1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Friends season 1 the one with george stephanopoulos

19 907 15

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

00:01 All right, Phoebe?= Phoebe còn cậu thì sao? 00:03 If I were omnipotent for a day, I would want world peace...= Nếu tớ là chúa trời trong một ngày, Tớ muốn thế giới này hòa bình... 00:08 ...no hunger, good things for the rain forest.= ...không còn ăn mày, làm những việc tốt cho rừng mưa nhiệt đới. 00:12 And bigger boobs.= Và ngực to hơn nữa 00:15 Well, see, you took mine.= À, hiểu, cậu đã chọn giống tớ. 00:18 What about you?= Còn cậu thì sao Chandler? 00:19 If I were omnipotent for a day, Id make myself omnipotent forever.= Nếu tớ là chúa trời một ngày thì tớ sẽ làm cho tớ thành chúa trời vĩnh viễn.

Friends season 1-4 : The One with George Stephanopoulos 00:01 - All right, Phoebe?= Phoebe còn cậu thì sao? 00:03 - If I were omnipotent for a day, I would want world peace = Nếu tớ là chúa trời trong một ngày, Tớ muốn thế giới này hòa bình 00:08 - no hunger, good things for the rain forest.= không còn ăn mày, làm những việc tốt cho rừng mưa nhiệt đới. 00:12 - And bigger boobs.= Và ngực to hơn nữa 00:15 - Well, see, you took mine.= À, hiểu, cậu đã chọn giống tớ. 00:18 - What about you?= Còn cậu thì sao Chandler? 00:19 - If I were omnipotent for a day, I'd make myself omnipotent forever.= Nếu tớ là chúa trời một ngày thì tớ sẽ làm cho tớ thành chúa trời vĩnh viễn. 00:25 - There's always one guy. "lf I had a wish, I'd wish for three more wishes. "= Lúc nào cũng có một gã luôn ước. "Nếu tôi có một điều ước tôi ước tôi có thêm 3 điều ước nữa" 00:31 - Hey, Joey.= Hey, Joey. 00:33 - What would you do if you were omnipotent?= Cậu sẽ làm gì nếu cậu là "bị thiến"? 00:36 - Probably kill myself.= Chắc tự sát quá. 00:39 - Excuse me?= Gì cơ? 00:41 - If little Joey's dead, then I got no reason to live.= Nếu Joey nhỏ chết thì tớ chẳng có lí do gì để sống cả. 00:47 - Joey, omnipotent.= Joey, đức chúa trời mà. 00:50 - You are?= Cậu bị thế sao? 00:53 - Ross, l' m sorry. I had no idea. I thought it was a theoretical question.= Ross, tớ xin lỗi. Tớ chả biết gì cả tớ tưởng đó là câu hỏi lý thuyết. 01:00 - The One With the George Stephanopoulos 01:49 - How does she do that?= Làm sao cậu ấy có thể làm thế nhỉ? 01:51 - I can't sleep in a public place.= Anh không thể nào ngủ được nơi công cộng. 01:53 - Libraries, airplanes, movie theaters = Như thư viện , máy bay hay rạp chiếu phim 01:56 - You slept at the Grand Canyon.= Anh đã ngủ ở công viên quốc gia Grand Canyon rồi đấy. 01:58 - Hello, Mom and Dad never took us to the Grand Canyon.= Có bao giờ ba má dẫn tụi mình ra công viên Grand Canyon đâu. 02:03 - Mom and Dad took us to the Grand Canyon?= Ba mẹ mình có dẫn mình ra công viên Grand Canyon à? 02:07 - Would you look at her? She is so peaceful.= Anh hãy xem cô ấy kìa? Cô ấy thật thanh bình. 02:11 - Yeah.= Ừ. 02:13 - What? What? What?= Gì? Gì thế? 02:15 - Hi. -It's okay. You just nodded off again.= -Hi. -Không sao. Cậu chỉ vừa giật mình thôi. 02:19 - What's going on?