1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại phim extra english tap 29

14 514 14

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 14
Dung lượng 25,75 KB

Nội dung

00:14 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, = Đây là câu chuyện của Bridget và Annie, họ sống chung trong căn hộ ở London 00:18 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. = Và các chàng trai ở phòng bên Nick, và anh bạn Hector đến từ Argentina. 00:24 Hector works for Channel 9. = Hector làm việc cho Kênh 9. 00:26 Annie is getting jealous. = Annie thì ghen tuông. 00:29 Bridget has seen it all before. = Bridget đã thấy tất cả những việc đó từ trước.

Phim Extra English tap 29 - Camping: Cắm trại (dịch bởi Toomva.com) 00:14 - This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, = Đây là câu chuyện của Bridget và Annie, họ sống chung trong căn hộ ở London 00:18 - and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. = Và các chàng trai ở phòng bên Nick, và anh bạn Hector đến từ Argentina. 00:24 - Hector works for Channel 9. = Hector làm việc cho Kênh 9. 00:26 - Annie is getting jealous. = Annie thì ghen tuông. 00:29 - Bridget has seen it all before. = Bridget đã thấy tất cả những việc đó từ trước. 00:32 - And Nick just wants to have fun. = Và Nick chỉ muốn vui chơi. 00:36 - Stand by for Extra. = Hãy đón xem Extra. 01:43 - Hello, Nick. Have you lost a button? = Chào Nick. Anh có mất một cái nút không? 01:46 - Hi, Bridget. = Chào, Bridget. 01:49 - I'm just = Anh chỉ 01:53 - practising. = Đang thực hành. 01:55 - Practising what? = Đang thực hành gì? 01:57 - I am going to join the SAS. = Anh sắp ra nhập SAS. (Đặc nhiệm không quân Anh Quốc) 02:01 - The Special Air Service? = Đặc nhiệm đường không ư? 02:04 - Yeah. - You? 02:08 - What's so funny? = Có gì buồn cười sao? 02:10 - Nick, the SAS is for tough guys, = Nick, SAS là dành cho những người cứng rắn. 02:13 - real men who are fit. = Người đàn ông thực sự mới phù hợp. 02:15 - They're highly trained. = Họ được đào tạo cao cấp 02:17 - I was in the Scouts. = Anh đã từng là Hướng đạo sinh. 02:20 - You = anh á 02:22 - were in the Scouts? = Đã từng làm Scouts(hướng đạo sinh Nam) 02:27 - Annie. = Annie. 02:29 - Nick's going to join the SAS. = Nick sắp tham gia SAS. 02:33 - That's wonderful, Nick. Don't you need special training? = Điều đó thuyệt vời, Nick. Sao anh không cần huấn luyện đặc biệt à? 02:38 - It's OK, he was in the Scouts. = Ổn mà, Anh ấy đã tham gia Scouts. (hướng đạo sinh Nam) 02:55 - Hello. = Hello. 02:57 - Here in the National Camping Exhibition = Đây là triển lãm cắm trại Quốc già 03:01 - There's Hector. = Đó là Hector. 03:02 - it is all tents, tents, tents. = tất cả đều là trại, trại và trại. 03:06 - In every shape, size and colour. = Trong mỗi hình dáng, kích thước và màu sắc. 03:09 - And Eunice. = và Eunice. 03:11 - And we will be showing you the best - And the worst of camping. = - Và chúng tôi sẽ cho các bạn thấy cái tốt nhất - Và cái trại tồi tệ nhất. 03:17 - So, stick around. = Vậy, hãy chú ý đón xem. 03:19 - Back to studio. = Hẹn qay lại trường quay. 03:21 - Shall we go and try out some sleeping bags now, Hector? = Chúng ta sẽ đi thử vài túi ngủ bây giờ chứ Hector? 03:35 - Shall we go and try out some sleeping bags, Hector? = Chúng ta sẽ đi thử vài túi ngủ bây giờ chứ, Hector? 03:39 - Calm down, Annie, it's only a television report. = Bình tĩnh, Annie, đó chỉ là bản tin truyền hình. 03:43 - I know but, well, he's been working with Eunice a lot recently. = Tớ biết nhưng, mà, gần đây anh ấy làm việc với Eunice rất nhiều. 