00:06 These were unbelievely expensive and hell grow out of them… = Tớ biết đôi giày này quá đắt và nhóc con sẽ lớn lên và đi chật... 00:09 ...in 20 minutes, but I couldnt resist = …trong vòng 20 phút nữa, nhưng tớ không thể cưỡng được 00:15 Look at these. = Trông chúng kìa. 00:18 Hey, Ben. = Này, Ben 00:19 Just do it = Just do it (Slogan của Nike) 00:23 Oh, my God = Ôi, Chúa ơi 00:24 Was that too much pressure for him? = Áp lực lên nhóc nặng quá à? 00:28 ls he hungry already? I guess so. = Nhóc đói rồi à? Chắc vậy rồi. 00:32 You know, its.... = Các cậu biết không ...
Friends season2-2 : The One with the Breast Milk 00:06 - These were unbelievely expensive and he'll grow out of them… = Tớ biết đôi giày này quá đắt và nhóc con sẽ lớn lên và đi chật 00:09 - in 20 minutes, but I couldn't resist! = …trong vòng 20 phút nữa, nhưng tớ không thể cưỡng được! 00:15 - Look at these. = Trông chúng kìa. 00:18 - Hey, Ben. = Này, Ben 00:19 - Just do it ! = Just do it! (Slogan của Nike) 00:23 - Oh, my God! = Ôi, Chúa ơi! 00:24 - Was that too much pressure for him? = Áp lực lên nhóc nặng quá à? 00:28 - ls he hungry already? I guess so. = Nhóc đói rồi à? Chắc vậy rồi. 00:32 - You know, it's = Các cậu biết không 00:37 - Something funny about sneakers. I'll be right back. = Có mấy cái rất buồn cười về giảy thể thao, tớ quay lại sau 00:41 - I gotta get one too. = Tớ cũng phải làm một đôi. 00:46 - Hey, what are you guys doing? = Này, các cậu làm sao vậy? 00:48 - We're just hanging out by the spoons. = Bọn tớ ra đây chơi với thìa. 00:51 - Ladle? = Muôi? 00:53 - Will you guys grow up? = Các cậu người lớn một chút được không? 00:54 - This is the most nature beautiful thing in the world. = Đây là một điều rất đẹp và tự nhiên mà. 00:57 - Yeah, we know. But there's a baby sucking on it. = Biết rồi, nhưng có một nhóc con đang bú điều đó. 01:02 - This is my son having lunch, okay? It'll happen a lot, so get used to it. = Con tớ đang ăn trưa, được chưa? Sẽ xảy ra nhiều đấy, làm quen đi. 01:08 - If you're uncomfortable, just ask questions. = Nếu các cậu thấy bất tiện, thì cứ hỏi gì đó. 01:11 - Carol's fine with it. = Carol chẳng nghĩ gì đâu. 01:16 - Carol? = Carol? 01:20 - I'm wondering, could Joey ask you a question about breast feeding? = Liệu Joey có thể hỏi em một câu về việc cho con bú được không? 01:26 - Sure. = Được chứ. 01:30 - Does it hurt? = Có đau không? 01:32 - It did at first, but not anymore. = Lúc đầu thì có, nhưng hết ngay. 01:35 - Chandler? = Chandler? 01:39 - So, how often can you do it? = Vậy em có làm việc này thường xuyên không? 01:42 - As much as he needs. = Nhóc cần bao nhiêu thì bấy nhiêu. 01:44 - Okay, I got one, I got one. = À, tớ có, tớ có một câu. 01:49 - If he blows into one, does the other one get bigger? = Nếu nhóc thổi vào một bên, bên kia có to lên không? 01:56 - The One With the Breast Milk = Tập phim với Bình sữa mẹ. 02:42 - Any muffins left? Yeah, I forget which ones. = Còn cái bánh nướng nào không? Tớ quên mất, loại nào? 02:45 - You're busy, I'll get it. = Cậu đang bận, để tớ tự lấy. 02:48 - Anyone else want one? No, thanks. = Có ai muốn một cái không? Không, cảm ơn. 02:50 - You're losing your apron. Let me get it. = Tạp dề của cậu tuột rồi. Để tớ. 02:54 - There you go. Thank you. = Xong rồi đấy. Cám ơn nhé. 02:58 - What a bitch! = Con điên. 03:03 - I have a friend at Bloomingdale's who's quitting = Tớ có người bạn làm ở Bloomingdale và đang chuẩn bị thôi việc 03:06 - and he wants to abuse his discount. = …và cậu ấy muốn sử dụng nốt xuất giảm giá nhân viên. 03:09 - Anyone want to come take advantage of it? = Có ai muốn đi mua đồ giảm giá không? 