1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim How I Met Your Mother phần 1 tập 20

22 444 4

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 22
Dung lượng 34,28 KB

Nội dung

00:16 Kids, about eight months... = Các con, 8 tháng... 00:18 into Aunt Lily and Uncle Marshalls engagement, = sau khi cô Lily và chú Marshall đính hôn, 00:20 there occurred a gamechanging emergency. = 1 chuyện khẩn cấp đã xảy ra. 00:23 Van Smoot is available. Oh, my God. = Van Smoot còn chỗ trống. Chúa ơi. 00:25 Van Smoot House was a gorgeous mansion... = Tòa nhà Van Smoot là 1 biệt thự lộng lẫy... 00:27 right on the Hudson River. = ngay trên bờ sông Hudson. 00:28 It had everything Marshall and Lily wanted for their wedding, = Nó có mọi thứ Marshall và Lily muốn cho đám cưới,

Trang 1

Phim How I Met Your Mother - 1-20

00:16 Kids, about eight months = Các con, 8 tháng 00:18 into Aunt Lily and Uncle Marshall's engagement, = sau khi cô Lily

00:37 You want to have our wedding in two months? = Anh muốn đám

00:39 No It's impossible = Không Đó là điều không tưởng 00:41 It's Van Smoot, Lily It's the dream = Đó là Van Smoot, Lily Có

00:44 No, there's just not enough time There's no = Không, không đủ

00:48 Okay, look, look, look I know that it's sudden, but check it = Anh

00:51 If we don't take this, guess who's on their way with a deposit check?

= Nếu bọn mình không lấy nó, đoán xem ai đang trên đường đến đó với

Trang 2

00:54 Todd and Valerie? = Todd và Valerie? 00:58 When you're planning a wedding, = Khi các con lên kế hoạch cho

00:59 there's always one couple with similar taste = Luôn có 1 cặp có

01:01 that seems to be one step ahead of you = và có vẻ như đi trước các

01:03 Todd and Valerie were that couple = Todd và Valerie là cặp đó 01:06 We got to make a decision Todd and Valerie are in motion =Chúng ta phải quyết định nhanh lên,Todd và Valerie đã hành động rồi

01:13 No! Kids, color! = Không! Các con, tô màu nhé! 01:18 - Baby, pick me - Come on, come on, come on = - Cưng à, cõng

01:34 Hello, Marshall Lily = Xin chào, Marshall Lily

01:46 I can't believe it We got Van Smoot House = Tớ không thể tinđược Bọn tớ đã thuê được Van Smoot 01:50 It is on It is on! Like the former Soviet Republic of Azerbaijan =Bắt đầu rồi! Giống như liên bang Xô viết của Azerbaijan 01:56 - What? - You're a wonder = - Cái gì? - Em là 1 kỳ quan 01:57 Wow You guys are getting married in two months = Các cậu sẽ

01:59 How are you going to get everything done? = Làm sao chuẩn bị

02:01 Division of labor Everyone's got a job to do, so listen up = Phâncông lao động Ai cũng có việc để làm, nên nghe này 02:04 Okay, Robin, you and Ted go to the florist = Robin, cậu và Ted đến

Trang 3

02:08 Robin had been mad at me since the night I slightly exaggerated =Robin giận bố từ đêm bố thổi phồng lên 02:11 my not-having-a-girlfriend-ness = việc không có bạn gái 02:14 - Was it - It was your girlfriend = - Có phải - Đó là bạn gái anh 02:17 You might want to call her back = Có lẽ anh sẽ muốn gọi lại cho cô

ấy

02:20 Or, actually, Robin, why don't you go to the florist? = Hoặc là,

02:23 And, Ted, I could use your keen architectural eye on the invitations

= Còn Ted, tớ có thể sử dụng khiếu kiến trúc của cậu về thiệp mời 02:29 Wow, that was really awkward, Lil = Chà, thật là ngượng ngậpđấy,Lily

02:33 And still It's still really awkward right now = Vẫn thế Lúc này vẫn

02:38 Hey, what about me? What's my job? What do I get to do? = Còn tớthì sao? Công việc của tớ là gì? Tớ phài làm gì? 02:40 Okay, your job is very simple = Công việc của cậu rất đơn giản 02:42 At the wedding, do not sleep with anyone even remotely related to

me = Tại đám cưới, đừng có ngủ với ai kể cả họ hàng xa của tớ 02:49 Lil, you know I can't promise that = Lil, cậu biết tớ không thể hứa