03:47 - And? = Và? 03:48 - And, well, I'm just worried that he = Và, tớ chỉ lo lắng rằng anh ấy 03:53 - well, that she = well, đó là cô ta 03:55 - You know. = Câu biết đấy. 03:56 - Annie, don't be silly. You've got nothing to worry about. = Annie, đừng ngớ ngẩn thế. Cậu không có gì phải lo lắng. 04:01 - Although = Mặc dù 04:03 - Hector is a good- looking man. = Hector là người đàn ông đẹp trai. 04:06 - Yep, and she's a good- looking woman. = Uh, và cô ấy là người phụ nữ xinh gái 04:34 - Incoming, Broad Sword calling Danny Boy, = Cuộc gọi đến, Kiếm sắt đang gọi Danny Boy, 04:37 - Broad Sword calling Danny Boy = Kiếm sắt đang gọi Danny Boy, 04:40 - I was watching that. = Anh đã xem nó rồi. 04:42 - Not any more. Go on, it's late. = Không nói nữa. Thôi nào, muộn rồi. 04:45 - Back to your own tent. = Quay về trại của Anh đi 04:50 - What's so funny? = Có gì hài hước sao? 04:52 - You. = Anh. 04:53 - A Scout. = Một Hướng đạo sinh. 04:56 - Yeah, so? = Yeah, so? 04:58 - I can just imagine. = Em có thể tưởng tượng. 05:02 - Trying to light fires. = Cố gắng để đốt lửa. 05:11 - Jessop, you cheat. = Jessop, anh gian lận. 05:16 - Helping old ladies across the road. = Giúp đỡ các bà già qua đường. 05:34 - Tying knots. = Thắt dây. 05:55 - What was that? - I didn't hear anything. = - Cái gì thế? Tớ không nghe thấy gì. 06:04 - Hello, Hector. = Xin chào, Hector. 06:07 - Good evening, Annie. = Chào buổi tối, Annie. 06:08 - Don't you mean 'good morning'? = Sao anh không nghĩ là chào buổi sáng? 06:11 - Where have you been? = Anh đã ở đâu? 06:13 - You know, for a couple of beers. = Em biết đấy, đi uống vài cốc bia. 06:17 - Who with? = Với ai? 06:19 - With the lads. = Với các trại viên. 06:24 - So when did the lads start wearing ladies' perfume? = Vậy các trại viên họ bắt đầu xịt nước hoa phụ nữ khi nào vậy? 06:31 - I forgot, Eunice was there too. = Anh quên mất, Eunice cũng ở đó. 06:35 - So what did you talk about? = Vậy sao anh đã không nói? 06:40 - Tents. = Trại viên. 06:41 - Tents? = Trại viên ư? 06:43 - You talked about tents all night? = Anh đã nói về trại viên cả đêm? 06:48 - Where? In her tent? = Ở đâu? trong trại của cô ấy? 06:51 - Or yours? = Hoặc của anh? 06:54 - Annie. Annie = Annie. Annie 07:11 - I am going to join the SAS. = Anh sẽ ra nhập SAS (Đặc nhiệm không quân Anh Quốc) 07:19 - I was in the Scouts. = Anh đã từng là Hướng đạo sinh. 07:27 - Shall we go and try out some sleeping bags now, Hector? = Chúng ta có thể đi tim vài chiếc túi ngủ bây giờ được không, Hector? 07:33 - Where have you been? 07:37 - Where have you been? = Where have you been? 07:47 - When did the lads start wearing ladies' perfume? = Các trại viên bắt đầu dùng nước hoa phụ nữa khi nào thế? 08:06 - Yes! I've got it! = Phải. Tớ làm được rồi! 08:09 - It was my turn for the toy. = Đến lượt tớ chơi cái đó mà. 08:11 - No, you've got the Incredible Hulk. = Không, cậu có Khổng lồ xanh rồi. 08:14 - So I get two turns. = Vậy nên tớ chơi 2 lượt. 08:24 - Hey, Nick. - Yeah? = - này, Nick. - Hả? 08:28 - What do you think of Eunice? = Cậu nghĩ sao về Eunice? 08:31 - Well, she isn't an English rose. = Well, Cô ấy không phải là 1 bông hồng Anh. 08:34 - No, I don't think she is a flower. = Không, tớ không nghĩ cô ấy là 1 bông hoa. 08:37 - No, it's a saying. = Không, Nó nói lên rằng. 08:39 - An English rose - a sweet, pretty girl. = Một bông hồng Anh - 1 người ngọt ngào, xinh đẹp. 08:42 - Like Annie. - No. = - Giống như Annie. - Không. 