00:16 Kids, about eight months... = Các con, 8 tháng... 00:18 into Aunt Lily and Uncle Marshalls engagement, = sau khi cô Lily và chú Marshall đính hôn, 00:20 there occurred a gamechanging emergency. = 1 chuyện khẩn cấp đã xảy ra. 00:23 Van Smoot is available. Oh, my God. = Van Smoot còn chỗ trống. Chúa ơi. 00:25 Van Smoot House was a gorgeous mansion... = Tòa nhà Van Smoot là 1 biệt thự lộng lẫy... 00:27 right on the Hudson River. = ngay trên bờ sông Hudson. 00:28 It had everything Marshall and Lily wanted for their wedding, = Nó có mọi thứ Marshall và Lily muốn cho đám cưới,
Trang 1Phim How I Met Your Mother - 1-20
00:16 Kids, about eight months = Các con, 8 tháng 00:18 into Aunt Lily and Uncle Marshall's engagement, = sau khi cô Lily
00:37 You want to have our wedding in two months? = Anh muốn đám
00:39 No It's impossible = Không Đó là điều không tưởng 00:41 It's Van Smoot, Lily It's the dream = Đó là Van Smoot, Lily Có
00:44 No, there's just not enough time There's no = Không, không đủ
00:48 Okay, look, look, look I know that it's sudden, but check it = Anh
00:51 If we don't take this, guess who's on their way with a deposit check?
= Nếu bọn mình không lấy nó, đoán xem ai đang trên đường đến đó với
Trang 200:54 Todd and Valerie? = Todd và Valerie? 00:58 When you're planning a wedding, = Khi các con lên kế hoạch cho
00:59 there's always one couple with similar taste = Luôn có 1 cặp có
01:01 that seems to be one step ahead of you = và có vẻ như đi trước các
01:03 Todd and Valerie were that couple = Todd và Valerie là cặp đó 01:06 We got to make a decision Todd and Valerie are in motion =Chúng ta phải quyết định nhanh lên,Todd và Valerie đã hành động rồi
01:13 No! Kids, color! = Không! Các con, tô màu nhé! 01:18 - Baby, pick me - Come on, come on, come on = - Cưng à, cõng
01:34 Hello, Marshall Lily = Xin chào, Marshall Lily
01:46 I can't believe it We got Van Smoot House = Tớ không thể tinđược Bọn tớ đã thuê được Van Smoot 01:50 It is on It is on! Like the former Soviet Republic of Azerbaijan =Bắt đầu rồi! Giống như liên bang Xô viết của Azerbaijan 01:56 - What? - You're a wonder = - Cái gì? - Em là 1 kỳ quan 01:57 Wow You guys are getting married in two months = Các cậu sẽ
01:59 How are you going to get everything done? = Làm sao chuẩn bị
02:01 Division of labor Everyone's got a job to do, so listen up = Phâncông lao động Ai cũng có việc để làm, nên nghe này 02:04 Okay, Robin, you and Ted go to the florist = Robin, cậu và Ted đến
Trang 302:08 Robin had been mad at me since the night I slightly exaggerated =Robin giận bố từ đêm bố thổi phồng lên 02:11 my not-having-a-girlfriend-ness = việc không có bạn gái 02:14 - Was it - It was your girlfriend = - Có phải - Đó là bạn gái anh 02:17 You might want to call her back = Có lẽ anh sẽ muốn gọi lại cho cô
ấy
02:20 Or, actually, Robin, why don't you go to the florist? = Hoặc là,
02:23 And, Ted, I could use your keen architectural eye on the invitations
= Còn Ted, tớ có thể sử dụng khiếu kiến trúc của cậu về thiệp mời 02:29 Wow, that was really awkward, Lil = Chà, thật là ngượng ngậpđấy,Lily
02:33 And still It's still really awkward right now = Vẫn thế Lúc này vẫn
02:38 Hey, what about me? What's my job? What do I get to do? = Còn tớthì sao? Công việc của tớ là gì? Tớ phài làm gì? 02:40 Okay, your job is very simple = Công việc của cậu rất đơn giản 02:42 At the wedding, do not sleep with anyone even remotely related to
me = Tại đám cưới, đừng có ngủ với ai kể cả họ hàng xa của tớ 02:49 Lil, you know I can't promise that = Lil, cậu biết tớ không thể hứa
02:58 Look how cute she looks All tuckered out = Xem cô ấy dễ thương
03:02 Hey, babe Hey, little one Hey, Lilypad = Này, em yêu Này, cô
Trang 4Anh đã gọi nhóm 88! 03:16 - Who? - The 88 = - Ai cơ? - Nhóm 88 03:18 They're this awesome band They played my law review party = Họ
