1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Phim hannah montana phần 1 tập 15

20 368 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 20
Dung lượng 33,51 KB

Nội dung

00:03 Behind the ears. = Vén sau tai 00:05 Over the ears. Ooh, I know. One behind, one over. Oh, yeah = Buông qua tai. Ooh, phải rồi Một bên vén, 1 bên thả. Tuyệt 00:14 Hey, its not that bad. = Hey, đâu đến mức ấy 00:19 Okay, all right, no ears. = Được rồi, thả tất vậy 00:22 Lilly, this isnt about your ears. Im trying to tell you something. = Lilly, không phải chuyện tai. Tớ định nói về cái khác cơ 00:26 What, that your pants are on too tight? = Sao? Quần cậu chật

Phim Hannah 00:03 - Montana Behind the phần ears = tập Vén 15 sau tai 00:05 - Over the ears Ooh, I know One behind, one over Oh, yeah! = Buông qua tai Ooh, phải rồi! Một bên vén, bên thả Tuyệt! 00:14 - Hey, it's not that bad = Hey, đâu đến mức 00:19 - Okay, all right, no ears = Được rồi, thả tất 00:22 - Lilly, this isn't about your ears I'm trying to tell you something = Lilly, chuyện tai Tớ định nói khác 00:26 - What, that your pants are on too tight? = Sao? Quần cậu chật à? 00:29 - No Guess what famous pop star is playing Zaronda, = Khơng Đốn thử xem ngơi đóng vai Zaronda, 00:32 - Princess of the Undead, on Zombie High? = Công chúa Bất Tử phim Thây Ma? 00:35 - Paula Abdul? - No = - Paula Abdul à? - Không 00:41 - Hannah Montana! - That is so cool! = - Hannah Montana! - Quá tuyệt! 00:44 - But, wait, you don't know how to act = Nhưng khoan đã, cậu đâu có biết đóng phim 00:48 - What are you talking about? I act every day = Cậu nói vậy? Tớ diễn hàng ngày mà 00:51 - I act like I'm not Hannah Montana I act like Oliver's jokes are funny = Tớ phải diễn ko phải Hannah Montana Diễn câu chuyện cười Oliver thú vị 00:56 - Yesterday, I acted like I liked that sweater you wore = Hôm qua, tớ phải 01:00 diễn - thích What? áo = len cậu Sao mặc cơ? 01:02 - Just kidding, I loved it! = Đùa chút thơi! Tớ thích áo đó! 01:04 - See? I was acting = Thấy chưa? Tớ diễn 01:07 - Or was I? = Hay không nhỉ! 01:10 - Ooh, you are good = Ooh, cậu tuyệt 01:12 - Hey, you have any scenes with Jake Ryan? = Vậy cậu diễn cảnh với Jake Ryan thế? 01:14 - I haven't gotten the script yet = Tớ chưa nhận kịch 01:15 - But I don't care I get enough of that egomaniac at school = Nhưng tớ ko quan tâm Trị "cái tơi" cậu trường q đủ 01:18 - Oh, come on You so like Jake = Thơi Cậu thích Jake 01:21 - No, I don't How can you say that? = Không Sao cậu lại nói thế? 01:23 - Because every time his name comes up, = Vì lần nhắc đến tên cậu 01:25 - you act like you can't stand him = cậu toàn diễn ko thể chịu cậu 01:27 - That's not acting - Or is it? = - Đó ko phải diễn - Thật chứ? 01:30 - No! = Không mà! 01:31 - You're the only girl at school who doesn't have a crush on him = Vậy cậu người trường khơng thích Jack 01:34 - Oh, please, I think people are starting to see through his phony little game = Xin cậu đấy, tớ nghĩ người bắt đầu hiểu rõ cậu 01:38 - Hey, ladies, please, no crowding = Các quý cô, xin đừng chen lấn 01:41 - Sally, Wendy, Yolanda, you know the rules, = Sally, Wendy, Yolanda, bạn biết luật mà 01:44 - before noon only the names that start with "A" through "L" = trước bữa trưa tớ tiếp bạn "A" đến "L" 01:50 - Hey, have you guys heard? = Các cậu nghe chưa? 01:52 - Sometime today Jake's gonna ask one lucky girl to the '70s dance = Hôm Jake mời cô gái may mắn dự vũ hội thập niên 70 01:56 - As soon as he picks one, = Ngay cậu chọn xong 01:57 - there will be 100 depressed girls looking for a shoulder to cry on = Sẽ có hàng trăm gái tuyệt vọng cần đến bờ vai 02:00 - Well, here it is, broad and water absorbent = Chính đây, bờ vai rộng thấm nước 02:06 - Look at him It's disgusting = Trơng cậu kìa, thật kinh! 02:09 - Come on, if he asks you to the dance, = Thôi nào, cậu mời cậu 02:12 - are you telling me you wouldn't say yes? = cậu khơng nói "Có" chứ? 02:14 - Yes = Có 02:15 - Yes, you'd say no or yes, you'd say yes? = "Có" tức "Khơng" hay "Có" tức "Có"? 