1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim hannah montana phần 1 tập 25

20 397 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

00:01 My time is now. = Thời đại của tôi là đây 00:04 My perfume is Eau Wow. = Nước hoa của tôi là Eau Wow 00:08 Complete the circle. = Hoàn thiện vòng tròn 00:11 Ive never smelled anything like it before. = Tôi chưa bao giờ ngửi thấy mùi này 00:17 Okay, wheres that director? Hannah is ready to smell up the place. = Đạo diễn đâu rồi? Hannah sẵn sàng toả hương 00:21 Let me smell, let me smell. = Cho tớ ngửi nào 00:23 Hmm. Its light, its subtle. = Rất nhẹ, huyền ảo...

Phim Hannah Montana phần 1 tập 25 00:01 - My time is now. = Thời đại của tôi là đây 00:04 - My perfume is Eau Wow. = Nước hoa của tôi là Eau Wow 00:08 - Complete the circle. = Hoàn thiện vòng tròn 00:11 - I've never smelled anything like it before. = Tôi chưa bao giờ ngửi thấy mùi này 00:17 - Okay, where's that director? Hannah is ready to smell up the place. = Đạo diễn đâu rồi? Hannah sẵn sàng toả hương 00:21 - Let me smell, let me smell. = Cho tớ ngửi nào! 00:23 - Hmm. It's light, it's subtle. = Rất nhẹ, huyền ảo 00:26 - - It's water. - What a rip-off! = - Nước lã mà - Thật tốn tiền! 00:28 - Lola, it's just a prop. The real one will be here any second. = Lola, Đạo cụ để diễn mà. Lát nữa sẽ có hàng thật 00:31 - It has been completely under wraps. Even I haven't smelled it. = Nó được giữ tối mật. Đến tớ cũng chưa từng ngửi 00:35 - Then how do you know if it's any good? = Sao cậu biết nó tốt hay không? 00:37 - Of course it's good. It's 50 bucks a bottle! = Tất nhiên là tốt. 50 đô một lọ mà! 00:39 - And it completes the circle. = Hoàn thiện vòng tròn! 00:42 - Okay, who are those guys? = Mấy người kia là ai? 00:45 - I think they're the circle. = Chắc là vòng tròn 00:47 - There's my gorgeous little star. = Ngôi sao tuyệt mỹ của tôi! 00:51 - I'm going to make you look fantastic. = Chị sẽ làm em thêm lộng lẫy 00:55 - - This is your moment. - What am I, a plate of grits? = - Đây là khoảnh khắc của em! - Em là gì? Đĩa yến mạch à? 00:59 - Here we go again. Hannah, darling, I didn't see you there. = Chúng ta sẽ lại chiến thắng. Hannah, chị không thấy em 01:03 - When I found out we were going to work together again, = Khi biết sẽ lại hợp tác em, 01:05 - all I could say was, "Yeeha. " = chị chỉ biết hô "Tuyệt!" 01:09 - - Oh, Liza, you haven't changed a bit. - Fantastic. = - Liza, trông chị vẫn thế! - Tuyệt quá. 01:12 - That means the eye-lift is working. = Chứng tỏ mắt được phẫu thuật thẩm mỹ tốt. 01:15 - So where's that handsome cowboy daddy of yours? Liza likey. = Ông bố cao bồi đẹp trai của em đâu? Chị Liza thấy rất hấp dẫn! 01:22 - - He's in the bathroom. - Oh! = - Bố em trong nhà vệ sinh - Oh! 01:25 - - In Europe. - Oh. = - Ở Châu Âu ạ - Oh. 01:27 - So, what do you say, you give me that little bottle of liquid magic = Chị đưa em lọ nước hoa 01:29 - and we shoot ourselves a commercial? = và quay quảng cáo nào? 01:31 - Absolutely. = Được ngay! 01:33 - Make-up! = Trang điểm! 01:38 - Perfect! I'm ready. = Hoàn hảo! Chị đã sẵn sàng 01:42 - My time is now. = Thời đại của tôi là đây 01:46 - My perfume is Eau Wow. = Nước hoa của tôi là Eau Wow 01:50 - Complete the circle. = Hoàn thiện vòng tròn 01:53 - I've never smelled anything = Tôi chưa bao giờ ngửi 01:58 - Oh, wow! = Oh, wow! 02:01 - Cut! = Cắt! 02:07 - Come on! = Tới nào! 02:09 - You get the limo out front = Xe limo đang đợi trước cửa nhà 02:13 - Hottest styles, every