là 1 nhóm nhạc tuyệt vời Họ đã biểu diễn tại bữa tiệc luật của tụi anh 03:20 They were found guilty On three counts of rocking = Họ đượccông nhận là hay Trong vòng 3 tiếng rock 03:23 Yeah, I saw them two months ago at my cousin Bonzo's wedding =
Ừ, tớ gặp họ 2 tháng trước tại đám cưới anh họ Bonzo của tớ 03:25 They were great = Họ rất tuyệt 03:26 John 'Bonzo' Bonham from Led Zeppelin? = John 'Bonzo' Bonham
03:29 Yes, Lily, my cousin, the drummer from Led Zeppelin who died in
1980, = Phải, Lily, anh họ tớ, tay trống của nhóm Led Zeppelin chết từ
03:32 got married two months ago = làm đám cưới 2 tháng trước 03:35 Look, I can't sign off on a band I've never even seen = Em khôngthể mời 1 ban nhạc mà em chưa bao giờ xem qua 03:38 We don't even know if they can play our song = Bọn mình thậm chíkhông biết họ có chơi bài hát của bọn mình ko 03:40 They're going to have to come over here and audition = Họ sẽ phải
03:43 Baby, The 88 don't audition They're like The Wiggles of weddingbands = Cưng à nhóm 88 không biểu diễn thử Họ như là nhóm Wiggles
03:47 Well, then I have to say no = Vậy em phải nói không thôi 03:50 Baby, they're only holding the date until Monday = Cưng à, họ chỉ
03:53 Well, are they playing anywhere this weekend? = Họ có chơi ở đâu
03:56 Let me check their website = Để anh kiểm tra website của họ xem
Trang 503:59 What? = Sao? 04:00 Lily, you're being a wee bit intense about this band thing = Lily,cậu hơi làm quá vụ ban nhạc này đấy 04:03 Intense? I have a wedding to plan in nine weeks for 200 people =Làm quá à? Tớ có 9 tuần để lên kế hoạch 1 đám cưới gồm 200 người 04:08 Even if a dinosaur should poke his head out of my butt = Kể cảkhủng long cũng phải để cái đầu tránh xa mông tớ 04:11 and consume this coffee table, = và gặm cái bàn này, 04:13 - I need you to roll with it, okay? - Wow = - Tớ cần cậu cũng làm
-04:34 Yeah, we'll just call the high school, they'll let us stand in the backand watch = Ừ, bọn mình chỉ cần gọi cho trường, họ sẽ để bọn mình vàoxem
04:39 Yeah No, they won't Why not? = Họ sẽ không cho vào đâu
04:41 Cause it turns out we're not in high school = Bởi vì hóa ra bọn mình
Trang 6lẻn vào dạ hội trường trung học 04:46 Yes, we are It's the only way = Có chứ Đó là cách duy nhất 04:48 You're getting on board with Barney's idea? = Cậu đồng ý vời ý
04:50 Man, you really have snapped = Cậu thật sự bất chấp rồi đấy 04:52 It's nine weeks till the wedding At this point, = 9 tuần nữa là đám
04:54 I'd say yes to just about anything = Tớ phải nói có với bất kì thứ gì 04:56 - Well - No, Barney = - Vậy - Không, Barney 05:00 And so, Aunt Lily hatched the plan to crash a prom = Và thế là, côLily bắt đầu kế hoạch lẻn vào dạ hội 05:04 - I'll go with you - Really? = - Tớ sẽ đi với cậu - Thật à? 05:05 Yeah, I never got to go to my prom = Tớ chưa bao giờ được đi dạ
05:07 We always had field hockey nationals in the spring = Bọn tớ chỉ có
05:28 I don't know More people might be harder to sneak in = Em không
Trang 7biết Càng nhiều người thì càng khó lẻn vào 05:30 We don't want to mess things up for Lily = Bọn mình không muốn
05:33 Yeah, you're right Besides, Marshall and I have been planning =
Em nói đúng Với lại, Marshall và anh đã lên kế hoạch 05:35 on having a guys' night out before the wedding = đi chơi với nhau
05:37 Why don't we just make it tomorrow night? = Vậy tối mai luôn nhỉ? 05:39 Sounds awesome We should go out and just get fricking weird =Nghe tuyệt đấy Bọn mình nên đi chơi và làm những điều lạ lùng 05:42 - Yeah - 'Cause, you know, = - Yeah - Vì, cậu biết đấy, 05:43 you'd be a bad, bad man, = Cậu là người rất, rất xấu 05:44 and I be an outlaw = và tớ là 1 kẻ ngoài vòng pháp luật
05:48 Wow Hey, Thelma, Louise, y'all don't drive off no cliffs now, youhear? = Chà Này, Thelma, Louise, đừng lái xe ra khỏi vách núi, nghechưa?