08:44 - Eunice is not a sweet, pretty girl. = Eunice không phải cô gái ngọt ngào, xinh đẹp. 08:47 - No. Eunice is more = Ừ không. Eunice thì 08:51 - What is that plant that grows all over walls in England? = Vậy còn thực thực vật mọc trên tất cả các bức tường ở Nước Anh thì sao? 08:55 - Honeysuckle. = Hoa kim ngân. 08:56 - Wallflower. = Hoa bờ tường. 09:00 - Ivy? - Yeah, ivy. = - Ivy? - Phải, ivy. (Một loại cây dây leo) 09:02 - Eunice is more like English ivy. = Eunice giống cây leo ivy hơn. 09:06 - What do you mean? - Well, she = - Ý anh là gì? Well, Cô ấy 09:11 - Likes dancing? = giống khiêu vũ á? 09:13 - No, she = Không, Cô ấy 09:15 - She's all over you? = Cô ấy hơn anh mọi thứ? 09:18 - Do you like it? = Anh thích không? 09:23 - I see trouble ahead. = Tớ thấy sắp có rắc rối đấy. 09:48 - What's so funny? = Có gì vui vậy? 09:52 - Come on. = Thôi nào. 09:54 - Share the joke. = Chia sẻ chuyện đó đi. 09:57 - It's Hector. = Là Hector. 09:59 - Hector came home late last night, is that it? = Hector về nhà muộn tối qua phải không? 10:02 - He was out with Eunice. = Anh ấy đá đi với Eunice. 10:04 - Don't worry about Eunice. = Không phải lo lắn về Eunice. 10:07 - She likes flirting, that's all. = Cô ta thích tán tỉnh, tất cả chỉ vậy thôi. 10:10 - This will cheer you up. = Cái này sẽ an ủi cậu. 10:12 - Look what I found. = Xem tớ tìm thấy gì này. 10:16 - It's pictures of us when we were Brownies. = Đó là những bức Anh của chúng ta khi ở Brownies. (Brouwnie: hướng đạo sinh nữ) 10:22 - And you're wearing the Brownie uniform. - It still fits. = - Và cậu đang mặc đồng phụ Brownie. Nó vẫn còn vừa. 10:26 - Look at all your badges. = Nhìn các huy hiệu kìa. 10:30 - What was the Brownie law? = Điều lệ của Brownie là gì nhỉ? 10:33 - A Brownie Guide thinks of others before herself = Một hướng đạo sinh nghĩ cho người khác trước khi nghĩ cho cô ấy 10:36 - And does a good turn every day. = Và làm một việc tốt mỗi ngày. 10:43 - Remember the Brownie law, Annie. = Hãy nhớ điều lệu của Brownie, Annie. 10:45 - OK. = Được. 10:48 - Hello, Hector. How are you? = Chào, Hector. Anh khỏe không? 10:53 - Fine. = Khỏe. 10:54 - Did you have a good night's sleep? = Anh đã ngủ ngon chứ? 10:57 - What was left of it. = Nó có mất gì không. 10:59 - Dib- dib, dob- dob. = (Tiếng tập mốt 2 mốt) 11:02 - What's all this, then? = Tất cả điều này là gì đây? 11:04 - It is the Brownie salute. = Nó là cách chào Brownie. 11:08 - That's not a salute. = Như thế không phải một lời chào. 11:09 - This is a salute. = Đây mới là lời chào. 11:13 - What do you think, Hector? - Well, both salutes are nice. = - Cậu nghĩ sao, Hector? - Well, tất cả các lời chào đều đẹp. 11:18 - Brownies. - Or Scouts. 11:19 - Brownies. - Scouts. 11:21 - What are you talking about? = Mọi người đang nói về điều gì vậy? 11:23 - What are Brownies? Biscuits? = Brownies là gì? Biscuits là gì? 11:25 - When Bridget and I were little girls, we were Brownies. = Khi Bridget và em con là đứa trẻ, chúng em làm Brownies.(hướng đạo sinh nữ) 11:29 - We went camping, we sang songs. = Chúng ta cắm trại, chúng ta hát. 11:32 - We were given badges for good work. = Chúng ta được trao phù hiệu bởi làm tốt. 11:33 - Brownies are for girls. = Brownies là dành cho con gái. 11:36 - In the Scouts we survived. = Trong Scouts chúng tôi sống sót. 11:40 - It was just like being in the SAS, wasn't it, Nick? = Nó giống như trong SAS phải không, Nick? 11:43 - Yeah. = Phải. 11:44 - So what are all those badges for? = Vậy tất cả những phù hiệu để làm gì? 11:46 - This one is for first aid. = Cái này là cho lần giúp đỡ đầu tiên. (lần đầu giúp đỡ người khác được tặng huy hiệu) 11:49 - And what is second aid or third aid? = Và lần thứ 2 giúp đỡ, lần thứ 3? 