted. = về sau tớ sẽ là 1 thằng già lập dị mà con họ gọi là chú Ted. 02:02 - I see what this is about. = tớ biết chuyện này rồi. 02:04 - Have you forgotten what I said to you the night we met ? = cậu quên đêm đầu gặp nhau tớ đã nói gì à ? 02:08 - Ted, I'm gonna teach you how to live. = Ted, tớ sẽ dậy cậu cách sống. 02:11 - Barney. We met at the urinal. = Barney. mình gặp ở chỗ tiểu. 02:13 - Oh, right. Right. = Oh, uh. uh. 02:15 - Lesson one : lose the goatee. = bài 1 : cạo râu. 02:17 - It doesn't go with your suit. = ko hợp voiứ bộ vét của cậu. 02:18 - I'm not wearing a suit. Lesson two : get a suit. = tớ ko mặc vét. bài 2 : kiếm 1 bộ vét. 02:20 - Suits are cool. Exhibit A. = vét rất tuyệt. loại A 02:23 - Lesson three : don't even think about getting married till you're 30. = bài 3 : đừng nghĩ đến đám cưới trước tuổi 30. 02:28 - 30. Right. You're right. = 30. uh. cậu đúng. 02:30 - I guess it's just, your best friend gets engaged, = tớ chỉ nghĩ là, bạn thân nhất của tớ sắp đính hôn 02:31 - you start thinking about that stuff. = tớ bắt đầu nghĩ về chuyện đó. 02:33 - I thought I was your best friend. = tớ tưởng tớ là bạn thân nhất của cậu. 02:35 - Ted, say I'm your best friend. = Ted, nói tớ là bạn thân nhất đi. 02:39 - You're my best friend, Barney. = cậu là bạn thân nhất của tớ, Barney. 02:40 - Good. Then, as your best friend, = được. voiứ tư cách là bạn thân nhất, 02:41 - I suggest we play a little game I like to call = tớ đề nghị chơi 1 trò chơi nhỏ có tên 02:42 - Have you met Ted ? Wait. No, no, no. = bạn đã gặp Ted chửa ? hả. ko, ko, ko. 02:44 - We're not playing Have you met Ted ? = chúng ta ko chơi trò đó 02:46 - Hi, have you met Ted ? = chào, em đã gặp Ted chưa ? 02:48 - Hi, I'm Ted. = chào, anh là Ted. 02:50 - Yasmine. = Yasmine. 02:51 - That's a very pretty name. = cái tên thật hay. 02:52 - Thanks. It's Lebanese. = cám ơn. em từ li băng. 02:59 - I'm exhausted. = em mệt quá. 03:01 - It was fingerpainting day at school, = em cho bọn trẻ vẽ bằng tay ở trường, 03:02 - and a five yearold boy got to second base with me. = và 1 thằng nhóc 5 tuổi sàm sỡ em. 03:07 - Wow ! You're cooking ? = Wow ! anh nấu gì à ? 03:09 - Yes, I am. = uh. 03:11 - Aw = Aw 03:13 - Are you sure that's a good idea ? = anh chắc đây là ý hay chứ ? 03:14 - After last time, you looked really creepy without eyebrows. = lần trước, anh trông kinh tởm khi bị cháy lông mày. 03:18 - I can handle this. = anh có thể lo được. 03:19 - I think you'll find I'm full of surprises tonight. = anh sẽ làm em bất ngờ. 03:21 - So, there's more surprises ? Like what ? = có gì bất ngờ à ? như là ? 03:24 - Marshall was in his second year of law school, = Marshall đang học năm 2 ở trường luật, 03:25 - so he was pretty good at thinking on his feet. = vì vậy cậu ấy nghĩ rất nhanh. 03:28 - Boogedyboo ! = Boogedyboo ! 03:30 - And that's all of 'em. = chỉ vậy thôi. 03:33 - I'm gonna go cook. = anh sẽ vào nấu. 03:35 - I'm so happy for Marshall, I really am. = anh rất vui về Marshall, thực sự như vậy. 03:37 - I just couldn't imagine settling down right now. = anh ko thể nghĩ gì lúc này. 03:39 - So, do you think you'll ever get married ? = vậy, anh có nghĩ anh sẽ cưới ko ? 