02:58 Look how cute she looks All tuckered out = Xem cô ấy dễ thương

03:02 Hey, babe Hey, little one Hey, Lilypad = Này, em yêu Này, cô

Trang 4

Anh đã gọi nhóm 88! 03:16 - Who? - The 88 = - Ai cơ? - Nhóm 88 03:18 They're this awesome band They played my law review party = Họ

là 1 nhóm nhạc tuyệt vời Họ đã biểu diễn tại bữa tiệc luật của tụi anh 03:20 They were found guilty On three counts of rocking = Họ đượccông nhận là hay Trong vòng 3 tiếng rock 03:23 Yeah, I saw them two months ago at my cousin Bonzo's wedding =

Ừ, tớ gặp họ 2 tháng trước tại đám cưới anh họ Bonzo của tớ 03:25 They were great = Họ rất tuyệt 03:26 John 'Bonzo' Bonham from Led Zeppelin? = John 'Bonzo' Bonham

03:29 Yes, Lily, my cousin, the drummer from Led Zeppelin who died in

1980, = Phải, Lily, anh họ tớ, tay trống của nhóm Led Zeppelin chết từ

03:32 got married two months ago = làm đám cưới 2 tháng trước 03:35 Look, I can't sign off on a band I've never even seen = Em khôngthể mời 1 ban nhạc mà em chưa bao giờ xem qua 03:38 We don't even know if they can play our song = Bọn mình thậm chíkhông biết họ có chơi bài hát của bọn mình ko 03:40 They're going to have to come over here and audition = Họ sẽ phải

03:43 Baby, The 88 don't audition They're like The Wiggles of weddingbands = Cưng à nhóm 88 không biểu diễn thử Họ như là nhóm Wiggles

03:47 Well, then I have to say no = Vậy em phải nói không thôi 03:50 Baby, they're only holding the date until Monday = Cưng à, họ chỉ

03:53 Well, are they playing anywhere this weekend? = Họ có chơi ở đâu

03:56 Let me check their website = Để anh kiểm tra website của họ xem

Trang 5

03:59 What? = Sao? 04:00 Lily, you're being a wee bit intense about this band thing = Lily,cậu hơi làm quá vụ ban nhạc này đấy 04:03 Intense? I have a wedding to plan in nine weeks for 200 people =Làm quá à? Tớ có 9 tuần để lên kế hoạch 1 đám cưới gồm 200 người 04:08 Even if a dinosaur should poke his head out of my butt = Kể cảkhủng long cũng phải để cái đầu tránh xa mông tớ 04:11 and consume this coffee table, = và gặm cái bàn này, 04:13 - I need you to roll with it, okay? - Wow = - Tớ cần cậu cũng làm

-04:34 Yeah, we'll just call the high school, they'll let us stand in the backand watch = Ừ, bọn mình chỉ cần gọi cho trường, họ sẽ để bọn mình vàoxem

04:39 Yeah No, they won't Why not? = Họ sẽ không cho vào đâu

04:41 Cause it turns out we're not in high school = Bởi vì hóa ra bọn mình

Trang 6

lẻn vào dạ hội trường trung học 04:46 Yes, we are It's the only way = Có chứ Đó là cách duy nhất 04:48 You're getting on board with Barney's idea? = Cậu đồng ý vời ý

04:50 Man, you really have snapped = Cậu thật sự bất chấp rồi đấy 04:52 It's nine weeks till the wedding At this point, = 9 tuần nữa là đám

04:54 I'd say yes to just about anything = Tớ phải nói có với bất kì thứ gì 04:56 - Well - No, Barney = - Vậy - Không, Barney 05:00 And so, Aunt Lily hatched the plan to crash a prom = Và thế là, côLily bắt đầu kế hoạch lẻn vào dạ hội 05:04 - I'll go with you - Really? = - Tớ sẽ đi với cậu - Thật à? 05:05 Yeah, I never got to go to my prom = Tớ chưa bao giờ được đi dạ

05:07 We always had field hockey nationals in the spring = Bọn tớ chỉ có

05:28 I don't know More people might be harder to sneak in = Em không

Trang 7

biết Càng nhiều người thì càng khó lẻn vào 05:30 We don't want to mess things up for Lily = Bọn mình không muốn

05:33 Yeah, you're right Besides, Marshall and I have been planning =

Em nói đúng Với lại, Marshall và anh đã lên kế hoạch 05:35 on having a guys' night out before the wedding = đi chơi với nhau

05:37 Why don't we just make it tomorrow night? = Vậy tối mai luôn nhỉ? 05:39 Sounds awesome We should go out and just get fricking weird =Nghe tuyệt đấy Bọn mình nên đi chơi và làm những điều lạ lùng 05:42 - Yeah - 'Cause, you know, = - Yeah - Vì, cậu biết đấy, 05:43 you'd be a bad, bad man, = Cậu là người rất, rất xấu 05:44 and I be an outlaw = và tớ là 1 kẻ ngoài vòng pháp luật

05:48 Wow Hey, Thelma, Louise, y'all don't drive off no cliffs now, youhear? = Chà Này, Thelma, Louise, đừng lái xe ra khỏi vách núi, nghechưa?