11:54 - First aid is for helping people who are hurt. = Giúp đỡ đầu tiên là giúp những người bị thương. 11:59 - How hurt? = Bị thương thế nào? 12:01 - Like if they can't breathe. = Giống như họ khó thở. 12:03 - Shall I demonstrate, Bridget? = Tớ có thể giải thích phải không, Bridget? 12:06 - Go ahead, Annie. = cứ việc thôi, Annie. 12:07 - Lie down, please, Hector. = Nằm xuốn, nào, Hector. 12:15 - Now, this is called the kiss of life. = Giờ, điều này được gọi là nụ hôn của cuộc sống. 12:20 - Sounds good. = Nghe hay đấy. 12:21 - It means I breathe into your mouth. = Có nghĩa là em sẽ thổi hơi và miệng anh. 12:29 - And if you still can't breathe, I do this. = Và nếu anh vẫn không thở được, Em làm thế này. 12:35 - Well, that is = Well, đó là 12:38 - And I keep doing this until you can breathe. = Và em cứ làm thế này cho tới khi anh có thể thở. 12:41 - Are you breathing yet? = Anh thở được chưa? 12:43 - Yes, yes, yes, I can breathe. = Có, có, có, anh có thể thở. 12:48 - And that is my good turn for the day. = Và đó là việc tốt của em trong ngày. 12:52 - Now, Nick, = Nào, Nick, 12:54 - bites and stings. = cắn và đốt. 12:57 - No, thanks. = Không, cảm ơn. 13:07 - Of course, when I was in the Scouts, = Tất nhiên, khi tớ trong Scouts, 13:10 - I went camping. = tớ đã cắm trại. 13:12 - So did we. = Vậy chúng ta dã 13:13 - Ah, but this was proper camping, survival. = À, nhưng điều này phù hợ cho cắm trại, sự sống sót. 13:18 - What? Like the SAS? = Cái gì giống như SAS? 13:20 - We had to live off the land. = Bọn anh phải sống nhờ vào đất. 13:23 - What? No tins of baked beans? = Gì cơ? Không có hộp đậy nướng sao? 13:26 - No. = No. 13:29 - So could you do a survival test? = Vậy sao anh có thể làm bài kiểm tra về sự sống sót? 13:32 - Yeah, no problem. = Uh, không vấn đề. 13:34 - Yeah. = Uh. 13:36 - Right, then. = Phải, vậy. 13:37 - We will give you a survival test. = Bọn em sẽ cho các anh một bài kiểm tra sống sót. 13:40 - Great. = Tuyệt. 13:45 - What is a survival test? = Survival test là gì thế? 13:47 - You'll see. = Anh sẽ biết thôi. 13:49 - Just be prepared. = Chỉ là sẵn sàng. (đã được chuẩn bị) 13:57 - Ready for your survival test, boys? = Sẵn sàng để kiểm tra sinh tồn rồi chứ các chàng trai? 14:00 - Certainly am. - OK. Test number one. = - Chắc chắn rồi. - OK. Kiểm tra số 1. 14:06 - The jungle is full of horrible things that creep and crawl. = Rừng rậm chứa đầy những thứ hãi hùng trườn bò và luồn lách. 14:11 - And some that wriggle everywhere. = Và những thứ đó luồn lách khắp mọi nơi. 14:22 - Especially = Đặc biệt là 14:25 - worms! = Những con sâu! 14:34 - OK. = OK. 14:35 - Test number two. = Kiểm tra số 2 14:39 - Food. = thức ăn. 14:41 - You have run out of food, = Các anh bị hết thức ăn, 14:44 - so you have to eat whatever you can find. = nên các anh phải ăn bất cứ thứ gì các anh tìm được. 14:49 - Open very wide, please. = Làm ơn há rất to nào. 14:52 - Ready? = Sắn sàng chưa? 15:00 - Beetles! = Xén tóc! (bọ cánh cứng) 15:08 - OK. = OK. 15:09 - Test number three. = Kiểm tra số 3. 