= Có chuyện gì thế? 02:21 - I got no sleep last night. My grandmother has a new boyfriend = Chỉ là đêm qua không ngủ được miếng nào cả. Bà tớ có bạn trai mới 02:26 - and they' re both kind of insecure in bed, so And deaf.= và họ khá là thoải mái trên giường và họ đều điếc cả. 02:33 - They reassure each other that they' re having a good time.= Họ chắc chắn với nhau rằng họ đều làm nhau thỏa mãn. 02:37 - You have no idea how loud they are.= Cậu không biết là họ rên lớn thế nào đâu. 02:41 - You can stay with Rachel and me. -Thanks.= -Cậu có thể ở cùng tớ và Rachel. -Cảm ơn. 02:45 - 95, 96, 97. See, I told you.= 95, 96, 97 thấy chưa nói với cậu rồi. 02:48 - Less than 1 00 steps from our place to here.= Từ nhà mình tới đây chưa đầy 100 bước đâu. 02:51 - You got way too much free time, man.= Cậu thật là rảnh đấy bạn ạ. 02:55 - There's the birthday boy.= Đây là nhân vật chính trong buổi sinh nhật đây. 02:57 - Hockey tickets. Rangers-Penguins tonight and we're taking you.= Vé xem khúc gôn cầu.Đội Rangers đấu với Penguins tối nay và tụi tớ muốn rủ cậu. 03:02 - Happy birthday, pal! -We love you, man.= Chúc mừng sinh nhật. Chúng tớ yêu cậu lắm. 03:07 - It's funny. My birthday was seven months ago.= Vui nhỉ. Sinh nhật tớ mới tổ chức cách đây 7 tháng mà. 03:10 - So? -So you had an extra ticket = Thì sao? Tớ đoán là hai cậu thừa một vé 03:13 - and couldn't decide who got to bring a date?= và không biết chọn ai đi cùng chứ gì? 03:16 - Well, aren't we Mr. The-Glass-ls-Half-Empty?= À phải vậy không thưa Ngài Biết Tuốt? 03:20 - Oh, my God! Is today the 20th? October 20th?= Ôi trời ngày hôm nay là ngày 20 tháng 10 à? 03:24 - I hoped you wouldn't remember. -What's wrong with the 20th?= Em hi vọng anh không nhớ ngày này? Có chuyện gì với ngày 20 à? 03:29 - Eleven days before Halloween. All the good costumes are gone?= 11 ngày trước lễ Halloween? Và quần áo đẹp đều không còn à? 03:33 - T oday's the day Carol and I first = Hôm nay là ngày mà Carol và tớ lần đầu 03:37 - consummated our = trải qua 03:40 - physical relationship.= mối quan hệ của cơ thế. 03:43 - Sex.= Tình dục ấy. 03:48 - You told your sister that? -Believe me, I told everyone.= Cậu nói thế với em gái cậu à? Tin tớ đi tớ nói với mọi người rồi. 03:53 - I better pass on the game.= Tốt nhất tớ nên bỏ trận này. 03:55 - I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover.= Giờ tớ chỉ cần về nhà uống rượu và nghĩ về vợ cũ của mình và tình nhân đồng tính của cô ta. 04:01 - The hell with hockey! Let's all do that!= Kệ cha khúc gôn cầu đi! Chúng ta cùng làm thế nào! 04:05 - Come on, Ross! You, me, Joey, ice! Guys' night out!= Coi nào Ross, cậu, tớ, Joey, cậu có đi không thì bảo ? 04:09 - Come on, what do you say, big guy?= Coi nào đi đi mà anh bạn to lớn? 04:12 - What are you doing? -I have no idea.= -Cậu làm cái gì thế? -Ờ tớ cũng chả biết nữa. 04:15 - Come on, Ross. -Maybe it will take my mind off it.= -Coi nào, Ross. -Có thể nó làm đầu óc tớ quên chuyện đó. 04:19 - Promise to buy me a big foam finger? -You got it.