00:14 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, = Đây là câu chuyện của Bridget và Annie, họ sống chung trong căn hộ ở London 00:18 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. = Và các chàng trai ở phòng bên Nick, và anh bạn Hector đến từ Argentina. 00:24 Hector works for Channel 9. = Hector làm việc cho Kênh 9. 00:26 Annie is getting jealous. = Annie thì ghen tuông. 00:29 Bridget has seen it all before. = Bridget đã thấy tất cả những việc đó từ trước.
Phim Extra English tap 29 - Camping: Cắm trại (dịch bởi Toomva.com) 00:14 - This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, = Đây là câu chuyện của Bridget và Annie, họ sống chung trong căn hộ ở London 00:18 - and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. = Và các chàng trai ở phòng bên Nick, và anh bạn Hector đến từ Argentina. 00:24 - Hector works for Channel 9. = Hector làm việc cho Kênh 9. 00:26 - Annie is getting jealous. = Annie thì ghen tuông. 00:29 - Bridget has seen it all before. = Bridget đã thấy tất cả những việc đó từ trước. 00:32 - And Nick just wants to have fun. = Và Nick chỉ muốn vui chơi. 00:36 - Stand by for Extra. = Hãy đón xem Extra. 01:43 - Hello, Nick. Have you lost a button? = Chào Nick. Anh có mất một cái nút không? 01:46 - Hi, Bridget. = Chào, Bridget. 01:49 - I'm just = Anh chỉ 01:53 - practising. = Đang thực hành. 01:55 - Practising what? = Đang thực hành gì? 01:57 - I am going to join the SAS. = Anh sắp ra nhập SAS. (Đặc nhiệm không quân Anh Quốc) 02:01 - The Special Air Service? = Đặc nhiệm đường không ư? 02:04 - Yeah. - You? 02:08 - What's so funny? = Có gì buồn cười sao? 02:10 - Nick, the SAS is for tough guys, = Nick, SAS là dành cho những người cứng rắn. 02:13 - real men who are fit. = Người đàn ông thực sự mới phù hợp. 02:15 - They're highly trained. = Họ được đào tạo cao cấp 02:17 - I was in the Scouts. = Anh đã từng là Hướng đạo sinh. 02:20 - You = anh á 02:22 - were in the Scouts? = Đã từng làm Scouts(hướng đạo sinh Nam) 02:27 - Annie. = Annie. 02:29 - Nick's going to join the SAS. = Nick sắp tham gia SAS. 02:33 - That's wonderful, Nick. Don't you need special training? = Điều đó thuyệt vời, Nick. Sao anh không cần huấn luyện đặc biệt à? 02:38 - It's OK, he was in the Scouts. = Ổn mà, Anh ấy đã tham gia Scouts. (hướng đạo sinh Nam) 02:55 - Hello. = Hello. 02:57 - Here in the National Camping Exhibition = Đây là triển lãm cắm trại Quốc già 03:01 - There's Hector. = Đó là Hector. 03:02 - it is all tents, tents, tents. = tất cả đều là trại, trại và trại. 03:06 - In every shape, size and colour. = Trong mỗi hình dáng, kích thước và màu sắc. 03:09 - And Eunice. = và Eunice. 03:11 - And we will be showing you the best - And the worst of camping. = - Và chúng tôi sẽ cho các bạn thấy cái tốt nhất - Và cái trại tồi tệ nhất. 03:17 - So, stick around. = Vậy, hãy chú ý đón xem. 03:19 - Back to studio. = Hẹn qay lại trường quay. 03:21 - Shall we go and try out some sleeping bags now, Hector? = Chúng ta sẽ đi thử vài túi ngủ bây giờ chứ Hector? 03:35 - Shall we go and try out some sleeping bags, Hector? = Chúng ta sẽ đi thử vài túi ngủ bây giờ chứ, Hector? 03:39 - Calm down, Annie, it's only a television report. = Bình tĩnh, Annie, đó chỉ là bản tin truyền hình. 03:43 - I know but, well, he's been working with Eunice a lot recently. = Tớ biết nhưng, mà, gần đây anh ấy làm việc với Eunice rất nhiều. 