02:17 - No! Yes, I'd say no! = Khơng! "Có" tức "Khơng"! 02:21 - Hey, Miley, you wanna go to the '70s dance with me? = Hey, Miley, cậu 02:25 - 02:26 - dự vũ Yes I mean hội thập niên = - Aw no Yay! = - Ý 70 với Có tớ tớ nhé? Aw Không! - - Yay! 02:30 - No? - Yes, I mean no = - Không? - Phải Ý tớ Không 02:32 - Huh? = Huh? 02:33 - Now you cheer Yay! = - Các cậu reo hò - Yay! 02:37 - No? - Yes = - Khơng à? - Có 02:38 - Yes! - No! Now stop that! = - Có! - Có! Ý tớ Không! 02:47 - Come on! = Tới nào! 02:48 - You get the limo out front = Xe limo đợi trước cửa nhà 02:52 - Hottest styles, every shoe, every color = Những đôi giày thời thượng đủ màu sắc 02:56 - Yeah, when you're famous it can be kind of fun = Làm người tiếng thú vị nhỉ? 03:00 - It's really you but no one ever discovers = Vẫn bạn mà chẳng có nhận 03:05 - Who would have thought that a girl like me = Ai mà nghĩ cô bé 03:08 - Would double as a superstar? = lại siêu ca nhạc chứ? 03:13 - You get the best of both worlds = Bạn sở hữu điều tuyệt vời hai giới 03:18 - Chill it out, take it slow = Bình tĩnh nào! Đơn giản thơi! 03:19 - Then you rock out the show = Hãy khuấy động buổi biểu diễn lên 03:21 - You get the best of both worlds = Bạn trung tâm hai giới tuyệt 03:26 vời - Mix it all together = Hoà trộn tất lại 03:27 - And you know that it's the best of both worlds = Bạn biết rằng, điều tuyệt vời hai giới! 03:37 - Lilly, look what I got = Lilly, xem tớ có 03:39 - Not now Jake's about to change - Into what? A decent human being? = - Ko phải lúc Jake đổi - Đổi Thành người tốt à? 03:45 - No, he's going to take off his rash guard = Không, cậu đổi áo 03:47 - But, Lilly, I just got the script for Zombie High! = Nhưng, Lilly, tớ nhận kịch phim Thây Ma! 03:49 - No way, let me see it! = Vậy à! Cho tớ xem nào! 03:55 - Oh, man! I missed his muscles = Trời ạ! Tớ lỡ đoạn bắp rồi! 03:57 - His zombie-slaying muscles = Cơ bắp Kẻ diệt Thây Ma chết người 04:01 - Lilly, build a bridge and get over it = Lilly, cố thoát khỏi chuyện 04:05 - Look at the title It's called "Forbidden Love" = Xem tựa tập "Tình yêu bị ngăn cấm" 04:08 - I wonder if that's you! - It better not be = - Liệu có phải cậu ko! Tốt hết khơng 04:11 - Hey What's up? - Nothing Just a magazine = - Hey Chuyện thế? - Ko có Tạp chí mà! 04:14 - What? - Nothing Hi = - Sao cơ? - Ko có Chào cậu 04:18 - Listen, about the dance = Nghe này, buổi vũ hội 04:20 - You, uh, seemed really nervous when I asked you, = Cậu run tớ mời 04:22 - which is to be expected, 'cause, you know, look at me = Thế lẽ 04:25 thường, - I tớ All the time Phải = chứ, Tớ phải biết ko mà! 04:28 - Even when you don't know I am Did I say that out loud? = Ngay cậu 04:31 ko biết - Tớ nói Yes = à? Phải 04:33 - I wanted to give you a second chance So, you want to go with me? = Tớ muốn cho cậu hội thứ hai Cậu muốn với tớ chứ? 04:37 - Jake, I wasn't nervous then and I'm not nervous now = Jake, tớ khơng có run 04:40 - I just don't wanna go to the dance with you = Tớ không muốn vũ hội với cậu 04:42 - Okay, so that's a no? = Vậy câu trả lời Không? 