03:11 - I have to take my grandmother to the vet. = Tớ phải đưa bà tớ đến bệnh viện thú y. 03:18 - I'll go with you. Great. = Tớ sẽ đi cùng cậu. Hay quá. 03:23 - Hi, honey. Hey, sweetums. = Chào, em yêu. Chào, cún yêu. 03:26 - And hello to the rest. = Chào mọi người. 03:31 - You can't go shopping with her. What about Rachel? = Cậu không thể đi shopping cùng cô ấy được, cậu sẽ nói sao với Rachel? 03:36 - Will it be a problem? = Sẽ có vấn đề à? 03:37 - You're going to Bloomingdale's with Julie. = Cậu đi shopping ở Bloomingdale với Julie. 03:39 - It's like cheating on Rachel in her house of worship. = Nó giống như là phản bội Rachel ngay tại nơi thiêng liêng của cậu ấy. 03:44 - Monica, she will kill you. = Monica, cậu ấy sẽ giết cậu. 03:48 - She will kill you like a dog in the street! = Giết cậu như giết một con chó ngoài phố. 03:55 - So Jules tells me you guys are going shopping tomorrow. = Julie nói với anh ngày mai bọn em sẽ cùng đi shopping. 03:59 - It's actually not that big a deal. = Thật ra cũng không to tát lắm đâu. 04:02 - It's a big deal to me. This is great. = Đối với anh thì có. Điều này thật tuyệt. 04:04 - I really appreciate this. = Anh rất cảm kích. 04:07 - You're welcome. = Không có gì. 04:23 - Bijan for men? = Bijan nam? 04:26 - Bijan for men? = Bijan nam? 04:31 - Hey, Annabel. Hey, Joey. = Chào, Annabel. Chào, Joey. 04:33 - Did you hear about the new guy? = Anh biết cái gã mới đến không? 04:35 - Nobody knows his name. Me and the girls call him The Hombre Man. = Không ai biết tên hắn. Em và bọn con gái gọi nó là Gã Hombre . 04:49 - Hombre? = Hombre? 04:55 - What's he doing in my section? = Hắn làm gì ở khu vực của anh vậy? 04:57 - I guess he doesn't know. = Chắc là anh ta không biết. 04:59 - Well, he's gonna. = Ồ, biết ngay bây giờ đây. 05:02 - I'll see you a little later, okay? = Gặp em sau nhé. 05:07 - Hey, how you doing? = Này, khỏe không? 05:09 - Mornin'. = Chào buổi sáng. 05:11 - Listen, I know you're new = Này, tôi biết là anh mới 05:14 - but it's understood that everything = …nhưng tất cả những thứ 05:17 - from young men's to the escalator is my territory. = …từ cậu thanh niên kia đến chỗ cầu thang là địa bàn của tôi. 05:22 - Your territory ? = Địa bàn của anh? 05:25 - Bijan for men? No, thanks. = Bijan nam? Không, cám ơn. 05:27 - Hombre? = Hombre? 05:29 - Yeah, all right. = Ừ, thì thử. 05:38 - You were saying? = Anh đang nói gì nhỉ? 05:43 - Phoebe, listen. You were with me, and we were shopping all day. = Phoebe, nghe này. Giả vờ là cậu với tớ đi shopping cả ngày hôm nay nhé. 05:48 - We shopped and we had lunch. = Chúng mình đã đi shopping và ăn trưa cùng nhau. 05:50 - What did I have? = Thế tớ ăn gì? 05:52 - You had a salad. No wonder I don't feel full. = Coi như cậu ăn sa lát. Thảo nào chả thấy no gì cả. 05:56 - Hi. What's up? = Chào. Có gì mới không. 