1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Trở về trái đất

37 275 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 37
Dung lượng 42,49 KB

Nội dung

00:24 - Mayday, mayday. This is Hesper 2 9 9, heavy in distress. = Khẩn cấp, khẩn cấp. Đây là Hespers 299 đang gặp khó khăn. 00:27 - Dad! = Bố! 00:28 - Engines 1 and 2 are offline. We''re losing her. = Động cơ số 1 và số 2 ngừng hoạt động. Chúng tôi đang mất "cô ấy".( Phi thuyền) 00:34 - Go! Go! = Đi! Đi! 01:00 - I''ve heard stories of Earth. = Tôi đã từng nghe những câu chuyện kể về trái đất.

Trang 1

Phim After Earth - Trở về trái đất

00:24 - Mayday, mayday This is Hesper 2 9 9, heavy in distress =Khẩn cấp, khẩn cấp Đây là Hespers 299 đang gặp khó khăn

00:28 - Engines 1 and 2 are offline We're losing her = Động cơ số 1

và số 2 ngừng hoạt động Chúng tôi đang mất "cô ấy".( Phi thuyền)

01:00 - I've heard stories of Earth = Tôi đã từng nghe những câu

01:04 - A paradise = Đó là 1 thiên đường 01:06 - until we destroyed it = cho đến khi chúng ta phá hủy nó 01:25 - The founding of the Uniting Ranger Corps, One thousandyears ago = Từ khi tổ chức được thành lập, 1 nghìn năm trước 01:28 - was a global military effort = chúng ta sử dụng quân đội trên

01:31 - in evacuation of earth = để sơ tán khỏi trái đất 01:39 - The rangers would lead the settlement of mankind in its newhome = Những người hướng dẫn sẽ dẫn loài người đến 1 ngôi nhàmới

01:42 - Nova Prime = Hành tinh Nova Prime 01:47 - But we were not alone = Nhưng chúng tôi không ở đó 1mình

01:56 - The aliens released the Ursas = Người ngoài hành tinh đã

01:59 - Monsters Bred to kill humans = Những con quái vật đượcsinh ra để tiêu diệt loài người

Trang 2

02:02 - Technically blind = 1 kỹ thuật vô hình 02:04 - The Ursas see humans based on the pheromones = Ursas cảmnhận được con người dựa trên yếu tố 02:06 - secrete when frightened = khi con người sợ hãi 02:08 - They literally smell our fear = Chúng ngửi được mùi sợ hãi

02:11 - Humankind was again in danger of extinction, = 1 lần nữa loàingười lại đứng trước nguy cơ diệt vong, 02:13 - and again turned to the rangers for the answer = và 1 lần nữađội biệt kích sẽ trả lời cho điều đó 02:17 - And that answer came in the form = Và câu trả lời đó đến từ 02:19 - of the prime commander Cypher Raige = chỉ huy hàng đầu

02:22 - The original Ghost = Nguồn gốc của bóng ma 02:24 - He's believed to be soul completely free of fear, = Ông ấy là

02:27 - that to an Ursa = kể cả với con Ursa 02:28 - he's invisible = Ông ấy là người vô hình 02:30 - This phenomena is known as "Ghosting" = Điều này đượcbiết đến như là " Bóng ma" 03:12 - This isn't a race, cadet = Đây không phải là cuộc đua, sĩquan

Trang 3

cậu là 1 người nổi trội, 03:35 - but in the field you collapse = nhưng thực hành thì quá tệ 03:38 - I'm not advancing you = Tôi đành từ chối cậu 03:41 - You may try again next year = Cậu có thể thử lại vào nămtới

03:43 - Sir, I am dedicated, I've studied = Thưa ngài, tôi đã học hành

03:45 - and consistently displayed conduct becoming a ranger, sir =

và thật sự phù hợp để trở thành 1 vệ quân, thưa ngài 03:48 - I request that the commander reconsider his assessment, sir =Tôi yêu cầu ngài xem xét lại trường hợp của tôi, thưa ngài 03:53 - Cadet Sir, = Vệ quân Thưa ngài, 03:55 - my father is returning home tonight = bố tôi sẽ trở về vào tốinay

