00:14 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, = Đây là câu chuyện của Bridget và Annie, họ sống chung trong căn hộ ở London 00:18 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. = Và các chàng trai ở phòng bên Nick, và anh bạn Hector đến từ Argentina. 00:24 Hector works for Channel 9. = Hector làm việc cho Kênh 9. 00:26 Annie is getting jealous. = Annie thì ghen tuông. 00:29 Bridget has seen it all before. = Bridget đã thấy tất cả những việc đó từ trước.
Trang 1Phim Extra English tap 29 - Camping: Cắm trại (dịch bởi Toomva.com)
00:14 - This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London,
= Đây là câu chuyện của Bridget và Annie, họ sống chung trong căn hộ ở London
00:18 - and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina
= Và các chàng trai ở phòng bên Nick, và anh bạn Hector đến từ Argentina
00:24 - Hector works for Channel 9 = Hector làm việc cho Kênh 9 00:26 - Annie is getting jealous = Annie thì ghen tuông 00:29 - Bridget has seen it all before = Bridget đã thấy tất cả những việc
00:32 - And Nick just wants to have fun = Và Nick chỉ muốn vui chơi 00:36 - Stand by for Extra = Hãy đón xem Extra 01:43 - Hello, Nick Have you lost a button? = Chào Nick Anh có mất
01:55 - Practising what? = Đang thực hành gì? 01:57 - I am going to join the SAS = Anh sắp ra nhập SAS (Đặc nhiệm
02:01 - The Special Air Service? = Đặc nhiệm đường không ư?
02:08 - What's so funny? = Có gì buồn cười sao? 02:10 - Nick, the SAS is for tough guys, = Nick, SAS là dành cho những
02:13 - real men who are fit = Người đàn ông thực sự mới phù hợp 02:15 - They're highly trained = Họ được đào tạo cao cấp 02:17 - I was in the Scouts = Anh đã từng là Hướng đạo sinh
Trang 202:22 - were in the Scouts? = Đã từng làm Scouts(hướng đạo sinh Nam)
02:29 - Nick's going to join the SAS = Nick sắp tham gia SAS 02:33 - That's wonderful, Nick Don't you need special training? = Điều đó thuyệt vời, Nick Sao anh không cần huấn luyện đặc biệt à? 02:38 - It's OK, he was in the Scouts = Ổn mà, Anh ấy đã tham gia
02:57 - Here in the National Camping Exhibition = Đây là triển lãm cắm
03:01 - There's Hector = Đó là Hector 03:02 - it is all tents, tents, tents = tất cả đều là trại, trại và trại 03:06 - In every shape, size and colour = Trong mỗi hình dáng, kích thước
03:11 - And we will be showing you the best - And the worst of camping = - Và chúng tôi sẽ cho các bạn thấy cái tốt nhất - Và cái trại tồi
03:17 - So, stick around = Vậy, hãy chú ý đón xem 03:19 - Back to studio = Hẹn qay lại trường quay 03:21 - Shall we go and try out some sleeping bags now, Hector? = Chúng
ta sẽ đi thử vài túi ngủ bây giờ chứ Hector? 03:35 - Shall we go and try out some sleeping bags, Hector? = Chúng ta sẽ
đi thử vài túi ngủ bây giờ chứ, Hector? 03:39 - Calm down, Annie, it's only a television report = Bình tĩnh, Annie,
03:43 - I know but, well, he's been working with Eunice a lot recently =
Tớ biết nhưng, mà, gần đây anh ấy làm việc với Eunice rất nhiều
03:48 - And, well, I'm just worried that he = Và, tớ chỉ lo lắng rằng anh
Trang 3ấy
03:53 - well, that she = well, đó là cô ta
03:56 - Annie, don't be silly You've got nothing to worry about = Annie, đừng ngớ ngẩn thế Cậu không có gì phải lo lắng
04:03 - Hector is a good- looking man = Hector là người đàn ông đẹp trai
04:06 - Yep, and she's a good- looking woman = Uh, và cô ấy là người
04:34 - Incoming, Broad Sword calling Danny Boy, = Cuộc gọi đến, Kiếm
04:37 - Broad Sword calling Danny Boy = Kiếm sắt đang gọi Danny Boy,
04:40 - I was watching that = Anh đã xem nó rồi 04:42 - Not any more Go on, it's late = Không nói nữa Thôi nào, muộn rồi
04:45 - Back to your own tent = Quay về trại của Anh đi 04:50 - What's so funny? = Có gì hài hước sao?