05:58 - I went shopping with Monica and I had a salad. = Tớ đi shopping với Monica cả ngày và tớ ăn sa lát. 06:03 - Good, Pheebs. What'd you buy? = Hay đấy, Pheeps, Thế cậu mua gì? 06:07 - We went shopping for = Bọn tớ mua 06:09 - For = mua 06:11 - For fur. = …áo lông thú. 06:15 - You went shopping for fur? = Cậu mua áo lông thú á? 06:19 - And then I realized that l'm against that. = Nhưng tớ chợt nhận ra là tớ không được làm vậy với thú. 06:23 - So then we bought some = Nên tớ mua vài cái 06:27 - Boobs. = Ngực. 06:34 - You bought boobs? = Cậu mua vài cái ngực? 06:38 - Bras! = Áo lót! 06:40 - We bought bras! = Bọn tớ mua áo lót. 06:42 - We bought bras. = Bọn tớ mua áo lót. 06:47 - Bijan for men? = Bijan nam? 06:49 - Bijan for men? = Bijan nam? 06:51 - Bijan for = Bijan na 06:55 - Hey, Annabel. = Chào, Annabel. 06:56 - I was wondering if after work we could grab a cup of coffee? = Anh đang phân vân liệu em có đồng ý đi cafe với anh khi tan làm không? 07:01 - Actually, I sort of have plans. = Thật ra, em có chương trình rồi. 07:08 - You ready, Annabel? = Đi được chưa, Annabel? 07:11 - You bet. = Chắc chắn rồi. 07:14 - Maybe some other time. = Khi khác nhé. 07:26 - It's not the first time I lost a girl to a cowboy spraying cologne. = Đây không phải lần đầu tôi bị 1 gã cao bồi nước hoa cướp bạn gái. 07:30 - Bijan for men? = Bijan nam? 07:32 - Bijan for men! = Bijan nam! 07:35 - And this is Funny Clown. = Đây là Chú Hề Vui Tính. 07:37 - It's only for after his naps, not before, or he won't sleep. = Chỉ được cho con chơi sau khi ngủ, nếu chơi trước con sẽ không ngủ đâu. 07:41 - We've been through this before. We have a good time. = Bọn anh rành mấy cái này rồi. Chơi rất vui mà. 07:45 - We laugh, we play. It's like we're father and son. = Bọn anh cười, bọn anh chơi. Như thể anh với nhóc là 2 bố con vậy. 07:50 - Honey, relax. Ross is great with him. = Tình yêu, thư giãn đi. Ross rất tuyệt đối với con. 07:53 - Don't look so surprised. I'm a lovely person. = Đừng quá ngạc nhiên. Tôi là người rất dễ thương. 07:59 - This is so cute! = Ôi! Cái áo dễ thương quá! 08:01 - I got that for him! = Tớ mua cho nhóc đấy. 08:03 - My Mommies Love Me. = Các mẹ tôi rất yêu tôi. 08:08 - That's clever. = Thông minh đấy. 08:13 - Oh, hi, Jul = Ồ, chào Ju 08:16 - Hi, Jew! = Chào! Jew! 08:22 - Okay, sure. = Được, tất nhiên rồi. 08:24 - That'd be great. See you then. Bye. = Tuyệt vời. Hẹn gặp nhé, chào. 08:27 - Did you just say, Hi, Jew ? = Cậu vừa nói Chào, Jew đấy à? 08:34 - Yes, I did. = Ừ, đúng thế. 08:36 - That was my friend Eddie Moskowitz. = Anh bạn Eddie Moskowitz của tớ ấy mà. 08:46 - Yeah, he likes it. Reaffirms his faith. = Anh ta thích thế. Gợi lại tôn giáo của anh ta. 08:55 - Ben, dinner! = Ben, ăn tối nào! 08:57 - Thanks, Aunt Pheebs. = Cám ơn, cô Pheeps. 08:59 - Did you microwave that? You can't do that to breast milk. = Cậu không hâm nóng bằng lò vi sóng đấy chứ? Không được làm cách đấy đâu đấy. 09:03 - I think I know how to heat breast milk. = Không, tớ nghĩ tớ biết cách hâm nóng sữa mẹ chứ. 09:09 - What did you just do? = Cậu vừa làm cái quái gì thế? 09:12 - I licked my arm, what? = Tớ liếm tay tớ, thì sao? 09:14 - It's breast milk! = Đây là sữa mẹ! 09:16 - So? = Thì sao? 09:18 - Phoebe, that is juice squeezed from a person. = Phoebe, đấy là nước được vắt ra từ một con người. 09:23 - What is the big deal? = Có gì to tát chứ? 09:27 - What did you just do? = Cậu vừa làm cái quái gì thế? 09:31 - Can people stop drinking the breast milk? = Mọi người có thể không uống sữa mẹ nữa được không? 