03:47 - And? = Và? 03:48 - And, well, I'm just worried that he = Và, tớ chỉ lo lắng rằng anh ấy 03:53 - well, that she = well, đó là cô ta 03:55 - You know. = Câu biết đấy. 03:56 - Annie, don't be silly. You've got nothing to worry about. = Annie, đừng ngớ ngẩn thế. Cậu không có gì phải lo lắng. 04:01 - Although = Mặc dù 04:03 - Hector is a good- looking man. = Hector là người đàn ông đẹp trai. 04:06 - Yep, and she's a good- looking woman. = Uh, và cô ấy là người phụ nữ xinh gái 04:34 - Incoming, Broad Sword calling Danny Boy, = Cuộc gọi đến, Kiếm sắt đang gọi Danny Boy, 04:37 - Broad Sword calling Danny Boy = Kiếm sắt đang gọi Danny Boy, 04:40 - I was watching that. = Anh đã xem nó rồi. 04:42 - Not any more. Go on, it's late. = Không nói nữa. Thôi nào, muộn rồi. 04:45 - Back to your own tent. = Quay về trại của Anh đi 04:50 - What's so funny? = Có gì hài hước sao? 04:52 - You. = Anh. 04:53 - A Scout. = Một Hướng đạo sinh. 04:56 - Yeah, so? = Yeah, so? 04:58 - I can just imagine. = Em có thể tưởng tượng. 05:02 - Trying to light fires. = Cố gắng để đốt lửa. 05:11 - Jessop, you cheat. = Jessop, anh gian lận. 05:16 - Helping old ladies across the road. = Giúp đỡ các bà già qua đường. 05:34 - Tying knots. = Thắt dây. 05:55 - What was that? - I didn't hear anything. = - Cái gì thế? Tớ không nghe thấy gì. 06:04 - Hello, Hector. = Xin chào, Hector. 06:07 - Good evening, Annie. = Chào buổi tối, Annie. 06:08 - Don't you mean 'good morning'? = Sao anh không nghĩ là chào buổi sáng? 06:11 - Where have you been? = Anh đã ở đâu? 06:13 - You know, for a couple of beers. = Em biết đấy, đi uống vài cốc bia. 06:17 - Who with? = Với ai? 06:19 - With the lads. = Với các trại viên. 06:24 - So when did the lads start wearing ladies' perfume? = Vậy các trại viên họ bắt đầu xịt nước hoa phụ nữ khi nào vậy? 06:31 - I forgot, Eunice was there too. = Anh quên mất, Eunice cũng ở đó. 06:35 - So what did you talk about? = Vậy sao anh đã không nói? 06:40 - Tents. = Trại viên. 06:41 - Tents? = Trại viên ư? 06:43 - You talked about tents all night? = Anh đã nói về trại viên cả đêm? 06:48 - Where? In her tent? = Ở đâu? trong trại của cô ấy? 06:51 - Or yours? = Hoặc của anh? 06:54 - Annie. Annie = Annie. Annie 07:11 - I am going to join the SAS. = Anh sẽ ra nhập SAS (Đặc nhiệm không quân Anh Quốc) 07:19 - I was in the Scouts. = Anh đã từng là Hướng đạo sinh. 07:27 - Shall we go and try out some sleeping bags now, Hector? = Chúng ta có thể đi tim vài chiếc túi ngủ bây giờ được không, Hector? 07:33 - Where have you been? 07:37 - Where have you been? = Where have you been? 07:47 - When did the lads start wearing ladies' perfume? = Các trại viên bắt đầu dùng nước hoa phụ nữa khi nào thế? 08:06 - Yes! I've got it! = Phải. Tớ làm được rồi! 08:09 - It was my turn for the toy. = Đến lượt tớ chơi cái đó mà. 08:11 - No, you've got the Incredible Hulk. = Không, cậu có Khổng lồ xanh rồi. 08:14 - So I get two turns. = Vậy nên tớ chơi 2 lượt. 08:24 - Hey, Nick. - Yeah? = - này, Nick. - Hả? 08:28 - What do you think of Eunice? = Cậu nghĩ sao về Eunice? 08:31 - Well, she isn't an English rose. = Well, Cô ấy không phải là 1 bông hồng Anh. 08:34 - No, I don't think she is a flower. = Không, tớ không nghĩ cô ấy là 1 bông hoa. 08:37 - No, it's a saying. = Không, Nó nói lên rằng. 08:39 - An English rose - a sweet, pretty girl. = Một bông hồng Anh - 1 người ngọt ngào, xinh đẹp. 08:42 - Like Annie. - No. = - Giống như Annie. - Không. 