04:53 - A Scout = Một Hướng đạo sinh
04:58 - I can just imagine = Em có thể tưởng tượng 05:02 - Trying to light fires = Cố gắng để đốt lửa 05:11 - Jessop, you cheat = Jessop, anh gian lận 05:16 - Helping old ladies across the road = Giúp đỡ các bà già qua đường
05:55 - What was that? - I didn't hear anything = - Cái gì thế? Tớ không
Trang 406:04 - Hello, Hector = Xin chào, Hector 06:07 - Good evening, Annie = Chào buổi tối, Annie 06:08 - Don't you mean 'good morning'? = Sao anh không nghĩ là chào
06:11 - Where have you been? = Anh đã ở đâu? 06:13 - You know, for a couple of beers = Em biết đấy, đi uống vài cốc bia
06:19 - With the lads = Với các trại viên 06:24 - So when did the lads start wearing ladies' perfume? = Vậy các trại viên họ bắt đầu xịt nước hoa phụ nữ khi nào vậy? 06:31 - I forgot, Eunice was there too = Anh quên mất, Eunice cũng ở đó 06:35 - So what did you talk about? = Vậy sao anh đã không nói?
06:43 - You talked about tents all night? = Anh đã nói về trại viên cả đêm?
06:48 - Where? In her tent? = Ở đâu? trong trại của cô ấy?
06:54 - Annie Annie = Annie Annie 07:11 - I am going to join the SAS = Anh sẽ ra nhập SAS (Đặc nhiệm
07:19 - I was in the Scouts = Anh đã từng là Hướng đạo sinh 07:27 - Shall we go and try out some sleeping bags now, Hector? = Chúng
ta có thể đi tim vài chiếc túi ngủ bây giờ được không, Hector?
07:37 - Where have you been? = Where have you been? 07:47 - When did the lads start wearing ladies' perfume? = Các trại viên bắt đầu dùng nước hoa phụ nữa khi nào thế? 08:06 - Yes! I've got it! = Phải Tớ làm được rồi!
Trang 508:09 - It was my turn for the toy = Đến lượt tớ chơi cái đó mà 08:11 - No, you've got the Incredible Hulk = Không, cậu có Khổng lồ
08:14 - So I get two turns = Vậy nên tớ chơi 2 lượt 08:24 - Hey, Nick - Yeah? = - này, Nick - Hả? 08:28 - What do you think of Eunice? = Cậu nghĩ sao về Eunice? 08:31 - Well, she isn't an English rose = Well, Cô ấy không phải là 1 bông
08:34 - No, I don't think she is a flower = Không, tớ không nghĩ cô ấy là 1
08:37 - No, it's a saying = Không, Nó nói lên rằng 08:39 - An English rose - a sweet, pretty girl = Một bông hồng Anh - 1
08:42 - Like Annie - No = - Giống như Annie - Không 08:44 - Eunice is not a sweet, pretty girl = Eunice không phải cô gái ngọt
08:47 - No Eunice is more = Ừ không Eunice thì 08:51 - What is that plant that grows all over walls in England? = Vậy còn thực thực vật mọc trên tất cả các bức tường ở Nước Anh thì sao?
09:00 - Ivy? - Yeah, ivy = - Ivy? - Phải, ivy (Một loại cây dây leo) 09:02 - Eunice is more like English ivy = Eunice giống cây leo ivy hơn 09:06 - What do you mean? - Well, she = - Ý anh là gì? Well, Cô ấy 09:11 - Likes dancing? = giống khiêu vũ á? 09:13 - No, she = Không, Cô ấy 09:15 - She's all over you? = Cô ấy hơn anh mọi thứ? 09:18 - Do you like it? = Anh thích không? 09:23 - I see trouble ahead = Tớ thấy sắp có rắc rối đấy 09:48 - What's so funny? = Có gì vui vậy?