09:36 - You won't even taste it? = Chẳng lẽ cậu không nếm à? 09:39 - Not even if you just pretend it's milk? = Kể cả tưởng tượng rằng đó chỉ là sữa thường? 09:41 - Not even if Carol's breast had a picture of a missing child on it. = Kể cả khi bầu ngực của Carol có bức ảnh của đứa con bị thất lạc. 09:53 - Where is everybody? At the park. Where have you been? = Mọi người đâu rồi? Đưa Ben đi công viên rồi, cậu đi đâu thế? 09:57 - Just out. = Ra ngoài thôi. 09:58 - Had some lunch. Just me. A little quality time with me. = Đi ăn trưa, một mình. Một chút thời gian thiêng liêng một mình. 10:04 - Thanks for your jacket. No problem. = Cám ơn vì cái áo này. Đâu có gì. 10:07 - You can borrow it, by the way. = Tiện đây, cậu có thể mượn mà mặc. 10:10 - Here are your keys, honey. = Chìa khóa của cậu này. 10:16 - If you were at lunch alone, how come it cost you $53? = Nếu cậu ăn trưa một mình, thì sao lại mất những $53? 10:23 - You know what probably happened? = Cậu biết chuyện gì có thể đã xảy ra không? 10:26 - Someone stole my credit card. = Chắc ai đó lại ăn cắp thẻ tín dụng của tớ. 10:29 - And put the receipt back in your pocket? = Rồi họ bỏ hóa đơn lại trong túi cậu? 10:33 - That is an excellent, excellent question. = Đó là một câu hỏi rất là… rất là hay. 10:37 - That is excellent. = Hỏi hay đấy. 10:39 - What's with you? Who did you have lunch with? = Monica, cậu sao thế? Cậu ăn trưa với ai? 10:43 - Judy. Who? = Judy. Ai? 10:44 - Julie. What? = Julie. Cái gì? 10:45 - Jody. = Jody. 10:48 - You were with Julie? = Cậu đi cùng Julie? 10:51 - When it started, I was just trying to be nice to her = Lúc đầu, tớ cũng chỉ cố thân thiện với cô ấy thôi… 10:55 - because she was my brother's girlfriend. = …vì cô ấy là bạn gái của anh trai tớ mà. 10:58 - And then one thing led to another = Thế rồi mọi chuyện đưa đẩy thế nào 11:02 - and before I knew it, we were = …đùng một cái, bọn tớ đi 11:05 - shopping. = shopping. 11:11 - Oh, my God! = Trời đất ơi! 11:14 - Wait, we only did it once. = Từ từ, bọn tớ chỉ làm chuyện đó một lần! 11:18 - It didn't meant anything to me! = Và chuyện đó không có ý nghĩa gì với tớ cả! 11:23 - Rachal, I was thinking of you the whole time. = Rachel, lúc nào tớ cũng chỉ nghĩ đến cậu. 11:29 - Look, I'm sorry, all right? I never meant for you to find out. = Tớ xin lỗi, được chứ? Tớ cũng không muốn cậu phát hiện. 11:34 - Oh, please! Please! You wanted to get caught! = Thôi! Làm ơn đi! Cậu muốn bị phát hiện! 11:38 - That is not true! = Làm gì có chuyện đó! 11:39 - So you just happened to leave it in here? = Thế ra cậu chỉ tình cờ để quên nó trong túi thôi à? 11:43 - Did it ever occur to you that I might just be that stupid? = Chẳng lẽ cậu nghĩ tớ ngốc đến thế sao? 11:49 - Okay, I just have to know one thing. = Thôi được rồi, tớ chỉ cần biết một chuyện. 11:55 - Did you go with her to Bloomingdale's? = Cậu có đi với cô ta đến shop Bloomingdale không? 12:11 - Okay, I just really need to not be with you right now. = Thôi được rồi, tớ muốn một mình một thời gian. 12:26 - Hi, who's this? = Chào, ai ở đầu dây vậy? 12:27 - Hi, Joanne. Is Rachel working? It's Monica. = Chào, Joanne. Rachel có đó không? Monica đây. 12:31 - Yes, I know I did a horrible thing. = Tớ biết tớ đã làm một việc khủng khiếp. 