03:41 - Well, maybe eventually = ờ thì, có lẽ 03:43 - some fall day, possibly in Central Park. = 1 ngày xuân, có thể ở Central Park. 03:46 - Simple ceremony. We'll write our own vows. = lễ cướ đơn giản. cùng nhau thề hẹn. 03:49 - Band, no DJ. People will dance ! = ban nhạc, ko DJ. mọi người sẽ nhảy ! 03:50 - I'm not gonna worry about it ! = anh sẽ ko lo về điều đó ! 03:53 - Damn it, why did Marshall have to get engaged ? = khỉ thật, sao Marshall phải đính hôn chứ ? 03:56 - Yeah, nothing hotter than a guy planning out his own imaginary wedding, huh ? = Yeah, ko j tuyệt vời hơn 1 chàng trai dự định đính hôn, huh ? 03:59 - Actually, I think it's cute. Well, you're clearly drunk. = thực ra, em nghĩ nó rất cute. ^^ thế à, chắc tại em say rồi. 04:03 - One more for the lady ! = cho em này thêm 1 cốc nữa ! 04:06 - Oh, hey, look what I got. = Oh, hey, nhìn xem này. 04:11 - Oh, honey ! Champagne. = Oh, anh yêu! sâm panh. 04:15 - Yeah. = Yeah. 04:18 - No. You are too old to be scared to open a bottle of champagne. = ôi. anh lớn đùng rồi còn sợ mở sâm panh à. 04:21 - I'm not scared. Then open it. = anh ko sợ. thế mở đi. 04:23 - Fine. = được. 04:26 - Please open it ? = mở hộ anh đi ? 04:27 - You are unbelievable, Marshall. = ko thể tin được, Marshall. 04:29 - There are two big questions a man has to ask in life. = 2 câu hỏi lớn mà người đàn ông có trong đời. 04:32 - One, you plan out for months. = 1, 1 câu bạn lên kế hoạch hàng tháng trời. 04:33 - The other just slips out when you're half drunk at some bar. = 2, 1 câu bạn nói khi say xỉn trong bar. 04:36 - Will you marry me ? = em cưới anh chứ ? 04:38 - You wanna go out sometime ? = em muốn đi chơi ko ? 04:40 - Of course, you idiot ! = dĩ nhiên, đồ ngốc ! 04:43 - I'm sorry, Carl's my boyfriend. = em xin lỗi, Carl là người yêu em. 04:48 - 'Sup, Carl ? = j thế, Carl ? 04:53 - I promised Ted we wouldn't do that. = anh hứa với Ted mình sẽ không làm thế. 04:56 - Did you know there's a Pop Tart under your fridge ? = hình như có cái bánh dưới tủ lạnh của anh à ? 04:58 - No, but dibs. = ko, người em cứ nảy lên ý. 05:01 - Where's that champagne ? = sâm panh đâu rồi ? 05:03 - I wanna drink a toast with my fiancée. = anh muốn uống 1 cốc voiự vợ tương lai. 05:09 - I don't know why I was so scared of this. = anh ko biết sao mình lại sợ mở cái này. 05:12 - It's pretty easy, right ? = quá dễ đúng ko ? 05:16 - Why am I freaking out all of a sudden ? = sao mình lại vối thế nhỉ ? 05:17 - This is crazy. I'm not ready to settle down. = thật điên rồ. mình chưa sẵn sàng . 05:20 - How does Carl land a Lebanese girl ? = sao mà Carl cua được gái li băng nhỉ ? 05:23 - The plan has always been don't even think about it until you're 30. = kế hoạch là ko nghĩ đén cưới xin trước 30. 05:25 - Exactly. The guy doesn't even own a suit. = đúng. hắn còn chả có bộ vét nào. 05:28 - Plus, Marshall's found the love of his life. = Marshall có người yêu trong mộng. 05:30 - Even if I was ready, which I'm not = cho dù tớ sẵn sàng, cho dù 05:32 - but if I was, it's, like, Okay, I'm ready. Where is she ? = nhưng cho dù tớ sẵn sàng, thì cô ấy đâu ? 05:41 - And there she was. = và cô ấy đây. 05:48 - It was like something from an old movie, = giống như mấy bộ phim cũ, 05:50 - where the sailor sees the girl across the crowded dance floor, = 1 thằng thủy thủ nhìn thấy gái xinh, 05:53 - turns to his buddy and says, See that girl ? = quay qua thằng bên cạnh, thấy em kia ko ? 