04:43 04:45 - Yes - No Now - Yes? stop = that - = Phải Không - Cậu Phải? đi! 04:48 - Okay I just want you to know that I'm shooting an episode = Được Tớ muốn cậu biết tập tới tớ đóng phim 04:51 - with Hannah Montana this weekend, and even though I'll be kissing her, = với Hannah Montana dù có ấy, 04:55 - I'll be thinking of you = tớ nghĩ đến cậu 04:58 - Oh, my God! Jake! I love you! - You are so amazing! = - Chúa ơi! Jake! Em yêu anh! - Anh thật tuyệt vời! 05:06 - Can you believe that guy? = Có thể tin cậu chứ? 05:08 - Trying to make me jealous by saying he's gonna be kissing Hannah Montana = Cố làm tớ ghen cách nói Hannah Montana 05:11 - Wait a minute! = Khoan đã! 05:15 - Oh, no - Oh, yes! = - Ơi khơng - Ồ, có đấy! 05:17 - This is horrible = Thật đáng sợ 05:18 - Not only I have to kiss him, but my lips fall off = Không hôn cậu ấy, mơi tớ cịn rụng 05:21 - No, it's okay See, he reattaches them with his love = Không mà Cậu - Aw! - 05:25 gắn lại Ew = - tình yêu - Ew Aw! 05:33 - Hey, Dad What you got there? - Birthday present for Uncle Earl = - Chào bố Bố có thế? - Q sinh nhật cho Bác Earl 05:36 - Ooh, cool, can I see? - Son, don't open it = - Tuyệt Con xem nhé! - Con 05:39 05:41 - Don't it - Three, What is Đừng open Turn 05:44 05:51 trai off, that! turn it two, wrong with có = off! Đừng = Bố one you? mở có tắt đi! = = Bố mở Tắt đi! Ba hai thế? 05:54 - I'm sorry, Son I told you not to open it = Bố xin lỗi Bố bảo đừng mở mà! 05:57 - You know how your Uncle Earl always sends me a prank for my birthday? = Bác Earl toàn tặng bẫy làm quà sinh nhật bố? 06:00 - Well, this year I decided it was time for a little vacuum-packed payback = Năm bố định trả đũa máy hút chân không 06:05 - Cool, can I get in on it? = Tuyệt, tham gia với nhé? 06:06 - Oh, Son, no offense, but this game's for the big boys = Bố khơng có ý trị người lớn 06:10 - Your Uncle Earl's one of the all-time great pranksters = Bác Earl người đặt bẫy giỏi 06:12 - No - I think you should just stay out of it = - Không - Bố nghĩ nên tránh xa vụ 06:15 - I wouldn't want you to get hurt - Are you saying = - Bố ko muốn bị đau - Bố nghĩ 06:17 - you don't think I have what it takes to put one over on Uncle Earl? = bẫy bác Earl lần sao? 06:20 - Son, you couldn't even put one over on your old man = Con cịn khơng thể bẫy bố lần 06:24 - Gee, Dad, I guess you're right We'll see you later = Chắc bố nói Con gặp bố sau nhé! 06:30 - Jackson, I know that look - What look? = - Jackson, bố biết nhìn 06:35 - Cái - nhìn Bye = Bye ạ? bố 06:38 - Something tells me this ain't gonna be pretty = Có mách bảo có chuyện khơng ổn 06:41 - But it might be fun = Nhưng vui 06:49 - Hi, Hannah, I'm Roger, your director Big fan, big fan You look horrible = Chào Hannah, Roger, đạo diễn Fan hâm mộ em Trông em 06:56 - It's khiếp fantastic! = Thật quá! tuyệt vời! 06:59 - Listen, I've been thinking about the script = Em xem kĩ kịch 07:02 - and I've just got one little problem - Oh, boy = - thấy có chút vấn đề nho nhỏ - Trời ơi! 07:06 - No, it's just a little thing = Ko, chút nho nhỏ 07:08 - See, I really have to kiss that zombie slayer? = Em có bắt buộc phải Kẻ giết Thây Ma không? 07:13 - Well, since the divine prophecy states that only by reawakening the cold, = Vì cầu tiên tri tiên đốn có cách đánh thức trái tim 07:19 - dead heart of the princess = chết lạnh Công chúa 07:21 - can the slayer rout the forces of darkness and save the world = giúp anh hùng đánh tan Sức mạnh Hắc ám cứu giới 07:24 - from ultimate destruction, = khỏi bị huỷ diệt 07:26 - I'm gonna have to say yes, you = Tóm lại bắt buộc phải hôn 07:28 - But why does he always have to save the world? = Sao lúc cậu phải cứu giới vậy? 07:31 - I mean, can't his faithful sidekick Demon Dog save it this week? = Sao lần khơng để Chó Quỷ cậu cứu giới? 07:34 - I would rather plant one on the pooch = Em chó cịn 07:38 - Interesting idea = Góp ý hay 07:40 - I'll mention it to the writers But for right now, try to have fun = Anh gợi ý kịch