15:12 - Pain. = Đau đớn. 15:23 - I haven't touched you yet. = Em chưa chạm vào anh mà. 15:26 - I'm sorry, boys, you have failed the survival test. = Em xin lỗi, các chàng trai, Các anh đã thất bại bài kiểm tra sinh tồn. 15:30 - But in the jungle = Nhưng trong rừng. 15:33 - it is going to be different. = Nó sẽ khác. 15:36 - Yeah, we were just pretending. It wasn't real. = Uh, chúng ta chỉ giả vờ như vậy Nó không có thật. 15:40 - What? Like real camping? = Gì? thật như cắm trại sao? 15:44 - Why don't we do it? - Do what? = - Tại sao chúng ta không làm? - Làm gì? 15:47 - Let's go camping. - We haven't got a tent. = - Đi cắm trại. - Chúng ta không có trại. 15:50 - Well, Hector can get us a tent from the National Camping Exhibition. = Well, Hector có thể lấy cho chúng ta một cái trại ở triển lãm cắm trại Quốc gia. 15:55 - Well, isn't tomorrow the last day of the exhibition? = Well, Không phải ngày mai là ngày cuối cùng của triển lãm sao? 15:58 - Yeah. = Phải 15:59 - And you and Eunice will be doing another report. = Anh và Eunice sẽ làm một bản tin khác. 16:02 - Yeah. = Ừ. 16:04 - Well, then, you can buy a tent and come home early. = Vậy, anh có thể mua một cái trại và về nhà sớm hơn 16:09 - You'll miss your drinks after work. = Anh sẽ bỏ lỡ đồ uốn của anh [...]... you have another late night with Eunice? = Anh mệt à, Hector? Anh đã về muộn lần nữa với Eunice phải không? 22 :29 - So who's going to go outside and get us some water? = Vậy ai sẽ đi ra ngoài 22:33 - và Well, kiếm I 22:35 - Well, I 22:38 - right, All chút won't won't = either I'll nước chúng ta? tớ không đi Well, = Well, go, cho = tớ Được cũng rồi, không Anh sẽ đi đi 22:40 - but if I'm not back in... Được cũng rồi, không Anh sẽ đi đi 22:40 - but if I'm not back in ten minutes, you can have my Action Man collection = Nhưng nếu anh không quay lại trong 10 phút, Em có thể lấy bộ sưu tập người đàn ông hành động của anh 22:45 - Yeah, yeah, yeah Off you go = Rồi, rồi, rồi Thôi anh đi đi 22:56 - Morning, Nick, dear = Chào, Nick, yêu quý 22:57 - Thought you and your friends would like a nice cup of tea =... Gì? 20:27 - Guy Ropes, who is he? - No = - Guy Ropes, hắn là ai? - Không 20 :29 - Guy ropes 20:31 - Ropes called guy ropes = Dây thừng gọi là guy ropes 20:35 20:39 - Somewhere Look - here That's = them Đâu - Nhìn = đây - thôi Chúng đó 20:42 - Tie them to the furniture = Buộc nó với các món đồ 21:08 21:10 - There - Right, 21 :29 - Who let's What? 21:31 That is go to What's put it = bed this? that Đó =... What's đặt this? nó thế? 21:33 - Hi, Annie I've bought you a tent = Chào, Annie Anh đã mua cho em 21:36 trại - What is going on? = Có vấy đề gì vậy? 21:39 - Well, do you like your tent? = Well, em có thích trại của em không? 21:43 - 21:55 21:57 Anyone for - It's so I'll warm you camping? = cold up Ai = cắm trại trời = Anh sẽ sưởi không? lạnh ấm quá cho em 21:59 - Did somebody say something? = Ai đó... friends would like a nice cup of tea = Mẹ nghĩ con 23:01 23:04 và - - các bạn Thanks, Thanks, Mrs có thể thích Mum Jessop = = một cốc Cám Cám ơn trà ơn bà ngon mẹ Jessop 23:12 - Next time in Extra = Đón xem tập Extra tiếp theo… 23:14 - Bridget gets a new job = Bridget có công việc mới 23:17 - Hector receives a phone call from Lola = Hector nhận một cuộc gọi từ Lola 23:21 - And Annie is looking for . Phim Extra English tap 29 - Camping: Cắm trại (dịch bởi Toomva.com) 00:14 - This is the story of Bridget and. tuông. 00 :29 - Bridget has seen it all before. = Bridget đã thấy tất cả những việc đó từ trước. 00:32 - And Nick just wants to have fun. = Và Nick chỉ muốn vui chơi. 00:36 - Stand by for Extra. . Mum. = Cám ơn mẹ. 23:04 - Thanks, Mrs Jessop. = Cám ơn bà Jessop. 23:12 - Next time in Extra = Đón xem tập Extra tiếp theo… 23:14 - Bridget gets a new job. = Bridget có công việc mới. 23:17

Ngày đăng: 11/04/2015, 13:31

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w