= -Hứa là mua cho tớ cái ngón cái giả thật to nhé? -Hứa mà. 04:23 - Look, look, look! My first paycheck!= Xem này tiền lương đầu tiên của tớ này. 04:26 - Look at the window! There's my name! Hi, me!= Nhìn vào bức thư xem tên tớ này. Chào mình! 04:31 - I remember when I got my first paycheck.= Tớ nhớ lần đầu tiên lĩnh lương. 04:34 - There was a cave-in in a mine, and eight people were killed.= Có một vụ sụt mỏ và 8 người bị chết. 04:39 - You worked in a mine? -No, I worked at a Dairy Queen. Why?= -Cậu từng làm ở mỏ à? -Không tớ làm ở Dairy Queen. Tại sao? 04:47 - Isn't this exciting? I earned this. I wiped tables for it. I steamed milk.= Không hào hứng sao? Tớ xứng đáng có nó. Tớ đã phải lau bàn nấu sữa mệt nhừ cả người. 04:53 - And it was totally = Và nó thật là 04:55 - not worth it.= không đáng thế tí nào. 04:58 - What's FlCA? Why's he getting all my money?= FICA là gì thế? Tại sao anh ta có lãnh hết tiền của tớ vậy? 05:02 - I mean, what? Chandler, look at that.= Chandler nhìn cái này xem. 05:06 - This is not that bad.= Đâu có tệ lắm đâu. 05:09 - You're fine, yeah, for a first job.= Thế là ổn cho công việc đầu tiên rồi đấy. 05:12 - You can totally, totally live on this.= Em hoàn toàn có thể sống nhờ nó. 05:15 - Oh, yeah. Yeah.= Oh, yeah. Yeah. 05:17 - By the way, great service today. -Yeah.= À nhân tiện em phục vụ chu đáo lắm. 05:25 - Hockey! -Hockey!= -Khúc gôn cầu! -Khúc gôn cầu! 05:38 - Hockey! -Hockey.= -Khúc gôn cầu! -Khúc gôn cầu. 05:42 - Rachel?= Rachel ơi. 05:45 - Oh, my God!= Oh, trời ơi! 05:52 - I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom.= Tớ thề tớ thấy chim làm thế trong thế giới hoang dã. 05:57 - What are you doing here?= Các cậu làm gì ở đây thế? 05:58 - We were in the city shopping, and your mom said you work here, and it's true!= Chúng tớ đang đi mua sắm, mẹ cậu bảo tụi tớ là cậu làm ở đây. Và đúng thế thật. 06:06 - Look at you in the apron. You look like you're in a play.= Nhìn cậu mang tạp dề này, trông như cậu đang diễn kịch vậy. 06:13 - God, look at you! You're so big! I can't believe it!= Trời nhìn cậu này, cậu trông to thật! 06:16 - I know, I know! I'm a duplex.= Tớ biết, tớ mang thai hai đứa mà. 06:20 - IKiki, you look phenomenal. I mean, you've lost, like, a ton of weight.= IKiki cậu trông thật thon thả trông như vừa giảm vài tấn vậy. 06:26 - And you should = Và cậu nên 06:28 - really, really It's time to stop, you look perfect.= thật sự là đến lúc dừng luyện tập rùi đấy, cậu trông thật hoàn hảo. 06:33 - What's going on?= Có chuyện với cậu thế? 06:34 - Well, guess who my dad's making partner in his firm?= Đoán xem ai được ba tớ mời làm cộng sự nào? 06:41 - And while we're on the subject of news = Và bọn tớ đang trong một dự án trên kênh thời sự 06:47 - Look, look! I have elbows!= Xem này tớ có khuỷa tay này! 06:55 - Passes it up to Leetch.= Anh chuyền nó cho Leetch. 06:58 - Leetch spots Messier. Here's the pass!= Leetch phát hiện Messier. Đây là đường chuyền! 07:02 - We'll take a time-out while Messier looks at some women's shoes.