gia cố vui 07:43 - And remember, all of us here, big fans, big fans = Nhớ người hâm mộ em 07:48 - Looks like we've got another diva guest star Turn on the charm = Có vẻ có thêm ngơi khó tính Thể cưng 07:52 - She's a little nervous about the kiss - Aren't they all? I mean, look at me = - Cô bé lo nụ - Cơ Nhìn em xem 07:58 - Yeah, you're beautiful Big fan, big fan Just it = Phải, cậu đẹp Tôi hâm mộ Thôi, thuyết phục 08:04 - Hi, Hannah, I'm Jake Ryan = Chào, Hannah, anh Jake Ryan 08:07 - We're thrilled to have you on the show this week = Thật tuyệt tập phim tuần có em 08:09 - Yeah It's gonna be real interesting for me too = Vâng Em thấy thú vị 08:14 - So, what you think of the script? = Em nghĩ kịch bản? 08:16 - Well, I love everything except page forty-one = Em thích tất trừ 08:21 trang - Oh, the kiss 41 = À, nụ hôn 08:23 - Yeah, nothing personal, buddy, but = Em khơng có ý 08:25 - Man, this is not my week = Trời ạ! Tuần thật đen đủi 08:28 - I mean, first, this girl I like won't go to the school dance with me = Trước tiên cô bạn trường từ chối vũ hội 08:32 - and now my zombie princess won't kiss me = Cơng Chúa Thây Ma khơng thích 08:34 - Yeah, well, I just don't think that the zombie princess would = Em không nghĩ Công Chúa Thây Ma nên 08:38 - Who's this girl at school? = Cô gái trường vậy? 08:41 - Her name's Miley - Wow What an interesting name = - Tên cô Miley - Wow Tên hay 08:45 - I've never heard anything like it She must be really unique = Em chưa nghe tên hay Chắc cô người có ko hai 08:49 - She is She's cute and funny and smart = Phải Cô xinh xắn, vui vẻ thông minh 08:53 - She's so down-to-earth And when I talk to her, = Rất thực tế Khi anh trị chuyện với 08:56 - it doesn't feel like she's talking to Jake Ryan the celebrity, = anh cảm thấy ko phải nói chuyện với Jake Ryan tiếng, 08:59 - but she's talking to Jake Ryan the person = mà với Jake Ryan đời thường 09:01 - You know what I mean? - Yeah, I = - Em hiểu ý anh chứ? Phải, em hiểu 09:05 - Sometimes you need to know that people like you for who you are = Thỉng thoảng anh nên biết có người thích anh người anh 09:08 - and not just because you're a star - Exactly! = - ko phải anh ngơi - Chính xác! 09:11 - And she doesn't like me as a star or a person Isn't that great? = Cô ko thích anh anh ngơi hay người thường Tuyệt chứ? 09:15 - Is this a trick question? = Đây câu hỏi bẫy à? 09:18 - No, it's just = Không, việc 09:20 - It's something new to me = mẻ với anh 09:24 - Look, I'm really sorry I'm dumping all this on you, it's just = Xin lỗi kể lể với em, 09:28 - I can't stop thinking about her = anh ko thể ngừng nghĩ cô 09:31 - Really? = Thật sao? 09:33 - Well, I guess I'm just gonna have to forget about it = Chắc anh phải cố quên thôi! 09:36 - Oh, yeah, right, I suppose forgetting about her's good = Phải, quên cô tốt 09:40 - So, back to the kiss Don't worry about it, all right? = Về chuyện nụ hôn Đừng lo nhé, chứ? 09:43 - Just close your eyes and count to sixty It'll be over before you know it = Chỉ cần nhắm mắt đếm 60 giây Nó kết thúc trước em nhận 09:47 - Sixty? Places! = - 60 giây? - Vào vị trí! 09:51 - Hope you like thunder mint = Hy vọng em thích mùi bạc hà cực mạnh! 09:58 - Darling, in three and a half miles, you are all mine = Cưng à, rặm 10:04 rưỡi - nữa, Maybe 10:07 - just What cưng three = the Có heck = anh dặm Mà thôi 10:09 - How about I just jog down to the end of the driveway, = Anh hòm thư trước mà 10:11 - get the mail and be right back = lấy báo quay 10:18 10:20 - Come - to papa Booyah! = Lại với = Papa nào! Booyah! 