Trang 609:52 - Come on = Thôi nào 09:54 - Share the joke = Chia sẻ chuyện đó đi
09:59 - Hector came home late last night, is that it? = Hector về nhà muộn
10:02 - He was out with Eunice = Anh ấy đá đi với Eunice 10:04 - Don't worry about Eunice = Không phải lo lắn về Eunice 10:07 - She likes flirting, that's all = Cô ta thích tán tỉnh, tất cả chỉ vậy thôi
10:10 - This will cheer you up = Cái này sẽ an ủi cậu 10:12 - Look what I found = Xem tớ tìm thấy gì này 10:16 - It's pictures of us when we were Brownies = Đó là những bức Anh của chúng ta khi ở Brownies (Brouwnie: hướng đạo sinh nữ) 10:22 - And you're wearing the Brownie uniform - It still fits = - Và cậu đang mặc đồng phụ Brownie Nó vẫn còn vừa 10:26 - Look at all your badges = Nhìn các huy hiệu kìa 10:30 - What was the Brownie law? = Điều lệ của Brownie là gì nhỉ? 10:33 - A Brownie Guide thinks of others before herself = Một hướng đạo sinh nghĩ cho người khác trước khi nghĩ cho cô ấy 10:36 - And does a good turn every day = Và làm một việc tốt mỗi ngày 10:43 - Remember the Brownie law, Annie = Hãy nhớ điều lệu của
10:48 - Hello, Hector How are you? = Chào, Hector Anh khỏe không?
10:54 - Did you have a good night's sleep? = Anh đã ngủ ngon chứ? 10:57 - What was left of it = Nó có mất gì không 10:59 - Dib- dib, dob- dob = (Tiếng tập mốt 2 mốt) 11:02 - What's all this, then? = Tất cả điều này là gì đây? 11:04 - It is the Brownie salute = Nó là cách chào Brownie
Trang 711:08 - That's not a salute = Như thế không phải một lời chào 11:09 - This is a salute = Đây mới là lời chào 11:13 - What do you think, Hector? - Well, both salutes are nice = - Cậu nghĩ sao, Hector? - Well, tất cả các lời chào đều đẹp
11:21 - What are you talking about? = Mọi người đang nói về điều gì vậy?
11:23 - What are Brownies? Biscuits? = Brownies là gì? Biscuits là gì? 11:25 - When Bridget and I were little girls, we were Brownies = Khi Bridget và em con là đứa trẻ, chúng em làm Brownies.(hướng đạo sinh nữ)
11:29 - We went camping, we sang songs = Chúng ta cắm trại, chúng ta hát
11:32 - We were given badges for good work = Chúng ta được trao phù
11:33 - Brownies are for girls = Brownies là dành cho con gái 11:36 - In the Scouts we survived = Trong Scouts chúng tôi sống sót 11:40 - It was just like being in the SAS, wasn't it, Nick? = Nó giống như
11:44 - So what are all those badges for? = Vậy tất cả những phù hiệu để
11:46 - This one is for first aid = Cái này là cho lần giúp đỡ đầu tiên (lần đầu giúp đỡ người khác được tặng huy hiệu) 11:49 - And what is second aid or third aid? = Và lần thứ 2 giúp đỡ, lần
11:54 - First aid is for helping people who are hurt = Giúp đỡ đầu tiên là
11:59 - How hurt? = Bị thương thế nào?
Trang 812:01 - Like if they can't breathe = Giống như họ khó thở 12:03 - Shall I demonstrate, Bridget? = Tớ có thể giải thích phải không, Bridget?
12:06 - Go ahead, Annie = cứ việc thôi, Annie 12:07 - Lie down, please, Hector = Nằm xuốn, nào, Hector 12:15 - Now, this is called the kiss of life = Giờ, điều này được gọi là nụ
12:20 - Sounds good = Nghe hay đấy 12:21 - It means I breathe into your mouth = Có nghĩa là em sẽ thổi hơi
12:29 - And if you still can't breathe, I do this = Và nếu anh vẫn không
12:35 - Well, that is = Well, đó là 12:38 - And I keep doing this until you can breathe = Và em cứ làm thế
12:41 - Are you breathing yet? = Anh thở được chưa? 12:43 - Yes, yes, yes, I can breathe = Có, có, có, anh có thể thở 12:48 - And that is my good turn for the day = Và đó là việc tốt của em
12:54 - bites and stings = cắn và đốt 12:57 - No, thanks = Không, cảm ơn 13:07 - Of course, when I was in the Scouts, = Tất nhiên, khi tớ trong Scouts,
13:10 - I went camping = tớ đã cắm trại 13:12 - So did we = Vậy chúng ta dã 13:13 - Ah, but this was proper camping, survival = À, nhưng điều này
13:18 - What? Like the SAS? = Cái gì giống như SAS? 13:20 - We had to live off the land = Bọn anh phải sống nhờ vào đất
Trang 913:23 - What? No tins of baked beans? = Gì cơ? Không có hộp đậy nướng sao?