08:44 - Eunice is not a sweet, pretty girl. = Eunice không phải cô gái ngọt ngào, xinh đẹp. 08:47 - No. Eunice is more = Ừ không. Eunice thì 08:51 - What is that plant that grows all over walls in England? = Vậy còn thực thực vật mọc trên tất cả các bức tường ở Nước Anh thì sao? 08:55 - Honeysuckle. = Hoa kim ngân. 08:56 - Wallflower. = Hoa bờ tường. 09:00 - Ivy? - Yeah, ivy. = - Ivy? - Phải, ivy. (Một loại cây dây leo) 09:02 - Eunice is more like English ivy. = Eunice giống cây leo ivy hơn. 09:06 - What do you mean? - Well, she = - Ý anh là gì? Well, Cô ấy 09:11 - Likes dancing? = giống khiêu vũ á? 09:13 - No, she = Không, Cô ấy 09:15 - She's all over you? = Cô ấy hơn anh mọi thứ? 09:18 - Do you like it? = Anh thích không? 09:23 - I see trouble ahead. = Tớ thấy sắp có rắc rối đấy. 09:48 - What's so funny? = Có gì vui vậy? 09:52 - Come on. = Thôi nào. 09:54 - Share the joke. = Chia sẻ chuyện đó đi. 09:57 - It's Hector. = Là Hector. 09:59 - Hector came home late last night, is that it? = Hector về nhà muộn tối qua phải không? 10:02 - He was out with Eunice. = Anh ấy đá đi với Eunice. 10:04 - Don't worry about Eunice. = Không phải lo lắn về Eunice. 10:07 - She likes flirting, that's all. = Cô ta thích tán tỉnh, tất cả chỉ vậy thôi. 10:10 - This will cheer you up. = Cái này sẽ an ủi cậu. 10:12 - Look what I found. = Xem tớ tìm thấy gì này. 10:16 - It's pictures of us when we were Brownies. = Đó là những bức Anh của chúng ta khi ở Brownies. (Brouwnie: hướng đạo sinh nữ) 10:22 - And you're wearing the Brownie uniform. - It still fits. = - Và cậu đang mặc đồng phụ Brownie. Nó vẫn còn vừa. 10:26 - Look at all your badges. = Nhìn các huy hiệu kìa. 10:30 - What was the Brownie law? = Điều lệ của Brownie là gì nhỉ? 10:33 - A Brownie Guide thinks of others before herself = Một hướng đạo sinh nghĩ cho người khác trước khi nghĩ cho cô ấy 10:36 - And does a good turn every day. = Và làm một việc tốt mỗi ngày. 10:43 - Remember the Brownie law, Annie. = Hãy nhớ điều lệu của Brownie, Annie. 10:45 - OK. = Được. 10:48 - Hello, Hector. How are you? = Chào, Hector. Anh khỏe không? 10:53 - Fine. = Khỏe. 10:54 - Did you have a good night's sleep? = Anh đã ngủ ngon chứ? 10:57 - What was left of it. = Nó có mất gì không. 10:59 - Dib- dib, dob- dob. = (Tiếng tập mốt 2 mốt) 11:02 - What's all this, then? = Tất cả điều này là gì đây? 11:04 - It is the Brownie salute. = Nó là cách chào Brownie. 11:08 - That's not a salute. = Như thế không phải một lời chào. 11:09 - This is a salute. = Đây mới là lời chào. 11:13 - What do you think, Hector? - Well, both salutes are nice. = - Cậu nghĩ sao, Hector? - Well, tất cả các lời chào đều đẹp. 11:18 - Brownies. - Or Scouts. 11:19 - Brownies. - Scouts. 11:21 - What are you talking about? = Mọi người đang nói về điều gì vậy? 11:23 - What are Brownies? Biscuits? = Brownies là gì? Biscuits là gì? 11:25 - When Bridget and I were little girls, we were Brownies. = Khi Bridget và em con là đứa trẻ, chúng em làm Brownies.(hướng đạo sinh nữ) 11:29 - We went camping, we sang songs. = Chúng ta cắm trại, chúng ta hát. 11:32 - We were given badges for good work. = Chúng ta được trao phù hiệu bởi làm tốt. 11:33 - Brownies are for girls. = Brownies là dành cho con gái. 11:36 - In the Scouts we survived. = Trong Scouts chúng tôi sống sót. 11:40 - It was just like being in the SAS, wasn't it, Nick? = Nó giống như trong SAS phải không, Nick? 11:43 - Yeah. = Phải. 11:44 - So what are all those badges for? = Vậy tất cả những phù hiệu để làm gì? 11:46 - This one is for first aid. = Cái này là cho lần giúp đỡ đầu tiên. (lần đầu giúp đỡ người khác được tặng huy hiệu) 11:49 - And what is second aid or third aid? = Và lần thứ 2 giúp đỡ, lần thứ 3? 