10:22 - Boy, I could use a glass of milk = Nếu đành uống sữa 10:25 - Your life is about to get real interesting, Son = Cuộc sống thú vị đấy! 10:29 - Zombie High bathroom Take one! Action! = Phòng tắm Thây Ma! Lần 1! Diễn! 10:32 - You have betrayed us, Zaronda! - No! The slayer is lying to you! = - Cô phản bội bọn ta, Zaronda! - Ko! Kẻ giết Thây Ma nói dối đấy! 10:37 - I saw the two of you with my own dead eyes! = Ta thấy người "Đôi Mắt Tử Thần" này! 10:40 - Oh, you know what this means? - No, not the third stall! = - Cô biết không? - Ko, ko vào buồng số đâu! 10:43 - Not the portal to the underworld! No! = Đừng đày xuống địa ngục! Không! 10:49 - Dudes! I slayed you once, = Bọn khốn! Ta giết người lần! 10:51 - looks like I'm gonna have to slay you again = Có vẻ ta phải giết thêm lần nữa! 11:17 - Flush twice, it's a long way down = Giật nước lần nhé! Sẽ trôi sâu đấy! 11:23 - Oh, Zaronda! Are you okay? = Ồ, Zaronda! Em không chứ? 11:26 - For a dead girl, I've never felt so alive = Với cô gái chết, em chưa thấy đầy sức sống 11:29 - Then why did you run away from me? - Don't you see? Our love is forbidden = - Vậy em chạy trốn khỏi anh? - Anh ko thấy sao? Tình yêu bị ngăn cấm 11:34 - We can never be together = Chúng ta bên 11:37 - Then maybe this will change your mind = Vậy điều khiến 11:44 em - He really is nghĩ cute = Cậu lại dễ thương thật 11:46 - And he thinks I'm cute and down-to-earth = Cậu nghĩ dễ thương thực tế 11:49 - Oh, stop it, Miley, you don't like him Oh, who am I kidding, yes, I = Thơi Miley, mày ko thích cậu ta Ồ, đùa Mình thích chứ! 11:53 - And that thunder mint Wow! = Cả mùi bạc hà cực mạnh Wow! 11:57 - Cut! That's lunch! = Cắt! Ăn trưa nào! 12:00 - What? Wait, wait, wait! What about the kiss? = Sao? Khoan đã! Cịn nụ hơn! 12:02 - I thought about it and you're right = Anh nghĩ có lẽ em nói 12:04 - We'll see how the audience feels about the relationship first, = Chúng ta nên xem khán giả nghĩ mối quan hệ 12:07 - then bring you back - But = - Rồi đưa em trở lại - Nhưng 12:09 - In the meantime, after lunch, we'll try that kiss with Demon Dog = Sau bữa trưa, thử nụ với Chó u Qi 12:12 - What? = Sao cơ? 12:16 - Hope you don't mind the taste of kibble and gravy He is a messy eater = Hy vọng em ko sợ nước thịt Nó phàm ăn lắm! 12:21 - Hey! Don't listen to me Aren't you the director? Be a man = Hey! Đừng nghe em Anh đạo diễn mà Có kiến chứ! 12:27 - Wow, Hannah, you were really great in that scene = Wow, Hannah, em diễn tuyệt 12:30 - You looked like you really wanted to kiss me = Cái nhìn em muốn anh 12:32 - Yeah, well, it's called acting! = Phải! Cái gọi "diễn xuất" mà! 12:38 - You better brush them good if you're gonna be kissing me = Mi nên đánh kĩ vào muốn hôn ta 12:49 - Lilly, I've been calling you all morning! = Lilly, gọi cho cậu sáng! 12:52 - Why haven't you been answering your cell phone? = Sao cậu không trả lời? 12:54 - My dad took it away after my last Biology quiz = Bố tớ tịch thu điện thoại sau thi Sinh học vừa 12:57 - Who knew photosynthesis had nothing to with photography? = Ai mà biết quang hợp ko liên quan đến chụp ảnh chứ? 13:02 - Everyone = Mọi người 13:04 - Now you want to hear about Zombie High or not? = Cậu muốn nghe phim Thây Ma hay ko? 13:06 - Yes, yes, yes! Tell me everything! But start with the kiss! How was the kiss? = Có, có! Kể hết đi! Bắt đầu từ nụ hơn! Nó nào? 13:10 - Wet and kibbly - Ew = - Ướt át tạp nham - Eo 13:12 - Yeah I ended up kissing Demon Dog = Phải Tớ phải Chó Yêu Quái 13:18 - Anyhoo, that's not what I wanted to tell you It's about Jake = Đó ko phải chuyện tớ muốn kể Tớ muốn nói Jake 13:21 - I realized that I actually - Hey, guys = - Tớ nhận rằng, tớ thực - Chào cậu 13:23 - Oh, Jake Hi - S'up? = - Chào Jake - Cậu khoẻ chứ? 13:26 - Okay, Jake, about the dance thing = Jake, buổi vũ hội 13:28 - Don't worry, Miley I'm not gonna ask you again I've learned my lesson = Đừng lo, Miley Tớ ko mời cậu đâu Tớ có học 13:31 - Oh, really, because I realized that - That I should move on, I know I know = - Ồ, à, tớ nhận - Rằng tớ nên chấp nhận Tớ biết 13:35 - That's why I came over here to ask Lilly = Vì tớ đến để mời Lilly 13:40 - Do you wanna go to the '70s dance with me? = Cậu muốn vũ hội Thập 13:41 13:43 Niêm - - Yes 70 với What? - Huh? = - tớ chứ? = Tất nhiên Sao? - Gì chứ? 13:44 - Cool I'll call you with the deets = Tuyệt Tớ gọi cho cậu 13:48 - I'm going to the dance with Jake I'm going to the dance with Jake = Tớ dự vũ hội với Jake này! Tớ dự vũ hội với Jake này! 13:51 - Why aren't you happy dancing? = Sao cậu không nhảy ăn mừng này? 13:53 - Why aren't you happy dancing? = Sao cậu ko nhảy ăn mừng 13:55 - Because I like Jake - Since when? = - Vì tớ thích Jake - Từ nào? 13:58 - Since he saved me from going through the portal to the underworld = Từ lúc cậu cứu tớ không bị trôi sang Địa ngục 14:01 - Those kinds of things make you realize what's important in life = tớ nhận điều quan trọng sống 14:05 - But ever since the day he got here, all I've heard from you is, = Nhưng từ lúc cậu đến, tớ thấy cậu phàn nàn, 14:09 - "Oh, he's so stuck-up," and, "Oh, who does he think he is?" = "Ồ, cậu ta ngạo mạn chưa kìa," "Ồ, cậu ta nghĩ chứ?" 14:13 - Yeah, well, I changed my mind - Yeah, right after he asked me = Phải, tớ đổi ý - Sau cậu mời tớ 14:16 - No Actually, last night, = Ko Thực từ tối qua 14:17 - which you would've known if you would've had your cell phone = Cậu biết có điện thoại 14:20 - Photosynthesis! I mean, come on! = Quang hợp chụp ảnh! Sao ko phân biệt nhỉ! 14:23 - How is this my fault? - It's not = - Đó lỗi tớ sao? - Khơng phải 14:27 - Tell Jake that you can't go to the dance and everything will be fine = Cậu cần bảo Jake ko vũ hội với cậu 14:30 - But I don't want to tell him that = Nhưng tớ ko muốn nói 14:33 - But he likes me He only asked you 'cause I said no = Nhưng cậu thích tớ Cậu mời cậu tớ từ chối 14:40 - So, what are you saying? = Cậu nói vậy? 14:43 - That I'm the canned fruit cup you get = Tớ hạng sau 14:45 - when they're all out of the chocolate pudding? = hạng lựa hết sao? 14:47 - What? - You know what I mean = - Gì chứ? - Cậu biết ý tớ mà 14:49 - Well, I've got news for you The Jake ship has sailed = Tớ có tin Con tàu Jake khơi 14:55 - And you're not on it = Và cậu 14:59 - I'm in a first-class cabin - Just leave mad already! = - Tớ khoang hạng nhất! 15:02 - - Happily! 15:03 - Cậu = Về Về trong đi! hạnh phúc! hạnh phúc! 15:04 - My house is this way! - My house is that way! = - Nhà tớ lối này! Nhà lối kia! 15:19 - Morning, Son You sure are a heavy sleeper = Chào buổi sáng, trai! Con sâu ngủ! 15:24 - Well, I'm gonna get you for this! = Con bắt bố trả giá vụ này! 15:30 - What the = Gì mà 15:42 - What's wrong, Dad? You look a little down = Bố thế? Trông bố "xuống 15:46 - Good job, dốc" Son = quá! Làm tốt lắm, Son 15:48 - Now Let me give you a little hug, okay? = Giờ ơm bố nào! 15:52 - Oh, no You stay away from me, sticky man = Khơng Tránh xa Ngài Dính Dớp 15:54 - Oh, no, let me give you a little low-fat raspberry love = Ồ, không, cho bố ôm 15:59 - thật chặt Bye-bye = nào! Bye-bye 16:00 - Oh Before digital photography, that would've taken me a week to paint = Trước chụp ảnh số, bố tuần để sơn 16:06 - Gotta love the progress = Những tiến vượt bậc 16:13 - That was a good one, Dad That was a good one = Bẫy 16:16 bố! - Now give Khá me a hug = Giờ bố đấy! ôm đi! 16:18 - Oh, no Get away from me, pudding boy = Ồ không, tránh xa bố ra, cậu bé Bùn Lầy! 16:22 - Come on - Get away from me = - Lại - Tránh