05:55 But seriously, leave me a message, and we'll meet up later = Nhưng

mà gửi tin nhắn cho tớ, bọn mình sẽ gặp sau Nghiêm túc đấy 06:02 All right, what do you think? = Cậu nghĩ sao?

Trang 8

và Paris thế nào chưa? 06:16 They all dress like strippers It's go ho or go home = Chúng ăn mặcnhư vũ nữ thoát y Hoặc là hở hang hoặc đi về 06:21 Well, we have to get in I have to see this band, = Bọn tớ phải vào

06:23 cause we have to make a decision by Monday, = vì bọn tớ phải

06:31 Right now, you just have to dress like a whore and that's it = Giờcậu chỉ cần ăn mặc như gái điếm là được 06:34 - All right - That's the spirit = - Được rồi - Thế mới đúng chứ 06:36 Now, ladies, slut up = Các cô gái, mặc đồ hư hỏng nào 06:42 I never thought this would be a bad thing, but my wardrobe just isn'tslutty enough = Tớ chưa bao giờ nghĩ là xấu, nhưng tủ đồ của tớ không

06:48 - I didn't know I still had this - What? = - Tớ không biết là tớ vẫn

06:52 The dress I wore to my actual prom = Chiếc váy tớ mặc tại dạ hội

06:59 Dude, you are the hottest girl at this prom, and not like in acorporate, plastic way = Em là cô gái gợi cảm nhất dạ hội này, không như

07:04 Like, truly, truly hot Like a hot soul = Như là, thật sự, thật sự gợi

07:09 You look great, too, Scooter = Anh nhìn cũng rất tuyệt Scooter 07:11 So, big news I heard from umpire school I'm in! = Tin lờn nè Từ

Trang 9

trường trọng tài Anh được vào! 07:16 Oh, disco! I am so happy for you = Hay quá! Em rất mừng choanh

07:21 You mean happy for us, right, babe? = Ý em là em mừng cho bọn

07:41 Two beautiful flowers for two beautiful flowers = 2 bông hoa đẹp

07:45 Sweet Thank you = Thật ngọt ngào Cám ơn cậu

07:49 Robin, are you tearing up? No = Robin, cậu đang khóc à? Không

-07:53 I've never been to prom before, okay? = Tớ chưa bao giờ được đi dạ

07:56 - We got to go See you - Bye, have fun = - Bọn em đi đây Gặp

07:58 - Bye - See you = - Tạm biệt - Gặp cậu sau 08:02 They grow up into skanks so fast, don't they, Ted? = Họ lớn lên

08:04 - So, what, we ready for tonight? - Yeah = - Sao nào, sẵn sàng

Trang 10

08:06 Just one thing we got to do first = Có 1 điều bọn mình phải làm

08:08 Shot of Jim Beam? = 1 ly Jim Beam à? 08:09 - Yeah - Yes! = - Yeah - Yes! 08:10 And then I promised Lily that we'd stuff 200 wedding invitations =

Tớ đã hứa với Lily rằng bọn mình phải làm 200 cái thiệp mời đám cưới 08:13 - What? - I'm sorry, dude, = - Cái gì? - Tớ xin lỗi, 08:15 but you saw how stressed out she is = nhưng cậu thấy cô ấy căng

08:17 Come on! You've been doing wedding stuff nonstop Take a break

= Thôi nào! Cậu đã chuẩn bị cho đám cưới không ngừng rồi Nghỉ giải lao

đi

08:20 Once you're married, if we go out, = Một khi cậu kết hôn, nếu bọn

08:21 and you get so drunk you throw up, it'll be sad, = và cậu uống say

08:23 but if we do it tonight, it'll be less sad = nhưng nếu bọn mình uống

và nôn tối nay, nó sẽ đỡ buồn hơn 08:27 Okay, it'll be cool I'll tell you what We'll make a game out of it =Okay, sẽ tuyệt lắm đấy Tớ sẽ nói cho cậu điều này Bọn mình sẽ chơi tròchơi

08:30 First one to stuff 100 invitations gets a big prize = Người đầu tiênlàm được 100 thiệp mời sẽ được 1 giải thưởng lớn 08:33 Do I look like I'm four? = Nhìn tôi giống 4 tuổi lắm à? 08:35 All right, what kind of prize are we taIking about? = Được rồi, giải

08:39 Wow, a lot more security than when we were kids = Chà, nhiều bảo

08:42 - Is this gonna work? - Yeah = - Liệu có được không? - Yeah 08:43 Look, when I was 17, I used to sneak into clubs all the time = Hồi

Trang 11

tớ 17, tớ từng lẻn vào các CLB suốt 08:47 It's all about confidence Follow me = Quan trọng nhất là phải tự

08:51 Happy prom, everybody Going to prom = Dạ hội vui vẻ nhé, mọi

08:56 - You're adults - Okay, bye = - Các người là người lớn - Tạm biệt 08:59 Okay, look, I just need to see the band I'm getting married in twomonths, and = Nghe này, tôi chỉ cần xem ban nhạc thôi Tôi sẽ cưới

09:04 And you're just finding a band? = Cô chỉ tìm ban nhạc thôi à?