05:56 - I'm gonna marry her someday. = 1 ngày nào đó ta sẽ cưới em ý . 05:59 - Hey, Barney, see that girl ? = này, Barney, thấy em kia ko ? 06:01 - Oh, yeah. You just know she likes it dirty. = Oh, yeah. nhìn là biết dâm rồi. 06:04 - Go say hi. = qua chào đi. 06:06 - I can't just go say hi. = ko thể đơn giản thế được. 06:07 - I need a plan. = mình cần có kế hoạch. 06:08 - I'm gonna wait until she goes to the bathroom, = tớ sẽ chờ cô ấy đi ƯC, 06:11 - then I'll strategically place myself by the jukebox = rồi mình sẽ lẩn ra chỗ cái đài 06:12 - Hi, have you met Ted ? = chào, em gặp Ted chưa ? 06:18 - Let me guess Ted. = để em đoán Ted. 06:23 - Sorry, Lilly. I'm so sorry. = xin lỗi, Lilly. anh rất xin lỗi. 06:25 - Take us to the hospital. Whoa, whoa, whoa. = đưa bon tôi đến bệnh viện. Whoa, whoa, whoa. 06:28 - Did you hit her ? = anh đánh cô ấy à ? 06:30 - Hit me ? Please ! = đánh tôi ? đùa à ! 06:32 - This guy can barely even spank me in bed for fun. = hắn chỉ phát yêu vào mông tôi thôi. 06:35 - He's all like, Oh, honey. Did that hurt ? = hắn như là, Oh, em yêu. đau không em ? 06:38 - And, I'm like, Come on ! Let me have it, you pansy ! = và tôi nói, làm gì thì làm đi đồ ẻo lả ! 06:41 - Wow, a complete stranger. No, no, no, no ! It's okay. = Wow, lạ quá nhỉ. ko, ko, ko, ko ! ổn mà. 06:44 - Go on. = tiếp đi. 06:45 - So, these, uh, spankings = à, sau cái phát yêu 06:47 - you in pajamas or au naturel ? = cô mặc pijamas hay trần truồng ? 06:51 - So, what do you do ? = em làm nghề gì ? 06:52 - I'm a reporter for Metro News One. = tôi là phóng viên cho Metro News One. 06:54 - Well, kind of a reporter. = uhm, 1 loại phóng viên. 06:56 - I do those dumb little fluff pieces at the end of the news. = tôi làm trò vui lúc cuối bản tin. 06:59 - You know, like, um = như là 07:01 - monkey who can play the ukulele. = 1 con khỉ biết đánh đàn. 07:03 - I'm hoping to get some bigger stories soon. = tôi muốn có 1 công việc hay hơn. 07:05 - Bigger, like, uh gorilla with an upright bass ? = hay hơn, như là gorilla với 1 cái trống ? 07:08 - Sorry. You're really pretty. = xin lỗi. em xinh quá. 07:13 - Oh, your friends don't seem to happy. = Oh, bạn em có vẻ ko vui. 07:15 - Yeah, see, the one in the middle just got dumped by her boyfriend. = Yeah, uhm, cô ngồi giữa mới bị bồ đá. 07:17 - So, tonight, every guy is the enemy. = vậy, tối nay, mọi đàn ông đều là kẻ thù. 07:20 - You know if it'll make your friend feel better, = nếu em muốn làm bạn em vui, 07:21 - you could throw a drink in my face. I don't mind. = em có thể hất nước vào mặt anh. ko phiền đâu. 07:24 - She would love that ! = cô ấy sẽ thích lắm ! 07:26 - And it does look fun in the movies. = và nó sẽ giống như 1 cảnh phim. 07:28 - Hey, you wanna have dinner with me Saturday night ? = Hey, em muốn ăn tối vào thứ 7 ko ? 07:30 - Oh, I can't. = Oh, ko đươc rồi. 07:31 - I'm going to Orlando for a week on Friday. = em phải đi Orlando 1 tuần từ thứ 6. 07:33 - Some guy's attempting to make the world's biggest pancake. = vài người đã làm cái bánh lơn nhất thế giới ở đó. 07:35 - Guess who's covering it ? = đoán xem ai làm tin đó ? 07:37 - That's gonna take a week ? = mất 1 tuần cơ à ? 