xa bố 16:23 - Come here Give me a hug = Lại nào, ôm đi! 16:29 - Daddy! = Bố yêu! 16:36 - That was The Miami Funk Corporation = Đó ban nhạc Miami 16:39 - with The Groove is Gonna Getcha, Shoogie Oogie Oogie = với hát "Bắt nhịp Lối Sống Cũ 16:45 - I'm having a great time - Me, too = - Tớ vui - Tớ 16:48 - Hey, you know, that reminds me = Hey, cậu biết không 16:50 - There's something I've been wanting to all night = Có điều tớ 16:52 - chờ Really? Oh, tối boy để = Thật à! Trời làm ơi! 17:01 - Just stretching my lips I heard the punch is tart = Chỉ cong mơi thơi Sắp có nước hoa mà! 17:09 - Hey, disco man, mind if I borrow your mike? = Anh bạn, cho tớ mượn micro nhé? 17:11 - Dude, are you kidding? Just let me a quick intro = Thật à! Để tớ giới thiệu nhanh! 17:14 - All you superfly guys, and you foxy ladies, = Các quý anh chị sành điệu, 17:18 - it gives me great pleasure to introduce a living legend, = hân hạnh giới thiệu huyền thoại, 17:22 - a star for the ages, the King of Funkytown = sao, Vua Thị trấn vui vẻ 17:25 - Yo, Oliver, before the semester ends = Oliver, trước học kì kết thúc 17:28 - And my close personal friend, Jake Ryan = Bạn thân tôi, Jake Ryan 17:30 - Who says I'm the second coolest guy at school = Người nói tơi hấp 17:35 dẫn - Thanks, thứ everybody = Cảm ơn trường bạn 17:36 - I just want to say how happy I am to be part of a school = Tơi muốn nói tơi thật hạnh phúc học trường 17:39 - where everybody is so nice and alive = nơi người thật tuyệt vời 17:48 - tràn Dude - đầy Sorry = - sức Anh bạn sống - Xin lỗi 17:52 - Anyway, I want to dedicate this song to all the friends I've made here = Tôi muốn tặng hát cho tất bạn 17:55 - and one very special friend = người bạn đặc biệt 18:01 - Hey, y'all What's up? = Chào người! Khoẻ chứ? 18:03 - Whoa Whoa = - Whoa - Whoa 18:09 - What are you doing? You're supposed to be at a '70s dance, = Cậu làm thế? Cậu phải mặc đồ Thập niên 70 18:11 - not turning letters on a game show = cô lật chữ chương trình Chiếc nón kì diệu 18:13 - Oh, my goodness, I completely forgot I hope I don't stand out = Chúa ơi! Tớ quên mất! Hy vọng tớ không nổi! 18:17 - I know exactly what you're doing You're trying to get Jake to notice you = Tớ biết cậu muốn gì! Cậu muốn cố làm Jake ý đến 18:20 - No, I'm not Oh Hi, Jake = Tớ khơng có Ồ, chào Jake 18:23 - Hi, Miley You look great = Chào Miley Cậu trông xinh quá! 18:25 - Really? I think she looks like a fire truck = Thế à? Như xe cứu hoả có 18:29 - A very cute fire truck = Xe cứu hoả đáng yêu 18:30 - Hey, less talkie, more dancie Oliver! Let's get this party started now! = Nói thôi! Nhảy đi! Oliver! Bắt đầu bữa tiệc ngay! 18:56 - Whoo! Looks like somebody's trying to bump up the party = Woh! Có người muốn huých cho bữa tiệc sôi động 19:00 - Everybody's doing the bump = Huých mông nào, người! 19:04 - Girls, please put the claws away = Các cô gái, bỏ móng vuốt nào! 19:07 - Stay out of this, Jake! - Yeah, we're fighting over you = - Tránh xa Jake ra! - Bọn tớ tranh giành cậu 19:10 - Knock it off, he's my date! - Yeah, well, he asked me first! = - Thôi đi, bạn hẹn với tớ! - Phải, cậu mời tớ trước! 19:15 - You said no, three times! Forgive me for thinking that meant no = Cậu từ chối lần! Xin lỗi tớ nghĩ "Khơng" 19:18 - Hey Well, you're forgiven = Hey, tha lỗi cho cậu 19:20 - Chocolate pudding! - Fruit cup! = - Hạng à! - Hạng hai kìa! 19:22 - Wait Celebrity in pain = Ngôi bị đau rồi! 19:38 - Congratulations You made me look ridiculous in front of Jake = Chúc mừng nhé! Cậu khiến tớ lố bịch trước Jake 19:41 - Oh, yeah? Look what you did to me = Vậy hả? Xem cậu làm tớ này! 19:44 - I'm not the one trying to steal someone else's date = Tớ ko phải loại