12:34 - Joanne, it's not as simple as all that. = Joanne, nó không đơn giản như vậy đâu. 12:38 - No, I don't care what Steve thinks. Hi, Steve. = Không, tớ đếch quan tâm Steve nghĩ gì. Chào, Steve. 12:47 - How did we do? = Các cậu trông nhóc ổn chứ. 12:49 - I tasted Ben's milk and Ross freaked out. = Tớ nếm thử sửa của Ben và Ross hoảng hốt. 12:52 - I did not freak out. = Tớ không hoảng hốt. 12:54 - Why'd you freak out? Because it's breast milk. = Sao anh lại hoảng hốt. Vì đó là sữa của em. 12:58 - It's gross! = Kinh quá. 13:00 - My breast milk is gross? = Sữa của em kinh à? 13:03 - This should be fun. = Chuyện này vui đây. 13:07 - There's nothing wrong with it. = Không, không kinh gì cả. 13:09 - I just don't think breast milk is for adults. = Anh chỉ không nghĩ là sữa đó dành cho người lớn thôi. 13:13 - Of course, the packaging does appeal to grownups and kids. = Có chứ, cái thứ đựng loại sữa đấy lôi cuốn cả người lớn lẫn trẻ con. 13:19 - Don't be silly. I've tried it. It's no big deal. = Ross, đừng vớ vẩn thế. Em nếm thử rồi. Chẳng có gì to tát cả. 13:22 - Just taste it. = Cứ nếm thử đi xem nào. 13:24 - That would be no. = Anh sẽ nói không. 13:27 - Come on. Try it. = Thôi nào. Thử đi. 13:28 - It's natural. = Rất thiên nhiên. 13:30 - It doesn't taste bad. = Và mùi vị cũng không tệ đâu. 13:31 - Yeah, it tastes kind of sweet. Sort of like = Ừ, nó cũng ngọt đấy. Như kiểu 13:34 - Like what? = Kiểu gì? 13:35 - Cantaloupe juice. = Nước ép dưa. 13:37 - Exactly. = Chính xác. 13:45 - You've tasted it. = Cô đã thử rồi. 13:47 - You've tasted it. = Cô thử rồi. 13:51 - Oh, you've tasted it. = Ồ, cô thử rồi à. 13:55 - You can keep saying it, but it won't stop being true. = Anh thích thì cứ lặp lại tiếp. Nhưng nó không làm cho điều đó sai đi đâu. 14:06 - Give me the bottle. = Đưa cái bình đây. 14:13 - Get me the towel. = Lấy cho tớ cái khăn. 14:40 - Howdy. = Chào cao bồi. 14:43 - Give me a box of juice. = Cho tớ một hộp nước hoa quả. 14:48 - Well, they switched me over to Hombre. = Họ chuyển tớ sang bên nước hoa Hombre. 14:50 - Maybe it's because of the way you're dressed. = Chắc tại vì cách [...]... I'm friends with her doesn't make me any less friends with you = Vì chuyện tớ làm bạn với cô ta không làm giảm chút nào tình bạn của 16:42 - 16:45 - tớ với You're And cậu my we're = = cả Cậu Và chúng là mình 16:49 - Oh, I love you! I love you too! = Tớ yêu cậu! Tớ cũng yêu cậu! 16:57 - You guys, I know that this really doesn't have anything to do with me = Các cậu, tớ biết rằng chuyện này chả liên quan... đau con dao của cậu à? 16:07 - Say that I'm friends with her Is that so terrible? = Cứ cho là tớ làm bạn với cô ta Thế thì tệ lắm à? 16:12 - It's that terrible? You don't get it! = Như thế tệ lắm à? Monica, cậu không hiểu gì cả! 16:15 - It's bad enough she stole the guy = Đã là tệ lắm rồi khi cô ta cướp người 16:17 - who may be the person l'm supposed to be with = …mà có thể sẽ là 16:20 - 16:22 But... nhưng tớ từng là số một 15:13 - You know? I liked being the best = Cậu hiểu chứ? Tớ quen làm số một rồi 15:20 - Maybe I should get out of the game = Có khi tớ phải rút lui thôi 15:23 - They need guys up in housewares to serve cheese = Họ còn đang cần thêm người 15:26 - you Say cắt do pho that = mát Giả cho sử cậu khách làm việc thử đó 15:28 - Sooner or later, somebody will come along that slices a better... everybody I'm opening the doors = ĐƯợc rồi, tôi mở cửa 18:19 đây - You 18:25 18:27 boys - ready? = Ready Yeah, l'm Các anh = ready = sẵn sàng Sẵn Ừ, thì chưa sàng sẵn sàng 19:15 - You idiot! You stupid cowboy! = Thằng ngốc! Thằng cao bồi ngốc! 19:18 - You've blinded me! I'm suing! = Mày làm mù tao rồi Tao sẽ kiện! 19:20 - Oh, my God! Todd! What the hell did you do? = Trời đất! Todd! Anh làm cái gì vậy... đúng là thiểu năng 19:26 - I'm so sorry I'm so sorry = Xin lỗi, tôi rất xin lỗi 19:30 - My God, what happened? = Trời đất, chuyện gì vậy? 19:32 - These new kids, they never last = Những tên lính mới, chúng chẳng bao giờ tồn tại lâu 19:35 - Sooner or later they all = Sớm hay muộn rồi chúng cũng phải 19:38 - .stop lasting = …dừng tồn tại 19:40 - What do you say I buy you that cup of coffee now? = Giờ... good they want to put more people on it = Có thể vì gã kia làm tốt quá nên họ muốn cho thêm người vào 14:59 - This guy goes through two bottles a day now = Hắn nhiều khách đến 15:04 nỗi - What thử do hết you 2 care? = lọ Sao một cậu lại ngày quan tâm? 15:06 - You're an actor This is your day job It's nothing! = Cậu là diễn viên mà Đây là việc thường ngày của cậu, có gì đâu 15:10 - I know, but I was the. .. muộn gì cũng lại có thêm thằng cha nào đó cắt pho mat siêu hơn 15:34 - Then where you gonna run? = Lúc đó cậu lại đi đâu? 15:36 - You're right = Cũng đúng 15:37 - I say you show him what you're made of Stand your ground = Tớ khuyên cậu cho hắn ta biết chất cậu Cậu giữ vững địa bàn 15:40 - Show him that you're the baddest Hombre west of the lingerie! = Cho hắn thấy cậu là tên Hombre tồi tệ nhất trong lịch... 17:19 - But she didn't do anything wrong = Nhưng cô ta có làm gì sai đâu 17:22 - She's just a girl who met a guy, and now they go out = Cô ấy chỉ là gặp một chàng trai Và giờ họ yêu nhau 17:27 - I think that if you gave her a chance, you'd like her = Tớ nghĩ nếu cậu cho cô ấy cơ hội Có thể cậu sẽ thích cô ta 17:32 - Will you give it a chance? = Cậu sẽ thử chứ? 17:35 - For me? = Vì tớ? 17:38 - I'd do... out = Tớ nghĩ chúng ta nên làm quen với nhau 20:07 - I mean, you know, we've never really talked = Ý tớ là, cậu biết đấy, chúng ta chưa hề nói chuyện nghiêm túc 20:10 - I guess you'd know that, being one of the two of us = Tớ đoán là cậu biết, vì 20:14 cậu - là I một trong know 2 chúng = Tớ ta biết 20:16 - I probably shouldn't even tell you this = Tớ nghĩ tớ không nên nói cho cậu biết điều này 20:19... kind of got the feeling that maybe you don't = …nhưng tớ có cảm giác là cậu chẳng ưa gì tớ 20:50 - Well, you're not totally paranoid = Thật ra thì cũng không lung tung lắm đâu 21:04 - When you and Ross first started going out = Lúc cậu và Ross mới bắt đầu hẹn hò 21:08 - it was really hard for me = …điều đó cũng khiến tớ rất khó chịu 21:12 - for many reasons of which l'm not gonna bore you with now . got one, I got one. = À, tớ có, tớ có một câu. 01:49 - If he blows into one, does the other one get bigger? = Nếu nhóc thổi vào một bên, bên kia có to lên không? 01:56 - The One With the Breast. Friends season2- 2 : The One with the Breast Milk 00:06 - These were unbelievely expensive and he'll grow out of them… = Tớ biết đôi giày này quá đắt. that? You can't do that to breast milk. = Cậu không hâm nóng bằng lò vi sóng đấy chứ? Không được làm cách đấy đâu đấy. 09:03 - I think I know how to heat breast milk. = Không, tớ nghĩ tớ biết cách