shoe, every color = Những đôi giày thời thượng đủ màu sắc 02:16 - Yeah, when you're famous it can be kind of fun = Làm người nổi tiếng có vẻ thú vị nhỉ? 02:20 - It's really you but no one ever discovers = Chính là bạn đấy mà đâu có ai nhận ra 02:25 - Who would have thought that a girl like me = Ai nghĩ rằng một cô gái như tôi 02:28 - Would double as a superstar? = lại còn là một siêu sao ca nhạc chứ? 02:34 - You get the best of both worlds = Bạn sở hữu điều tuyệt vời nhất của hai thế giới 02:38 - Chill it out, take it slow = Bình tĩnh nào! Đơn giản thôi 02:40 - Then you rock out the show = Hãy khuấy động buổi biểu diễn lên 02:41 - You get the best of both worlds = Bạn là trung tâm của hai thế giới tuyệt vời 02:46 - Mix it all together = Hoà trộn tất cả lại 02:48 - And you know that it's the best of both worlds = Bạn biết rằng đó là điều tuyệt vời nhất của hai thế giới 02:55 - Hannah, darling, = Hannah, em yêu! 02:58 - little advertising tidbit. = Đây là lời khuyên nhỏ cho quảng cáo 03:01 - When selling a product, gagging and retching, = Khi bán hàng, ho và nôn ẹo nghĩa là 03:04 - big turn off. = “chặn ngay” 03:07 - Right. That's why you're the director. = Vâng, thế nên chị mới là đạo diễn 03:09 - Uh-huh. = Uh-huh. 03:11 - - One minute. - Okay. = - Chờ em một chút - Được 03:13 - Lola, what am I gonna do? This stuff smells horrible. = Lola, tớ phải làm gì? Thứ này mùi kinh lắm 03:16 - Really? = Thật à? 03:18 - I like it. It smells like raspberries. = Tớ thích mùi này. Giống mùi quả mâm xôi 03:21 - Raspberries! That's it. = Mâm xôi! Đúng thế. 03:23 - - That's what's been making me sick. - What's wrong with raspberries? = - Nó luôn làm tớ phát ốm - Quả mâm xôi thì làm sao? 03:30 - Time's up! = Hết giờ! 03:32 - Little Miss Miley Stewart is our new junior pie eating champion! = Miley Stewart là nhà vô địch ăn bánh! 03:36 - With five raspberry pies in 10 minutes! = 5 bánh mâm xôi trong 10 phút! 03:41 - I'm a champion, I'm a champion, I'm a champion, I won. = Hoan hô! Tớ vô địch! Tớ là nhà vô địch! 03:45 - And now to present the award, the Governor of Tennessee. = Thống đốc bang Tennessee sẽ trao giải thưởng 03:49 - Uh-oh. I've got a funny, coming out of my tummy = Ôi, khó chịu quá! Dạ dày sôi sục rồi 03:55 - That was the last time that Governor ever presented that award, = Đó là lần cuối cùng Thống đốc trao giải đó, 03:59 - or wore that suit. = Hoặc mặc bộ vét đó. 04:01 - Now even a whiff of raspberry makes me sick. = Giờ thoáng mùi quả mâm xôi là tớ ốm 04:04 - Hey, why don't you just use the fake one? = Sao cậu không dùng chai rởm? 04:06 - It is only filled with water. = Chỉ là nước thôi 04:08 - - Lola, you're a genius! - I am, aren't I? = - Lola, cậu đúng là thiên tài! - Tớ vẫn thế mà 04:13 - Complete the circle. = Hoàn thiện vòng tròn 04:17 - I've never smelled anything = Tôi chưa từng ngửi mùi nào 04:20 - like it before. = tuyệt thế này 04:22 - And cut! = Cắt! 04:24 - - That was great! That was perfect! - I know, I've done it again. = - Tuyệt quá! Hoàn hảo! - Phải, chị lại thành công. 04:29 - You and I were brilliant. = Em và chị thật tuyệt vời 04:33 - - And you're still a plate of grits. - It doesn't matter. = - Và cậu vẫn là đĩa yến mạch - Chẳng sao cả. 04:35 - I'm done with this commercial = Xong mẫu quảng cáo 04:37 - and I never have to smell that perfume again. = Tớ sẽ không phải ngửi lại mùi đó nữa 04:40 - You're wearing it, aren't you? = Cậu xịt lên cậu hả? 04:43 - No. Yes. I like it. = Không. Ừ. Tớ thích mùi này 04:46 - - It doesn't matter. You can't keep it. - I won't wear it around you. = - Không sao. Cậu không lấy được - Tớ sẽ không xịt khi gần cậu 04:49 - - Darn right you won't. - You're not the boss of me! = - Không được! - Cậu không phải sếp của tớ! 04:51 - Hey! Let go. = Buông ra! 04:58 - - You don't look so good. - I've got a funny = - Trông cậu không khoẻ lắm - Tớ khó chịu! 05:01 - coming out of my tummy = Dạ dày sôi sục 05:03 - Everybody, clear. = Mọi người tránh xa! 05:12 - Miley, it's been a half hour. = Miley, nửa tiếng đồng hồ trôi qua rồi! 05:14 - If that tomato juice was going to get rid of the smell, = Nếu sốt cà chua giúp tẩy mùi, 05:17 - it would've worked by now. = thì đủ tác dụng rồi. 05:21 - You're right. This is getting ridiculous. = Thế này thật lố bịch 05:24 - Getting? You passed ridiculous when you took that bath in tuna fish. = Thấy chưa? Cậu ngất thật lố bịch khi tắm với sốt cá ngừ 05:28 - Hey, it said it would work on some stink website. = Có vài trang web nói đấy là cách tẩy mùi 05:32 - I should've backed out of the commercial the minute = Lẽ ra tớ nên bỏ đi ngay 05:34 - I smelled that perfume. = khi ngửi thấy mùi nước hoa đó 05:36 - Now I smell worse than Uncle Earl = Giờ tớ bốc mùi giống bác Earl 05:38 - after he was drilling for oil and hit that sewage pipe. = Sau khi khoan dầu và ngửi ống nước thải 05:41 - Okay, if I haven't said this before, I don't ever want to meet Uncle Earl. = Nếu tớ chưa bao giờ nói thì tớ không bao giờ muốn gặp bác Earl 05:46 - Uncle Earl's not that bad. = Bác Earl không tệ thế đâu 05:47 - The one you don't wanna meet is Aunt Max. = Người cháu không bao giờ muốn gặp phải là Dì Max 05:50 - Talk about your bearded lady. = Bà cô có râu quai nón 05:52 - Anyhow, honey, I found this old bag of kitty litter out in the garage. = Bố thấy túi bột vệ sinh cho mèo trong gara 05:55 - It's supposed to activate when you scratch it. = Chỉ cần cào cào là có tác dụng ngay 05:57 - Might be worth a shot. = Có lẽ đáng để quay phim đấy 05:59 - Dad, it isn't funny. You didn't see what I went through. = Chẳng có gì thú vị cả! Bố không thấy con phải trải qua những gì đâu 06:03 - - I'm sorry, honey, I was a little busy. - Yeah, hiding from liposuction Liza. = - Bố xin lỗi. Lúc đó bố bận quá - Vâng, bận trốn chị Liza phẫu thuật hút mỡ 06:07 - I wasn't hiding. I just got stuck trying to get out the bathroom window. = Bố không trốn. Bố bị kẹt khi leo qua cửa sổ nhà vệ sinh 06:12 - I'm sorry, that lady is just plain weird. = Bố xin lỗi. Cô ấy là người lạ lùng 06:19 - She's not the only one. = Chị ấy không phải là người duy nhất đâu 06:21 - Dad, I'm about to make you proud. = Bố, con sẽ làm bố thấy tự hào 06:24 - You're gonna go back upstairs and change? = Con sẽ lên gác và mặc bộ đồ khác? 06:26 - No, I'm going to make an audition tape. = Không ạ, con sẽ quay một đoạn phim dự thi 06:29 - You're looking at the next million dollar winner of = Bố đang thấy Triệu phú tương lai của cuộc thi 06:31 - Teen Wilderness Challenge. = Thử thách Hoang dã tuổi học trò 06:33 - I love that show! = Em thích chương trình đó! 06:34 - Last night the girl from Pittsburgh had to eat a live millipede. = Tối qua, một chị ở Pittsburg đã phải ăn một con rết 06:38 - Yeah, poor kid had 900 legs down her = Nuốt 900 cái chân 06:41 - before that little critter hung a left and went out her nostril. = trước khi nó rẽ trái, bò ra qua mũi. 06:45 - Jackson, you wouldn't last one day on Teen Wilderness Challenge. = Jackson, anh