= Chúng tôi tạm thời nghỉ một chút vì cầu thủ Messier đang nhìn vào giày phụ nữ. 07:07 - Carol was wearing boots just like those the night that we first = Carol đã mang đôi giày này vào cái đêm đó 07:12 - You know? In fact, she = Biết đấy, thực ra cô ấy 07:16 - She never took them off.= Không bao giờ cởi chúng ta 07:18 - It's because we Sorry, sorry.= Bởi vì xin lỗi. 07:22 - I can't believe= Mình không thể tin 07:26 - What? -Peach pit.= -Gì đây? -Hột đào. 07:29 - Yes, bunny?= Thì sao hả thỏ con? 07:31 - Peach pit. That night, we had= Đêm đó chúng tớ có ăn 07:35 - Peaches? -Actually, nectarines but = -Quả đào à? -Thật ra là xuân đào nhưng lý thuyết là 07:39 - Could've been a peach.= Có thế đó là đào lắm chứ. 07:41 - Then we Then we got dressed and I walked her to = Sau đó chúng tớ mặc áo ra về và tớ tiễn cô ấy đến 07:47 - the bus stop. I' m fine.= trạm xe buýt. Tớ ổn. 07:51 - Hey, that woman's got an ass like Carol's.= Này cô gái kia có cái mông y chang mông Carol. 07:58 - What? I thought we were trying to find stuff.= Gì chứ? Tưởng chúng ta đang thu thập các dữ kiện. 08:02 - Come on, you guys. T ell me all the dirt.= Coi nào các cậu. Kể cho tớ mọi việc xem nào. 08:05 - Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar.= Ừ tin lớn nhất vẫn là cậu đá Barry ở nhà thờ. 08:11 - Let's talk reality for a second. -Okay.= Hãy nói thực tế chút nào. 08:15 - When are you coming home? -What? Guys, l' m not.= Khi nào cậu về nhà? Gì chứ? Không đâu. 08:20 - Come on. This is us. -l' m not.= -Coi nào đây là chúng ta mà. -Tớ không thế đâu. 08:24 - This is what l' m doing now. I've got this job.= Đây là công việc tớ đang làm bây giờ. 08:28 - I even do my own laundry.= Tớ còn tự là quần áo nữa. 08:35 - This is what l' m doing now. -Waitressing?= -Đây chính là việc tớ đang làm đây. -Bồi bàn à? 08:39 - I' m not just waitressing. I mean, l' m = Tớ không phải là bồi bàn 08:45 - I write the specials on the specials board.= Tớ viết những thứ đặc biệt trên tấm bảng đặc biệt kia. 08:51 - And I take the dead flowers out of the vase.= Và tớ thay hoa héo cho mấy cái lọ kia. 08:55 - Sometimes Arturo lets me put the chocolate blobbies on the cookies.= Đôi khi Arturo cho tớ đổ nhân sô cô la vào bánh nữa. 09:00 - Well, your mom didn't tell us about the blobbies.= À mẹ tớ không kể bọn tớ chuyện đó. 09:15 - Hey, Rach. How was it with your friends?= Hey, Rach. Bạn cậu sao rồi? 09:21 - Okay, how would you like some Tiki Death punch?= Cậu thích rượu cốc tai Tiki Death không nào? 09:24 - What's that? -Well, it's rum and= Nó là cái gì thế? Nó gồm rượu Rum và 09:27 - Okay.= Okay. 09:31 - Since Phoebe's staying, we'll have a slumber party.= Khi Phoebe ở đây thì chúng ta có một bữa tiệc ngủ. 09:34 - We got trashy magazines. We got cookie dough. We got Twister.= Chúng ta có vài cuốn tạp chí vớ vẩn. Chúng ta có bánh quy, và trò Twister. 09:39 - And I brought Operation. But I lost the tweezers so we can't operate.= Và tớ đã mua trò Operation. Nhưng tớ làm mất mấy cái nhíp rồi nên không chơi được. 09:46 - But we can prep the guy.