07:38 - Yeah, he's gonna eat it, too. It's another record. = Yeah, hắn sẽ an nó. sẽ thềm 1 kỷ lục nữa. 07:40 - Hey ! What's takin' so long ? = Hey ! sao lâu thế ? 07:43 - Uh, I know this is a long shot, but how 'bout tomorrow night ? = Uh, hơi vội vã, nhưng mà tối mai thì sao ? 07:47 - Yeah. What the hell ? = Yeah. sao cũng được ? 07:55 - Jerk ! = ĐỒ KHỐN ! 07:57 - That was fun. = vui quá. 08:00 - De wait for it nied ! = từ chờ 1 tẹo chối ! 08:02 - Denied ! = từ chối ! 08:04 - We're goin' out tomorrow night. = bọn mình đi ăn tối mai. 08:05 - I thought we were playin' laser tag tomorrow night. = tớ tưởng mình đi bắn la ze tối mai chứ 08:08 - Yeah, I was never gonna go play laser tag. = Yeah, sẽ ko như vậy nữa. 08:13 - The next night, I took her out to this little bistro in Brooklyn. = hôm sau, ta đưa cô ấy đến quán rượu ở Brooklyn. 08:18 - That is one badass blue French horn. = cái kèn pháp kia nhìn hay thật. 08:20 - Yeah. = Yeah. 08:21 - Sort of looks like a Smurf penis. = giống như là cái ku ý . 08:25 - Son, a piece of advice : = các con, 1 lời khuyên : 08:26 - when you go on a first date, you really don't wanna say Smurf penis. = trong cuộc hẹn đầu tiên, đừng có nhắc đến cái ku 08:30 - Girls don't ordinarily like that. = binh thường các cô gái ko thích điều đó. 08:34 - But this was no ordinary girl. = nhưng cô gái này ko được bình thường. 08:40 - Lilly ? = Lilly ? 08:43 - How long have you been sitting there ? = anh ngồi đó à ? 08:45 - Stupid eye patch. = em bị che mắt. 08:49 - Mom, Dad, I have found the future Mrs. Ted Mosby. = bố, mẹ, con đã nhìn thấy Ted Móby ở tương lai. 08:53 - Marshall, how have I always described my perfect woman ? = [...]... sẽ đến 17 : 01 Disneyworld - You love me ?! = ? anh yêu em không vây? 17 :04 - III can't believe I said that = em ko thể tin được anh n i thế 17 :05 - Why did I say that ? Who says that ? = t i sao anh n i chứ ? ai n i vậy ? 17 :08 - 17 :10 I should - 17 :11 - just Hold Wait go = on a anh = minute nên i chờ = chờ đã 1 chút 17 :15 - Promised you these = em đã hứa v i anh c i này 17 :16 - Olives Thanks I love... liu 16 :00 - I think I like your new French horn = anh nghĩ anh thích c i kèn pháp 16 :03 - I think I like your nose = em nghĩ em thích c i m i của anh 16 :06 - I think I' m in love with you = anh nghĩ anh yêu em mất r i 16 :08 - What ?! What ?! What ?! = hả ?! hả ?! hả ?! 16 :11 - Come on, man, you said your stomach's been hurting, right ? = coi nào 16 :13 cậu - You 16 :14 n i đang know what - that đau is... reconsider = thuyết phục hắn nghĩ l i 11 :49 - At which point, the man came down off the ledge, = cu i cùng hắn đã chịu xuống, 11 : 51 - giving this bizarre story a happy ending = 1 kết thúc có hậu 11 :54 - Reporting from Metro One News Guy didn't jump = đưa tin từ Metro 11 :58 12 :00 One - I' m - News gonna Right go hắn kiss her now = = không t i ph i ngay hôn bây nhảy cô ấy giờ 12 : 01 - Look, dude It's midnight... guy on the Manhattan Bridge = 1 thằng i n ở cầu Manhattan 10 :03 - Come on You're coverin' it ! = cô sẽ đưa tin vụ này ! 10 :05 - Um all right I' ll be right there = Um được r i chờ t i 1 tẹo 10 :08 - I' m sorry = em xin l i 10 :10 - I had a really great time tonight = t i nay em vui lắm 10 :13 - Yeah = Yeah 10 :14 - So ?! Did you kiss her ? = vậy ?! có hôn ko ? 