sẽ chẳng trụ nổi 1 ngày cho cuộc thi đó đâu 06:49 - Oh, yeah? Check it out. = Thật hả? Xem đây 07:05 - I like to throw the little ones back. It's the way of the hunter. = Anh để nó lớn lên đã. Đó là cách của thợ săn. 07:16 - My name is Jackson Rod Stewart, and I'm your next = Tôi là Jackson Rod Stewart, và là triệu phú tương lai 07:19 - Teen Wilderness champion. = của chương trình này 07:21 - You get a lot of audition tapes with people telling you = Các bạn đã xem băng 07:24 - what they're going to do, well, I'm gonna show you. = các thí sinh khác đã làm gì, tôi sẽ cho các bạn thấy. 07:32 - I'm gonna survive for the next two weeks on this beach. = Tôi sẽ sống sót sau 2 tuần trên bãi biển này 07:35 - My only tools, = Dụng cụ của tôi là: 07:37 - these and this. = Những các này và cái này 07:40 - And a whole lot of this. And of course these. = Và rất nhiều cái này. Tất nhiên những cái này nữa 07:44 - And these too, but that doesn't really count, 'cause I always use those. = 2 cái này nữa nhưng không tính vì luôn dùng 07:47 - Anyway, I'm gonna be completely isolated from all of civilization. = Tóm lại, tôi sẽ bị cô lập hoàn toàn với thế giới văn minh 07:53 - Sorry. = Em xin lỗi! 07:55 - Oh, honey, get away from the strange man. = Con yêu, tránh xa người kỳ lạ này ra 07:59 - Hey, you can edit that out, right? = Bỏ đoạn đó được chứ? 08:01 - Sure. But I don't get it, you didn't bring any food. = Được. Nhưng em không hiểu anh không mang theo thức ăn 08:03 - How are you going to survive out here? = Sao anh sống sót được? 08:05 - Off the land, man! Nature's bounty is abundant. = Dựa vào mảnh đất này! Thiên nhiên luôn hào phóng 08:09 - Hey, now shoot this. I'm gonna go up that tree = Quay đoạn này đi. Anh sẽ trèo 08:10 - and get some coconuts for dinner. = và hái dừa cho bữa tối 08:14 - Hey = Hey 08:15 - Get in tight on my bear tooth. It lets them know I'm a warrior. = Quay gần vào cái răng gấu của anh. Để mọi người thấy anh là anh hùng. 08:26 - Hey double O, I got two of them! = Oliver, anh hái 2 quả! 08:31 - Are you okay? = Anh không sao chứ? 08:33 - Landed right on = Hạ cánh lên 08:35 - the coconuts. = dừa 08:39 - Dad, I need to talk to you about something. = Bố ơi, con cần nói chuyện này với bố 08:42 - Hang on, bud. I'm watching your brother. = Khoan đã! Bố đang xem anh con 08:45 - He's been trying to open up a coconut for over half an hour. = Anh con đã cố đập vỡ quả dừa suốt một tiếng rưỡi 08:54 - - Oliver - I know, edit it out. = - Oliver! - Em biết, cắt bỏ 08:58 - I don't know why I pay for cable when I got a son like him. = Sao bố lại trả tiền truyền hình cáp khi có anh con 09:03 - So, what's on your mind, bud? = Con có chuyện gì nào? 09:04 - Daddy, is there any way that you can call the Eau Wow people = Bố có cách nào gọi cho hãng Eau Wow 09:06 - and have them stop that commercial from going on the air? = để bảo họ dừng phát quảng cáo không ạ? 09:09 - This thing's really eating at ya, isn't it? = Con bận tâm việc này nhỉ? 09:10 - Yeah, that perfume makes me sick. = Vâng, mùi nước hoa đó khiến con phát ốm 09:13 - How can I go tell the world that I love it? = Sao con nói được với cả thế giới là con thích nó? 09:15 - Well, if that's how you feel, then I'll call the company = Nếu con thấy thế, 09:16 - and we'll put a stop to this thing right now. = bố sẽ gọi điện bảo họ dừng ngay 09:19 - Thanks, Dad. That's a load off. = Cảm ơn bố. Con thấy nhẹ cả người 09:21 - Now, cheer yourself up. Take a look at your