= Nhưng chúng ta có thể chôm của mấy cha kia. 09:50 - Rach, it's the Visa card people. -Oh, God. Ask them what they want.= -Rach, người bên công ty Visa. -Hỏi xem họ muốn gì . 09:55 - Could you please tell me what this is in reference to?= Anh có thể nói cho tôi có chuyện gì không? 09:59 - There's been unusual activity on your account.= Có một sự truy cập không bình thường trong tài khoản của cậu. 10:03 - I haven't used my card in weeks.= Tớ có dùng tài khoản đó nữa đâu. 10:06 - That is the unusual activity.= Thì thế mới gọi là bất thường. 10:09 - They wanna see if you're okay.= Họ muốn biết xem cậu có ổn không. 10:12 - They wanna know if I'm okay? Okay, let's see.= Họ muốn biết tớ có ổn không à? Để xem. 10:16 - Well, let's see. The FlCA guys took all my money.= Thằng FICA nào đó chuỗm toàn bộ tiền của tớ. 10:20 - Everyone is getting married or pregnant or promoted.= Mọi người thì lấy chồng, có con, và thăng tiến. 10:24 - And I'm getting coffee. And it's not even for me!= Và tớ trở nên giống cà phê hơn! Và thậm chí nó chả hợp với tớ nữa. 10:28 - If that sounds like I'm okay, then tell them I'm okay. Okay?= Nếu nghe thấy ổn thì bảo họ tớ ổn vậy ổn chưa? 10:35 - Rachel has left the building. Can you call back?= Rachel đã đi vắng. Anh gọi lại sau nhé? 10:40 - All right! Come on!= Được rồi coi nào! 10:43 - Let's play Twister!= Chơi Twister thôi! 10:54 - Sorry. -Sorry. Sorry, sorry.= Xin lỗi. Xin lỗi. 10:59 - There was ice that night with Carol? Plastic seats?= Gì nữa đây? Đêm đó cũng có tuyết khi đi với Carol à? Ngồi ghế nhựa luôn à? 11:03 - Four thousand angry Pittsburgh fans?= Và hơn 4000 cổ động viên giận dữ của đội Pittsburgh luôn à? 11:07 - No, I was just saying we're not sitting together.= Không tớ định nói là chúng ta không nồi cùng nhau à. 11:11 - But now that you mention it, there was ice that night.= Nhưng cậu nhắc làm tớ nhớ đêm đó cũng có tuyết. 11:15 - It was the first frost.= Đó là lần đầu tiên lạnh thế đấy. 11:18 - Sit. Just sit down. Sit.= Ngồi đi cha nội. 11:21 - You're doing this amazing independent thing.= Cậu đã làm một chuyện tự lập thật khó tin rồi còn gì. 11:24 - Monica, what is so amazing?= Monica,có gì mà kinh ngạc chứ? 11:27 - I gave up, like, everything. And for what?= Tớ từ bỏ mọi thứ? Là vì cái gì chứ? 11:31 - You are just like Jack. -Jack from downstairs?= -Cậu thật giống như Jack. -Jack ở tầng dưới à? 11:36 - No, Jack and the Beanstalk.= Không, Jack và hạt đậu thần. 11:39 - Ah, the other Jack.= À đó là Jack khác. 11:41 - Right. He gave up something but then he got those magic beans.= Đúng anh ta từ bỏ mọi thứ và anh ta có hạt đậu thần. 11:46 - And then he woke up and there was this big plant = Và khi tỉnh dậy và nó đã thành một cái cây lớn 11:50 - outside of his window, full of possibilities.= ngoài cửa sổ của anh ta. Rất là nhiều tiềm năng. 11:54 - He lived in a village, and you live in the Village.= Anh ta sống ở trong ngôi làng. còn cậu cũng sống trong chung cư. 11:57 - Okay. But, Pheebs, Jack gave up a cow. I gave up an orthodontist.