10 :17 - No The moment wasn't right = ko chưa... ra hiệu gì cả 11 :08 - What, is she gonna, she gonna bat her eyes ayou in Morse code ? = hả, cô ấy ph i nháy mắt theo mã Morse à? 11 :11 - Ted kiss me No ! You just kiss her ! = Ted hôn em i ko ! chỉ việc hôn th i ! 11 :16 - Not if you don't get the signal = trừ khi có dấu hiệu từ cô ấy 11 : 21 - Did Marshall give me the signal ? = có ph i Marshall đưa dấu hiệu cho tớ ko ? 11 :23 - No ! I didn't I swear... this does not leave this cab = cậu ph i thề ko 15 :25 n i - I swear cho I swear ai = t i thề biết t i cũng thề 15 :29 - On our first date, I ordered a Greek salad = trong lần hẹn đầu, tớ ăn sa lát hy lạp 15 : 31 - Lilly asked if she could have my olives = Lilly h i tớ có ăn ô liu ko 15 :33 - I said, Sure I hate olives But, you like olives = tớ n i, ko anh ghét ô liu nhưng, cậu thích ô liu 15 :37 - Well, I. .. dạo 18 :54 - Being a good kisser = là ngư i hôn gi i 18 :57 - Everyone thinks they're a good kisser = m i ngư i đều nghĩ mình hôn nhau gi i 18 :59 - Oh, I' ve got references = Oh, anh đang h i ý kiên em 19 : 01 - Good night, Ted = ngủ ngon, Ted 19 :09 - And I' m a good handshaker = và là ngư i bắt tay gi i 19 :11 - That's a pretty great handshake = c i bắt tay thật tuyệt 19 :17 - And that was it = vậy đấy 19 :18 ... r i ! 12 :43 - This is totally going in my blog ! = t i sẽ post len blog ! 12 :46 - Stop pull 12 :47 - Uh, 12 :49 - I gotta the over do car right = here something = = t i dừng Uh, ph i xe đỗ làm ở đây v i thứ 12 :52 - Excuse me Pardon me Just a sec' = xin l i xin l i 12 :54 - Enjoy 12 :57 - Go your ! coffee Go ! = Go uống ! cà = phê i i i i 13 :02 - Everybody brings flowers = m i ngư i mang hoa theo 13 :09... = nhưng, khi nghĩ đến kết hôn v i Lilly 16 :30 - committing, forever, no other women = gắn kết m i m i, ko ngư i đàn bà khác 16 :33 - doesn't 16 :36 - I' m scare me marrying 16 :39 at - Lilly, 16 :44 - We'll = tớ ko thấy girl that - 16 : 41 all = tớ sẽ cư i Lilly I like make nữa cô = olives = Lilly, work = mình it sợ Lilly anh sẽ ấy thích liu quyết gi i ô nó 16 :57 - So, Orlando You gonna hit Disneyworld... - He's 14 :12 = = uh on t i up in - = = ! ? chào chỉ, uh = lên đây bắt đầu r i So = vậy 14 :13 - Ranjit, you must have done it with a Lebanese girl ? = Ranjit, ông đã phang g i li băng chưa ? 14 :16 - Okay, that's my Barney limit = Okay, t i chịu đủ r i 14 :18 - I' m gonna see if that bodega has a bathroom = t i ph i tìm chỗ i tiểu 14 : 21 - Actually, I' m from Bangladesh = thực ra, t i là ngư i băng . Phim How I Met Your Mother season 1-1 Pilot 00:02 - Kids, I& apos;m gonna tell you an incredible story ; = các con, bố sẽ kể cho các con 1 câu chuyện 00:06 - the story of how I met your mother. . 15:31 - Lilly asked if she could have my olives. = Lilly h i tớ có ăn ô liu ko. 15:33 - I said, Sure. I hate olives. But, you like olives. = tớ n i, ko. anh ghét ô liu. nhưng, cậu thích ô liu I think I like your olive theory. = tớ nghĩ t i thích định luật ô liu. 16:00 - I think I like your new French horn. = anh nghĩ anh thích c i kèn pháp. 16:03 - I think I like your nose. = em

Ngày đăng: 11/04/2015, 21:45

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w