05:55 But seriously, leave me a message, and we'll meet up later = Nhưng
mà gửi tin nhắn cho tớ, bọn mình sẽ gặp sau Nghiêm túc đấy 06:02 All right, what do you think? = Cậu nghĩ sao?
Trang 8và Paris thế nào chưa? 06:16 They all dress like strippers It's go ho or go home = Chúng ăn mặcnhư vũ nữ thoát y Hoặc là hở hang hoặc đi về 06:21 Well, we have to get in I have to see this band, = Bọn tớ phải vào
06:23 cause we have to make a decision by Monday, = vì bọn tớ phải
06:31 Right now, you just have to dress like a whore and that's it = Giờcậu chỉ cần ăn mặc như gái điếm là được 06:34 - All right - That's the spirit = - Được rồi - Thế mới đúng chứ 06:36 Now, ladies, slut up = Các cô gái, mặc đồ hư hỏng nào 06:42 I never thought this would be a bad thing, but my wardrobe just isn'tslutty enough = Tớ chưa bao giờ nghĩ là xấu, nhưng tủ đồ của tớ không
06:48 - I didn't know I still had this - What? = - Tớ không biết là tớ vẫn
06:52 The dress I wore to my actual prom = Chiếc váy tớ mặc tại dạ hội
06:59 Dude, you are the hottest girl at this prom, and not like in acorporate, plastic way = Em là cô gái gợi cảm nhất dạ hội này, không như
07:04 Like, truly, truly hot Like a hot soul = Như là, thật sự, thật sự gợi
07:09 You look great, too, Scooter = Anh nhìn cũng rất tuyệt Scooter 07:11 So, big news I heard from umpire school I'm in! = Tin lờn nè Từ
Trang 9trường trọng tài Anh được vào! 07:16 Oh, disco! I am so happy for you = Hay quá! Em rất mừng choanh
07:21 You mean happy for us, right, babe? = Ý em là em mừng cho bọn
07:41 Two beautiful flowers for two beautiful flowers = 2 bông hoa đẹp
07:45 Sweet Thank you = Thật ngọt ngào Cám ơn cậu
07:49 Robin, are you tearing up? No = Robin, cậu đang khóc à? Không
-07:53 I've never been to prom before, okay? = Tớ chưa bao giờ được đi dạ
07:56 - We got to go See you - Bye, have fun = - Bọn em đi đây Gặp
07:58 - Bye - See you = - Tạm biệt - Gặp cậu sau 08:02 They grow up into skanks so fast, don't they, Ted? = Họ lớn lên
08:04 - So, what, we ready for tonight? - Yeah = - Sao nào, sẵn sàng
Trang 1008:06 Just one thing we got to do first = Có 1 điều bọn mình phải làm
08:08 Shot of Jim Beam? = 1 ly Jim Beam à? 08:09 - Yeah - Yes! = - Yeah - Yes! 08:10 And then I promised Lily that we'd stuff 200 wedding invitations =
Tớ đã hứa với Lily rằng bọn mình phải làm 200 cái thiệp mời đám cưới 08:13 - What? - I'm sorry, dude, = - Cái gì? - Tớ xin lỗi, 08:15 but you saw how stressed out she is = nhưng cậu thấy cô ấy căng
08:17 Come on! You've been doing wedding stuff nonstop Take a break
= Thôi nào! Cậu đã chuẩn bị cho đám cưới không ngừng rồi Nghỉ giải lao
đi
08:20 Once you're married, if we go out, = Một khi cậu kết hôn, nếu bọn
08:21 and you get so drunk you throw up, it'll be sad, = và cậu uống say
08:23 but if we do it tonight, it'll be less sad = nhưng nếu bọn mình uống
và nôn tối nay, nó sẽ đỡ buồn hơn 08:27 Okay, it'll be cool I'll tell you what We'll make a game out of it =Okay, sẽ tuyệt lắm đấy Tớ sẽ nói cho cậu điều này Bọn mình sẽ chơi tròchơi
08:30 First one to stuff 100 invitations gets a big prize = Người đầu tiênlàm được 100 thiệp mời sẽ được 1 giải thưởng lớn 08:33 Do I look like I'm four? = Nhìn tôi giống 4 tuổi lắm à? 08:35 All right, what kind of prize are we taIking about? = Được rồi, giải
08:39 Wow, a lot more security than when we were kids = Chà, nhiều bảo
08:42 - Is this gonna work? - Yeah = - Liệu có được không? - Yeah 08:43 Look, when I was 17, I used to sneak into clubs all the time = Hồi
Trang 11tớ 17, tớ từng lẻn vào các CLB suốt 08:47 It's all about confidence Follow me = Quan trọng nhất là phải tự
08:51 Happy prom, everybody Going to prom = Dạ hội vui vẻ nhé, mọi
08:56 - You're adults - Okay, bye = - Các người là người lớn - Tạm biệt 08:59 Okay, look, I just need to see the band I'm getting married in twomonths, and = Nghe này, tôi chỉ cần xem ban nhạc thôi Tôi sẽ cưới
09:04 And you're just finding a band? = Cô chỉ tìm ban nhạc thôi à?