= Nhưng, Pheebs, Jack từ bỏ một con bò. Tớ từ bỏ một bác sĩ chỉnh răng. 12:04 - Okay, I know I didn't love him -Oh, see, Jack did love the cow.= -Tớ biết tớ không yêu anh ta -Ồ vậy ra Jack rất yêu con bò à. 12:10 - But, see, it was a plan. It was clear.= Nhưng đó là một kế hoạch, mọi thứ thật sáng suốt 12:13 - Everything was figured out. Now it's like = Mọi thứ đều được tìm hiểu ra. Nhưng giờ nó giống như 12:16 - Floopy? -Yeah.= -Thiếu tự chủ à? -Ừ. 12:19 - We don't know where we' re going.= Cậu sẽ ổn, đôi khi bọn tớ còn không biết bọn tớ đi đâu nữa là. 12:23 - It's all gonna come together and it's just gonna be un-floopy.= Mọi thứ sẽ ổn và cậu có thể tự chủ được thôi. 12:28 - Yeah, like that's a word.= Ừ tớ thích từ đó. 12:33 - Okay. But Monica, what if it doesn't come together?= Nhưng Monica à nếu mọi thứ không như thế thì sao? 12:39 - Pheebs?= Pheebs à? 12:42 - Well, because you just I don't like this question.= Tớ không thích câu hỏi này. 12:46 - See, you guys? What if we don't get magic beans?= Nếu chúng ta không có được đậu thần thì sao? 12:50 - I mean, what if all we've got are beans?= Ý tớ là những gì chúng ta có đều là đậu bình thường? 12:58 - Get him! Get him! Get him!= Chặn hắn! Chặn hắn! [...]... thế? 16 :12 - White House adviser, Clinton's campaign guy.= Cậu nhớ cố vấn nhà trắng không, Người trợ thủ đặc lực của Clinton 16 :16 - The one with the great hair, sexy smile, cute butt.= Người với nụ cười quyến rũ, tóc đẹp và cái mông thật dễ thương 16 :19 - Oh, him! The little guy Oh, I love him!= Đó là anh chàng nhỏ nhắn à ,tớ rất thích anh ta 16 :23 - Wait Wait, I see a woman -T ell me it's his mother.=... people less sick have gone in.= Chúng tôi ở đây nhiều giờ rồi, những người bệnh nhẹ hơn bạn tôi thì được vào 17 : 01 - That guy with the toe thing, who's he sleeping with? = Như cái anh chàng với cái ngón chân bị gì ấy anh ta ngủ với ai nhỉ? 17 :07 - Oh, come on, Dora Don't be mad.= Coi nào Dora đừng giận 17 :10 - I know we both said some things = Anh biết chúng ta có nói gì đó 17 :14 - we didn't mean but... đang làm tình -Im đi! 18 :09 - So, what do you think George is like?= Vậy các cậu nghĩ George là người thế nào? 18 :14 - I think he's shy -Yeah.= -Tớ nghĩ anh ta mắc cỡ - Vậy à 18 :16 - Yeah I think you have to draw him out.= Tớ nghĩ cậu phải lôi anh ta ra 18 :20 - And then when you do, he's a preppy animal.= Và khi các cậu làm thế, anh ta như một con thú vậy 18 :26 - What do you think of the guys? -Our guys?=... mất! 15 :13 - Wait! Did you say G Stephanopoulos? = Chờ đã cậu nói là G Stephanopoulos à? 15 :18 - Yeah, this one goes across the street I gave him yours Bonehead! Bonehead!= Ừ cái này là bên kia phố Tôi đã đưa lộn cho các cô Đầu đất! Đầu đất này! 15 :23 - When you do that, you're only hitting yourself.= Đừng khi cậu làm thế thì cậu chỉ tự đánh mình thôi 15 :29 - Was this a small Mediterranean guy with. .. 22:09 - Oh, my God! There he is! There he is!= Anh ta kìa, anh ta kìa! 22 :12 - Where? -Where we've been looking all night.= -Đâu? -Chúng ta chờ cái này cả đêm nay rồi 22 :15 - He's so cute -George, baby, drop the towel.