09:08 I'm sorry, ma'am You either need to be a student or the date of astudent = Tôi xin lỗi, thưa cô Cô phải là học sinh hoặc là bạn gái của họcsinh

09:14 Wow.'Ma'am?' Check and mate = "Thưa cô?" Chiếu tướng 09:17 It's cool Time to activate Plan 'B.' = Không sao Đến lúc kích hoạt

09:20 Scherbatsky, how comfortable are you with a crossbow? =

09:25 Hey, guys You want to take two hot girls to prom? = Này, các cậu.Các cậu muốn dẫn 2 cô gái gợi cảm vào dạ hội không? 09:29 We don't have that kind of money = Chúng tôi không có nhiềutiền

09:31 - For free - Oh, hell yeah = - Miễn phí mà - Vậy thì có 09:33 - Great I'm Robin, this is my friend Lily - Hi = - Tuyệt Tôi là

09:36 - Shall we? - Sure = - Mình đi chứ? - Dĩ nhiên 09:39 I knew it would happen This is the dream = Tớ biết chuyện này sẽ

Trang 12

09:43 Hey, wait How's Barney getting in? = Chờ đã Barney làm sao vàođây?

09:44 Don't worry about me I'll get in = Đừng lo cho anh Anh sẽ vàođược

09:47 Oh, I'll get in = Mình sẽ vào được 10:01 - We're in! - Thank you We're going to take a break = - Bọn mìnhvào được rồi! - Cám ơn Chúng tôi sẽ tạm nghỉ 10:04 You're kidding me = Các người đang đùa à 10:05 Hey, you ladies want something to take the edge off? = Này, các cô

có muốn 1 chút để làm bầu không khí sôi động lên không? 10:10 Yeah, what the hell? It's prom = Ừ, sao lại không? Dạ hội mà 10:16 That tastes like cough syrup = Vị như si rô ho vậy 10:18 Yeah, we couldn't get any alcohol Our fake IDs say we're only 20

= Ừ, bọn tôi không thể kiếm được rượu Thẻ chứng minh giả của bọn tôi

10:22 We didn't realize it till after we bought them = Bọn tôi không nhận

ra điều đó cho đến tận sau khi mua nó 10:25 Nerds who aren't good at math? Life's going to be rough, boys =Mọt sách mà không biết làm toán hả? Cuộc sống của các cậu sẽ khó khăn

10:32 Hi Excuse me = Xin thứ lỗi 10:34 I was wondering if you guys could play Good Feelingby the ViolentFemmes = Tôi đang thắc mắc không biết các anh có thể chơi bài Good

10:38 I know it's probably not in your repertoire, = Tôi biết có thể các anh

Trang 13

nhưng tôi không thể đồng ý cho đến khi tôi nghe các anh chơi bài GoodFeeling

10:45 because that's our song, = vì đó là bài hát của bọn tôi, 10:46 and what kind of wedding band would you be = và các anh sẽ là

10:47 if you couldn't play our song, right? Right? = nếu các anh không thểchơi bài hát của chúng tôi, phải không? 10:50 Look, I'm kind of wasted right now, so I didn't understand any ofthat = Giờ tôi đang phê thuốc nên tôi chắng hiểu cô nói gì 10:54 But if you get us the sheet music, we'll play your song = Nhưng nếu

cô đưa bọn tôi bản nhạc, bọn tôi sẽ chơi bài của cô

10:58 So, you buzzing, baby? = Em phê chưa, cưng? 11:02 My phlegm feels looser = Nước mũi của tôi sắp chảy ra 11:16 This is pathetic It's guys' night We should be out in a bar getting infights = Thật thảm hại Đây là đêm của cpn trai Bọn mình lẽ ra phải ở

11:22 Hey, if I got in a fight, would you have my back? = Này, nếu tớđánh nhau, cậu có yểm trợ cho tớ không?

11:26 I'd have your back, too = Tớ cũng sẽ yểm trợ cho cậu

11:32 What, you don't think you'd need my help? Hey, you don't knowwhat I can do = Cái gì, cậu không nghĩ là cậu cần tôi giúp? Cậu không

11:37 Like a berserker = 1 người điên cuồng 11:38 Okay, Ted Hello? = Okay, Ted Hello? 11:41 Hey, it's Robin = Hey, em là Robin đây 11:42 Lily needs you to download the sheet music for Good Feeling =

Ngày đăng: 11/04/2015, 21:45

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w