11:54 - First aid is for helping people who are hurt. = Giúp đỡ đầu tiên là giúp những người bị thương. 11:59 - How hurt? = Bị thương thế nào? 12:01 - Like if they can't breathe. = Giống như họ khó thở. 12:03 - Shall I demonstrate, Bridget? = Tớ có thể giải thích phải không, Bridget? 12:06 - Go ahead, Annie. = cứ việc thôi, Annie. 12:07 - Lie down, please, Hector. = Nằm xuốn, nào, Hector. 12:15 - Now, this is called the kiss of life. = Giờ, điều này được gọi là nụ hôn của cuộc sống. 12:20 - Sounds good. = Nghe hay đấy. 12:21 - It means I breathe into your mouth. = Có nghĩa là em sẽ thổi hơi và miệng anh. 12:29 - And if you still can't breathe, I do this. = Và nếu anh vẫn không thở được, Em làm thế này. 12:35 - Well, that is = Well, đó là 12:38 - And I keep doing this until you can breathe. = Và em cứ làm thế này cho tới khi anh có thể thở. 12:41 - Are you breathing yet? = Anh thở được chưa? 12:43 - Yes, yes, yes, I can breathe. = Có, có, có, anh có thể thở. 12:48 - And that is my good turn for the day. = Và đó là việc tốt của em trong ngày. 12:52 - Now, Nick, = Nào, Nick, 12:54 - bites and stings. = cắn và đốt. 12:57 - No, thanks. = Không, cảm ơn. 13:07 - Of course, when I was in the Scouts, = Tất nhiên, khi tớ trong Scouts, 13:10 - I went camping. = tớ đã cắm trại. 13:12 - So did we. = Vậy chúng ta dã 13:13 - Ah, but this was proper camping, survival. = À, nhưng điều này phù hợ cho cắm trại, sự sống sót. 13:18 - What? Like the SAS? = Cái gì giống như SAS? 13:20 - We had to live off the land. = Bọn anh phải sống nhờ vào đất. 13:23 - What? No tins of baked beans? = Gì cơ? Không có hộp đậy nướng sao? 13:26 - No. = No. 13:29 - So could you do a survival test? = Vậy sao anh có thể làm bài kiểm tra về sự sống sót? 13:32 - Yeah, no problem. = Uh, không vấn đề. 13:34 - Yeah. = Uh. 13:36 - Right, then. = Phải, vậy. 13:37 - We will give you a survival test. = Bọn em sẽ cho các anh một bài kiểm tra sống sót. 13:40 - Great. = Tuyệt. 13:45 - What is a survival test? = Survival test là gì thế? 13:47 - You'll see. = Anh sẽ biết thôi. 13:49 - Just be prepared. = Chỉ là sẵn sàng. (đã được chuẩn bị) 13:57 - Ready for your survival test, boys? = Sẵn sàng để kiểm tra sinh tồn rồi chứ các chàng trai? 14:00 - Certainly am. - OK. Test number one. = - Chắc chắn rồi. - OK. Kiểm tra số 1. 14:06 - The jungle is full of horrible things that creep and crawl. = Rừng rậm chứa đầy những thứ hãi hùng trườn bò và luồn lách. 14:11 - And some that wriggle everywhere. = Và những thứ đó luồn lách khắp mọi nơi. 14:22 - Especially = Đặc biệt là 14:25 - worms! = Những con sâu! 14:34 - OK. = OK. 14:35 - Test number two. = Kiểm tra số 2 14:39 - Food. = thức ăn. 14:41 - You have run out of food, = Các anh bị hết thức ăn, 14:44 - so you have to eat whatever you can find. = nên các anh phải ăn bất cứ thứ gì các anh tìm được. 14:49 - Open very wide, please. = Làm ơn há rất to nào. 14:52 - Ready? = Sắn sàng chưa? 15:00 - Beetles! = Xén tóc! (bọ cánh cứng) 15:08 - OK. = OK. 15:09 - Test number three. = Kiểm tra số 3. 