brother. = Giờ thì vui lên! Xem anh con này 09:25 - Oh! 09:27 - Wow. That's gotta hurt! = Oh, chắc đau lắm đấy! 09:30 - But you're right, it did cheer me up. = Bố nói đúng. Con vui lên thật 09:35 - And so does knowing that Hannah isn't gonna lie to the whole world. = Và cũng vui khi Hannah sẽ không nói dối cả thế giới 09:40 - - Delivery from Eau Wow perfume. - I hope it's muffins. = - Vận chuyển hàng từ hãng Eau Wow - Hy vọng đó là bánh 09:45 - I love it when they send those teeny tiny = Bố rất thích món 09:48 - muffins with those little chocolate chips = bánh nướng phủ sôcôla 09:49 - - in them, and icing on the top - Dad. = - và kem lạnh - Bố! 09:54 - Just bring it in. = Mời anh mang vào 09:56 - Yeah, I don't think it'll fit through the door. = Tôi không nghĩ nó lọt qua cửa 10:00 - I was hoping for muffins. = Thế mà mình hy vọng là bánh xốp nướng 10:03 - - Oh. - Wow. = - Oh. - Wow. 10:10 - "You wowed us. Hope this wows you. Your Eau Wow family. " = "Bạn làm chúng tôi ngạc nhiên. Hy vọng nó khiến bạn trầm trồ. Đại gia đình Eau Wow." 10:15 - - Daddy, it's beautiful! - Yep. Too bad we gotta send it back. = - Bố ơi, nó đẹp quá! - Ừ, rất tiếc là phải trả lại 10:20 - Say what? = Sao ạ? 10:22 - Hey, Mile, they're not gonna let us = Họ sẽ không tặng con 10:23 - keep it once you back out of that commercial. = nếu con bỏ quảng cáo 10:25 - The only thing I'm backing out of is this driveway in my sweet new ride. = Điều duy nhất con bỏ là lối đi cho xe của con 10:31 - Now hold your horses. I thought you said = Bình tĩnh. Bố tưởng con nói 10:33 - you couldn't stand the smell of that perfume. = không chịu được mùi nước hoa 10:36 - Right now all I'm smelling is new car and = Lúc này mùi duy nhất con ngửi thấy là xe mới và 10:42 - - Muffins! - Eee doggies. = - bánh xốp nướng! - Tuyệt vời! 10:45 - Those little chocolate chip ones. = Vụn Sôcôla giòn tan! 10:55 - Man, this car handles like a dream. She really hugs the road. = Xe này tuyệt như giấc mơ. Rất bám đường 11:01 - Just think, one day you'll have your permit = Cứ nghĩ đến ngày đủ tuổi 11:03 - and you can really drive this thing. = được lái xe thực sự mà xem! 11:05 - I know. = Tớ biết! 11:07 - Selling out was the best thing you ever did. = “Hết mình” là điều tuyệt nhất cậu từng làm [...]... thủ 11 :25 - follows him around with a can of soup? = luôn mang theo bình súp à?? 11 :27 - Doubt it! = Nghi lắm! 11 :30 - Hey, Mile, Eau Wow people just called = Công ty Eau Wow vừa gọi 11 :32 - You still sure about going through with this? = Con vẫn tiếp tục quay chứ? 11 :36 - - That's car talk for "Oh, yeah, baby!" - Okay, then, congratulations = - Chiếc xe nói “Vâng thưa bố” - Được, vậy chúc mừng con 11 : 41. .. nghe nhiều ạ - Tuyệt! 19 :18 - Artie says our switchboard is going crazy So let's take some calls = Điện thoại đang nháy đỏ liên hồi Chúng ta nhận vài cuộc gọi nhé? 19 :23 - Okay = Vâng ạ 19 :25 - Caitlin from Michigan = Caitlin gọi từ Michigan 19 :27 - You're on with Hannah Montana = Bạn đang nói với Hannah Montana 19 :30 - Hannah, I love you and I can't wait to smell like you! = Hannah, tớ háo hức được... con 11 : 41 - Tomorrow night you're going to be telling people = Tối mai con sẽ lên ti-vi nói về 11 :43 - how much you love the sweet smell of Eau Wow on = cảm xúc với nước hoa trong chương trình 11 :45 - The Real Deal With Collin Lassiter = Đối thoại với Collin Lassiter 11 :48 - Collin Lassiter? = Collin Lassiter? 