13:29 - So could you do a survival test? = Vậy sao anh có thể làm bài
13:32 - Yeah, no problem = Uh, không vấn đề
13:37 - We will give you a survival test = Bọn em sẽ cho các anh một bài
13:45 - What is a survival test? = Survival test là gì thế? 13:47 - You'll see = Anh sẽ biết thôi 13:49 - Just be prepared = Chỉ là sẵn sàng (đã được chuẩn bị) 13:57 - Ready for your survival test, boys? = Sẵn sàng để kiểm tra sinh tồn
14:00 - Certainly am - OK Test number one = - Chắc chắn rồi - OK
14:06 - The jungle is full of horrible things that creep and crawl = Rừng rậm chứa đầy những thứ hãi hùng trườn bò và luồn lách 14:11 - And some that wriggle everywhere = Và những thứ đó luồn lách
14:35 - Test number two = Kiểm tra số 2
14:41 - You have run out of food, = Các anh bị hết thức ăn, 14:44 - so you have to eat whatever you can find = nên các anh phải ăn
Trang 1014:49 - Open very wide, please = Làm ơn há rất to nào
15:00 - Beetles! = Xén tóc! (bọ cánh cứng)
15:09 - Test number three = Kiểm tra số 3
15:23 - I haven't touched you yet = Em chưa chạm vào anh mà 15:26 - I'm sorry, boys, you have failed the survival test = Em xin lỗi, các chàng trai, Các anh đã thất bại bài kiểm tra sinh tồn 15:30 - But in the jungle = Nhưng trong rừng 15:33 - it is going to be different = Nó sẽ khác 15:36 - Yeah, we were just pretending It wasn't real = Uh, chúng ta chỉ
15:40 - What? Like real camping? = Gì? thật như cắm trại sao? 15:44 - Why don't we do it? - Do what? = - Tại sao chúng ta không làm? -
15:47 - Let's go camping - We haven't got a tent = - Đi cắm trại - Chúng
15:50 - Well, Hector can get us a tent from the National Camping Exhibition = Well, Hector có thể lấy cho chúng ta một cái trại ở triển lãm
15:55 - Well, isn't tomorrow the last day of the exhibition? = Well, Không phải ngày mai là ngày cuối cùng của triển lãm sao?
15:59 - And you and Eunice will be doing another report = Anh và Eunice
16:04 - Well, then, you can buy a tent and come home early = Vậy, anh có thể mua một cái trại và về nhà sớm hơn 16:09 - You'll miss your drinks after work = Anh sẽ bỏ lỡ đồ uốn của anh
Trang 11sau buổi làm
16:33 - What do you think of Eunice? = Cậu nghĩ sao về Eunice? 16:38 - I see trouble ahead = Tớ thấy sắp có rắc rối đấy 16:46 - Lie down, please, Hector = Nằm xuốn nào, Hector 16:56 - That's not a salute = Đó không phải lời chào 16:58 - This is a salute = Đây là lời chào 17:06 - Ready for your survival test, boys? = Sẵn sàng cho bài kiểm tra
17:09 - Certainly am = Chắc chắn rồi
17:39 - Let's go camping = Đi cắm trại 17:44 - In the jungle it is going to be different = Trong rừng nó sẽ khác 17:59 - You will wake Annie = Mày sẽ đánh thức Annie 18:05 - Hey, I have an idea = Này, tao có một sáng kiến 18:07 - I must show you to Annie = Tao phải đưa mày đến Annie 18:15 - You know, I have a better idea = Mày biết không, Tao có 1 sáng
18:21 - Come You too, come, come = Vào đi mày nữa, vào đi, vào đi
18:31 - Nick, wake up = Nick, dậy thôi 18:34 - No more beetles! = Đừng xén tóc!
18:39 - What's going on? - I've got it = - Có vấn đề gì thế? - Tớ có nó rồi 18:41 - Got what? - The tent = - Có gì? - Trại
18:48 - Come on, let's put it up - What? = - Nào, dựng nó lên thôi - Gì cơ?