người cướp bạn hẹn người khác 19:46 - How could you that to me? - I don't know = - Sao cậu làm với 19:49 tớ? - I - mean, it Tớ was Jake không = Đó biết Jake 19:54 - and he's just so cute = Cậu thật đáng yêu 19:56 - And that thunder mint = Cả mùi bạc hà cực mạnh 19:59 - Wow, and I kissed a dog I think I deserved it! = Wow, tớ phải chó Thế đáng đời rồi! 20:04 - Well, you can have him I don't like him that much, anyway = Cậu hẹn với cậu Tớ khơng thích cậu lắm! 20:06 - Since when? - Since = - Từ vậy? - Từ 20:11 - Since I saw the way he looked at you = Từ tớ thấy cách cậu nhìn cậu 20:14 - Lilly, I mean, I just - Forget it Easy come, easy go = - Lilly, tớ - Quên đi! Cái tới nhanh nhanh thơi 20:19 - You go back out there I'll just rinse the sherbet out of my wig = Cậu Tớ phải xả rau bám tóc 20:24 - You gonna be okay? - Yeah, I'm fine = - Cậu ổn chứ? - Ừ, tớ ổn 20:29 - Lilly - It's nothing I'm just rinsing my wig = - Lilly - Ko đâu Tớ 20:34 20:37 - With Why rửa my aren't tears you = tóc leaving? = nước Sao mắt cậu không đi? 20:38 - Because I hurt my best friend over some guy = Vì tớ làm bạn thân tớ buồn cậu bạn trai 20:43 - And nobody, not even Jake Ryan, is worth that = Chẳng có ai, kể Jake Ryan, đáng để tớ làm 20:47 - I'm sorry, Lilly - You should be = - Tớ xin lỗi, Lilly - Cậu nên biết lỗi 20:52 - Ew You smell really bad - You smell really bad, too = - Cậu bốc mùi kinh - Cậu thế! 20:59 - Hey, you two okay? - Yeah We're fine = - Hey, hai cậu ổn chứ? Phải, bọn tớ ko 21:01 - Yeah, we talked We worked it all out = Bọn tớ nói chuyện giải xong 21:03 - Sorry, Jake, I'm not into you anymore = Xin lỗi Jake, tớ ko thích cậu 21:06 - That's cool So, Miley, = Tốt Thế, Miley, 21:09 - you want to dance? - No, thanks = - cậu nhảy với tớ chứ? Không, cảm ơn 21:11 - I'm gonna dance with my best friend = Tớ nhảy với bạn thân 21:14 - Whatever So who wants to the Hustle with Jake Ryan? = Sao Ai muốn nhảy Disco với Jake Ryan nào? 21:21 - I don't know what they see in him - Neither I = - Chẳng hiểu họ thấy cậu - Tớ chẳng hiểu 21:24 - Good thing we're over him - Oh, yeah = - May mà ko thích cậu - Ừ phải 21:46 - Hey, Jackson, get up and get me a soda, would you? = Hey, Jackson, lấy 21:48 cho - bố Yeah, lon sôđa = Vâng sure 21:50 - I go open the refrigerator and a monkey pops out = Để mở tủ lạnh, khỉ xồ 21:52 - and hits me over the head with a banana = đánh chuối 21:55 - You want a drink, you go get it - Oh, no I see what you're doing = - Bố muốn uống tự lấy - Bố biết rồi, để bố mở tủ lạnh 21:59 - Turn it around so I get up and open up the fridge = Con khỉ nhảy 22:01 - and a monkey hits me in the face with a pie = ụp bánh vào mặt bố 22:04 - A- ha! So there is a monkey! = A- ha! Vậy có khỉ! 22:12 - Oh, no, man I'm not getting it - Neither am I = - Không đâu, ko 22:16 - Let mở the - monkey get Bố it = Để khỉ mở đi! 22:22 - Well, maybe there's a ten million dollar winner at the next house = Có lẽ chủ nhân 10 triệu 22:25 - Come on, guys = Đi nào! đô-la nhà bên cạnh ... = the Có heck = anh dặm Mà thôi 10 :09 - How about I just jog down to the end of the driveway, = Anh hòm thư trước mà 10 :11 - get the mail and be right back = lấy báo quay 10 :18 10 :20 - Come -... khoang hạng nhất! 15 :02 - - Happily! 15 :03 - Cậu = Về Về trong đi! hạnh phúc! hạnh phúc! 15 :04 - My house is this way! - My house is that way! = - Nhà tớ lối này! Nhà lối kia! 15 :19 - Morning, Son... em chạy trốn khỏi anh? - Anh ko thấy sao? Tình yêu bị ngăn cấm 11 :34 - We can never be together = Chúng ta bên 11 :37 - Then maybe this will change your mind = Vậy điều khiến 11 :44 em - He really

Ngày đăng: 11/04/2015, 14:14

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w