11 :49 - That's the biggest interview show on TV = Đó là chương trình lớn nhất 11 : 51 trên -.. .11 :10 - - I didn't sell out - Oh, please = - Tớ đâu có hết mình - Thôi nào, 11 :12 - You did a commercial saying you loved something that makes you wanna yack = cậu đã quay quảng cáo nói cậu yêu một thứ mà khiến cậu phát oẹ 11 :17 - Okay, maybe a little But everybody exaggerates in commercials = Ừ, một chút thôi Quảng cáo luôn phóng đại mà 11 :22 - I mean, do you really think... nấc 17 :55 - And we're back with pop sensation Hannah Montana = Trở lại với Hannah Montana 18 :00 - We've talked about your new CD and your European tour = Chúng ta đã nói về album mới và chuyến lưu diễn Châu Âu 18 :03 - Let's get the real deal on this commercial Is that true? = Giờ hãy nói đến hợp đồng quảng cáo mới 18 :08 - Had you really never smelled anything like it before? = Đúng là cháu 18 :11 chưa... mảnh giằm! = Máu! 15 :16 - The blood of a warrior = Máu của một chiến binh! 15 :29 - Man, that rain is really coming down out there I hope Jackson's okay = Mưa sắp trút xuống ngoài kia Hy vọng Jackson ổn 16 :09 - What 16 :19 - Thanks in tarnation That's good = Chuyện = Cảm ơn gì thế chị này? Tốt rồi! 16 : 21 - Hannah, I just want you to remember this = Hannah, Tớ muốn cậu nhớ điều này 16 :23 - Whatever happens... Cảm ơn em đã gọi 21: 02 - Read a book, eat your vegetables, always be polite = Đọc sách, ăn rau thường xuyên nhé! 21: 05 - - Thanks, Hannah I do love - So, Collin = - Cảm ơn chị Hannah Em rất thích - Bác Collin! 21: 14 - How about that hail storm last night? = Cơn mưa đá tối qua thế nào ạ? 21: 19 - Hannah, you need a tissue or a bath towel? = Cháu cần khăn giấy hay khăn tắm không? 21: 23 - No, thanks... và ánh trăng nữa! 14 :53 - Coming up on Channel 24 Weather, = Dự báo thời tiết 24 giờ tới, 14 :54 - freak thunderstorms along the coast! = Dọc bờ biển sẽ có bão lớn! 14 :57 - We might even see some hail! = Có thể có mưa đá! 15 :02 - I can do this I can do this = Mình làm được Mình làm được mà 15 :05 - I'm a Teen Wilderness Champion, I am a Teen Wilderness Champion 15 :11 - = Mình là Got 15 :13 a nhà vô địch... of usable footage = băng chỉ còn 27 giây 13 :42 - Who cares about footage? I'm starving = Ai thèm quan tâm đến băng 13 :44 Anh - Tell đang me about chết it = Được đói đây rồi Anh nhớ không? 13 :45 - Remember, we're going through this together = Chúng ta sẽ cùng vượt qua 13 :48 - You and me, side by side, living on nothing but = Em và anh, vai kề vai, sẽ sống nhờ 13 :52 - - Pizza delivery for Oliver Oken... Earl 17 :15 - You sure you're okay? = Con chắc là không sao chứ? 17 :16 - Trust me, Dad, everything is going to be fine = Bố tin con đi, mọi việc sẽ ổn 17 :22 - - What's so funny? - What's not funny, Dad? = - Chuyện gì vui thế? - Không phải vui ạ? 17 :24 - You gotta learn to laugh more It's gonna be a breeze = Con đang cố học 17 :32 cách - cười Howdy, Mọi partner! việc = đơn Xin giản chào thôi anh ạ bạn!! 17 :35 . gọi nhé? 19 :23 - Okay. = Vâng ạ 19 :25 - Caitlin from Michigan. = Caitlin gọi từ Michigan. 19 :27 - You're on with Hannah Montana. = Bạn đang nói với Hannah Montana 19 :30 - Hannah, I. thủ 11 :25 - follows him around with a can of soup? = luôn mang theo bình súp à?? 11 :27 - Doubt it! = Nghi lắm! 11 :30 - Hey, Mile, Eau Wow people just called. = Công ty Eau Wow vừa gọi. 11 :32. Phim Hannah Montana phần 1 tập 25 00: 01 - My time is now. = Thời đại của tôi là đây 00:04 - My perfume is Eau Wow.

Ngày đăng: 11/04/2015, 14:14

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w