15:12 - Pain. = Đau đớn. 15:23 - I haven't touched you yet. = Em chưa chạm vào anh mà. 15:26 - I'm sorry, boys, you have failed the survival test. = Em xin lỗi, các chàng trai, Các anh đã thất bại bài kiểm tra sinh tồn. 15:30 - But in the jungle = Nhưng trong rừng. 15:33 - it is going to be different. = Nó sẽ khác. 15:36 - Yeah, we were just pretending. It wasn't real. = Uh, chúng ta chỉ giả vờ như vậy Nó không có thật. 15:40 - What? Like real camping? = Gì? thật như cắm trại sao? 15:44 - Why don't we do it? - Do what? = - Tại sao chúng ta không làm? - Làm gì? 15:47 - Let's go camping. - We haven't got a tent. = - Đi cắm trại. - Chúng ta không có trại. 15:50 - Well, Hector can get us a tent from the National Camping Exhibition. = Well, Hector có thể lấy cho chúng ta một cái trại ở triển lãm cắm trại Quốc gia. 15:55 - Well, isn't tomorrow the last day of the exhibition? = Well, Không phải ngày mai là ngày cuối cùng của triển lãm sao? 15:58 - Yeah. = Phải 15:59 - And you and Eunice will be doing another report. = Anh và Eunice sẽ làm một bản tin khác. 16:02 - Yeah. = Ừ. 16:04 - Well, then, you can buy a tent and come home early. = Vậy, anh có thể mua một cái trại và về nhà sớm hơn 16:09 - You'll miss your drinks after work. = Anh sẽ bỏ lỡ đồ uốn của anh [...]... you have another late night with Eunice? = Anh mệt à, Hector? Anh đã về muộn lần nữa với Eunice phải không? 22 :29 - So who's going to go outside and get us some water? = Vậy ai sẽ đi ra ngoài 22:33 - và Well, kiếm I 22:35 - Well, I 22:38 - right, All chút won't won't = either I'll nước chúng ta? tớ không đi Well, = Well, go, cho = tớ Được cũng rồi, không Anh sẽ đi đi 22:40 - but if I'm not back in... Được cũng rồi, không Anh sẽ đi đi 22:40 - but if I'm not back in ten minutes, you can have my Action Man collection = Nhưng nếu anh không quay lại trong 10 phút, Em có thể lấy bộ sưu tập người đàn ông hành động của anh 22:45 - Yeah, yeah, yeah Off you go = Rồi, rồi, rồi Thôi anh đi đi 22:56 - Morning, Nick, dear = Chào, Nick, yêu quý 22:57 - Thought you and your friends would like a nice cup of tea =... Gì? 20:27 - Guy Ropes, who is he? - No = - Guy Ropes, hắn là ai? - Không 20 :29 - Guy ropes 20:31 - Ropes called guy ropes = Dây thừng gọi là guy ropes 20:35 20:39 - Somewhere Look - here That's = them Đâu - Nhìn = đây - thôi Chúng đó 20:42 - Tie them to the furniture = Buộc nó với các món đồ 21:08 21:10 - There - Right, 21 :29 - Who let's What? 21:31 That is go to What's put it = bed this? that Đó =... What's đặt this? nó thế? 21:33 - Hi, Annie I've bought you a tent = Chào, Annie Anh đã mua cho em 21:36 trại - What is going on? = Có vấy đề gì vậy? 21:39 - Well, do you like your tent? = Well, em có thích trại của em không? 21:43 - 21:55 21:57 Anyone for - It's so I'll warm you camping? = cold up Ai = cắm trại trời = Anh sẽ sưởi không? lạnh ấm quá cho em 21:59 - Did somebody say something? = Ai đó... friends would like a nice cup of tea = Mẹ nghĩ con 23:01 23:04 và - - các bạn Thanks, Thanks, Mrs có thể thích Mum Jessop = = một cốc Cám Cám ơn trà ơn bà ngon mẹ Jessop 23:12 - Next time in Extra = Đón xem tập Extra tiếp theo… 23:14 - Bridget gets a new job = Bridget có công việc mới 23:17 - Hector receives a phone call from Lola = Hector nhận một cuộc gọi từ Lola 23:21 - And Annie is looking for . Phim Extra English tap 29 - Camping: Cắm trại (dịch bởi Toomva.com) 00:14 - This is the story of Bridget and. tuông. 00 :29 - Bridget has seen it all before. = Bridget đã thấy tất cả những việc đó từ trước. 00:32 - And Nick just wants to have fun. = Và Nick chỉ muốn vui chơi. 00:36 - Stand by for Extra. . Mum. = Cám ơn mẹ. 23:04 - Thanks, Mrs Jessop. = Cám ơn bà Jessop. 23:12 - Next time in Extra = Đón xem tập Extra tiếp theo… 23:14 - Bridget gets a new job. = Bridget có công việc mới. 23:17