09:08 I'm sorry, ma'am You either need to be a student or the date of astudent = Tôi xin lỗi, thưa cô Cô phải là học sinh hoặc là bạn gái của họcsinh
09:14 Wow.'Ma'am?' Check and mate = "Thưa cô?" Chiếu tướng 09:17 It's cool Time to activate Plan 'B.' = Không sao Đến lúc kích hoạt
09:20 Scherbatsky, how comfortable are you with a crossbow? =
09:25 Hey, guys You want to take two hot girls to prom? = Này, các cậu.Các cậu muốn dẫn 2 cô gái gợi cảm vào dạ hội không? 09:29 We don't have that kind of money = Chúng tôi không có nhiềutiền
09:31 - For free - Oh, hell yeah = - Miễn phí mà - Vậy thì có 09:33 - Great I'm Robin, this is my friend Lily - Hi = - Tuyệt Tôi là
09:36 - Shall we? - Sure = - Mình đi chứ? - Dĩ nhiên 09:39 I knew it would happen This is the dream = Tớ biết chuyện này sẽ
Trang 1209:43 Hey, wait How's Barney getting in? = Chờ đã Barney làm sao vàođây?
09:44 Don't worry about me I'll get in = Đừng lo cho anh Anh sẽ vàođược
09:47 Oh, I'll get in = Mình sẽ vào được 10:01 - We're in! - Thank you We're going to take a break = - Bọn mìnhvào được rồi! - Cám ơn Chúng tôi sẽ tạm nghỉ 10:04 You're kidding me = Các người đang đùa à 10:05 Hey, you ladies want something to take the edge off? = Này, các cô
có muốn 1 chút để làm bầu không khí sôi động lên không? 10:10 Yeah, what the hell? It's prom = Ừ, sao lại không? Dạ hội mà 10:16 That tastes like cough syrup = Vị như si rô ho vậy 10:18 Yeah, we couldn't get any alcohol Our fake IDs say we're only 20
= Ừ, bọn tôi không thể kiếm được rượu Thẻ chứng minh giả của bọn tôi
10:22 We didn't realize it till after we bought them = Bọn tôi không nhận
ra điều đó cho đến tận sau khi mua nó 10:25 Nerds who aren't good at math? Life's going to be rough, boys =Mọt sách mà không biết làm toán hả? Cuộc sống của các cậu sẽ khó khăn
10:32 Hi Excuse me = Xin thứ lỗi 10:34 I was wondering if you guys could play Good Feelingby the ViolentFemmes = Tôi đang thắc mắc không biết các anh có thể chơi bài Good
10:38 I know it's probably not in your repertoire, = Tôi biết có thể các anh
Trang 13nhưng tôi không thể đồng ý cho đến khi tôi nghe các anh chơi bài GoodFeeling
10:45 because that's our song, = vì đó là bài hát của bọn tôi, 10:46 and what kind of wedding band would you be = và các anh sẽ là
10:47 if you couldn't play our song, right? Right? = nếu các anh không thểchơi bài hát của chúng tôi, phải không? 10:50 Look, I'm kind of wasted right now, so I didn't understand any ofthat = Giờ tôi đang phê thuốc nên tôi chắng hiểu cô nói gì 10:54 But if you get us the sheet music, we'll play your song = Nhưng nếu
cô đưa bọn tôi bản nhạc, bọn tôi sẽ chơi bài của cô
10:58 So, you buzzing, baby? = Em phê chưa, cưng? 11:02 My phlegm feels looser = Nước mũi của tôi sắp chảy ra 11:16 This is pathetic It's guys' night We should be out in a bar getting infights = Thật thảm hại Đây là đêm của cpn trai Bọn mình lẽ ra phải ở
11:22 Hey, if I got in a fight, would you have my back? = Này, nếu tớđánh nhau, cậu có yểm trợ cho tớ không?
11:26 I'd have your back, too = Tớ cũng sẽ yểm trợ cho cậu
11:32 What, you don't think you'd need my help? Hey, you don't knowwhat I can do = Cái gì, cậu không nghĩ là cậu cần tôi giúp? Cậu không
11:37 Like a berserker = 1 người điên cuồng 11:38 Okay, Ted Hello? = Okay, Ted Hello? 11:41 Hey, it's Robin = Hey, em là Robin đây 11:42 Lily needs you to download the sheet music for Good Feeling =