= -Anh ta thật dễ thương -George, cưng ơi bỏ khăn tắm ra đi 22 :19 - Come on, drop the towel -Drop it Will you please drop it?= -Coi nào bỏ ra đi -Bỏ 22:23 ra đi Anh - làm ơn bỏ ra Wow!=... lầm 21: 02 - There's a bunch of stuff we could've done tonight.= Chúng ta có rất nhiều việc 21: 07 - I Okay, got để one. = làm Được đêm rồi tớ nay có đấy chuyện này 21: 10 - Do you remember that vegetarian pate = Nhớ lần tớ làm món rau không 21: 13 - that I made that you loved so much?= cái món mà cậu thích mê ấy? 21: 17 - Well, unless goose is a vegetable!= Ừ nếu như ngỗng là rau quả thì hay nhỉ! 21: 24... trả cái này lại không? 15 :47 - What, are you nuts? We've got George Stephanopoulos' pizza!= Cái gì cậu điên à chúng tôi có bánh của George Stephanopoulos! 15 :56 - Pheebs, who's George Snuffleupagus?= Pheebs, ai là George Snuffleupagus? 16 :02 - That's Big Bird's friend.= Con chim to của cô ấy đấy 16 :06 - I see pizza! -I want to see Let me see.= Tớ thấy bánh pizza! Tớ muốn thấy 16 :10 - Hello! Who are we... khó đàn áp, nếu làm thế cậu cần quyến rũ anh ta 19 :04 - I think it's an act Chandler is more sophisticated than he seems.= Tớ nghĩ đó chỉ là bề ngoài thôi, anh ta có vẻ tinh vi hơn vẻ ngoài 19 :15 - You know who's kind of sexy? -Don't.= -Cậu biết ai quyến rũ nhất không? -Đừng 19 :17 - Ross -No, guys Please, he is my brother.= -Ross -Đừng đó là anh trai tớ mà 19 : 21 - I know exactly what you mean He can... cậu? Đẩy thế này được chứ hả? 17 : 41 - Now you're gonna be in a wheelchair the rest of your life, pallywally = Bây giờ thì cậu sẽ ở trên xe lăn suốt đời nhé 17 :49 - I am so very sorry Can I sign you?= Em rất xin lỗi anh Em đăng kí 17 :57 cho - Lights anh still out? được -Yeah.= -Đèn vẫn không? sáng à? -Ừ 17 :59 - Well, maybe they' re napping.= Có thể họ đi ngủ rồi 18 :02 - Please They' re having sex -Shut.. .13 :02 - Yes! You're not laughing now, are you, pal?= Đúng rồi giờ thì khỏi cười nhé anh bạn? 13 :05 - All you needed were guys hitting each other with sticks.= Tất cả những gì cậu cần là những thằng đánh nhau bằng gậy thế này thôi 13 :09 - Pass it! Pass it!= Chuyền đi! Chuyền đi! 13 :12 - He's open! He's open! -Shoot it! Shoot it!= Anh ta trống kìa! Đánh đi! 13 : 21 - Hey, look, we're . à. 11 :11 - But now that you mention it, there was ice that night.= Nhưng cậu nhắc làm tớ nhớ đêm đó cũng có tuyết. 11 :15 - It was the first frost.= Đó là lần đầu tiên lạnh thế đấy. 11 :18 -. 11 : 31 - You are just like Jack. -Jack from downstairs?= -Cậu thật giống như Jack. -Jack ở tầng dưới à? 11 :36 - No, Jack and the Beanstalk.= Không, Jack và hạt đậu thần. 11 :39 - Ah, the other. giết tôi mất! 15 :13 - Wait! Did you say G. Stephanopoulos? = Chờ đã cậu nói là G. Stephanopoulos à? 15 :18 - Yeah, this one goes across the street. I gave him yours. Bonehead! Bonehead!= Ừ cái

Ngày đăng: 11/04/2015, 15:22

Xem thêm: Học tiếng anh qua hội thoại Friends season 1 the one with george stephanopoulos

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w