04:00 - I haven't seen him in = Tôi đã không thấy ông ấy trong 04:03 - It's a very special day for our family = Hôm nay là1 ngày đặc

04:05 - and I've gotta be able to tell him that I'm a ranger, sir = và tôi

có thể nói với ông ấy rằng tôi là 1 vệ quân, thưa ngài 04:13 - You tell your father = Cậu nói với bố cậu 04:16 - that I said welcome home = rằng tôi gửi lời chào mừng ông ấy

05:05 - How were finals? = Kỳ cuối cùng thế nào rồi?

Trang 4

05:11 - How were finals? I wasn't advanced to ranger = Vòng cuốithế nào rồi? Con không được chọn để thành vệ quân 05:17 - Where do we look when we speak? = Con nhìn ở đâu khi nóivậy?

05:20 - I was not advanced to ranger = Con không được chọn để

05:25 - You were not advanced to ranger = Con không được chọn để

05:28 - I was not advanced to ranger, sir = Tôi không được chọn để

05:40 - That's all right, you're young = Đúng vậy, con còn trẻ quá 05:41 - I ran the canyons 11 seconds faster than you did = Con chạyđến hẻm núi 11 giây nhanh hơn cả bố 05:47 - You weren't ready = Con chưa sẵn sàng đâu 05:49 - Velan is a good man, he knows his stuff = Velan là 1 ngườitốt, ông ấy biết rõ việc mình phải làm 05:52 - If you were, he would've promoted you You weren't ready =Nếu con làm tốt, ông ấy sẽ thăng chức cho con Nhưng con chưa sẵn

06:01 - May I go to my room, sir? Denied! Sit down! = Tôi có thể trở

về phòng mình được không, thưa ngài? Không được Ngồi xuống đi! 06:34 - Our last visit to Iphitos = Chuyến thăm cuối của chúng ta là

Trang 5

đến Iphitos 06:38 - flying tomorrow = Chuyến bay vào ngày mai 06:39 - Supervising training = Giám sát việc huấn luyện 06:42 - and after it's completed, = và sau khi hoàn thành, 06:46 - I'm announcing my retirement = Anh sẽ tuyên bố giải nghệ 06:50 - Retirement? = Giải nghệ? 06:51 - Maybe I'll work with you = Có thể anh sẽ cùng làm việc

06:55 - in Turbine division = trong khu Turbine

07:01 - I want my family back = Anh muốn ở cùng với gia đìnhmình

07:05 - I want you back = Anh muốn em trở lại 07:11 - That boy in there = Cậu nhóc ở đó 07:13 - is trying to find you = đang cố gắng để giống anh 07:17 - He's a feeling boy = Con nó rất nhạy cảm 07:20 - He's an intuitive boy = Nó sống theo trực giác 07:23 - He watched you read that book with Senshi his entire life =

Nó thấy anh đọc quyển sách đó cùng với Senshi 07:27 - He's reading that book now = Bây giờ nó đang đọc cuốn sách

đó

07:29 - He's reaching for you = Nó đang hướng đến như anh 07:34 - Don't get me wrong, = Đừng hiểu sai về em, 07:36 - I respect everything you've done = Em tôn trọng những thứ

07:40 - But you have a son in the other room that = Nhưng anh còn

Trang 6

có 1 đứa con trai 07:42 - who do not know = mà nó chưa biết gì cả 07:45 - He blames himself on what happened to Senshi = Nó tự tráchmình về cái điều đã xảy ra với Senshi 07:49 - He thinks it’s his fault = Nó nghĩ đó là lỗi của nó 07:51 - He's drowning = Nó đang u sầu 07:54 - And he does not need a commanding officer = Và nó không

08:55 - Now go and make some good memories together = Giờ thì 2

bố con cùng tạo ra những kỹ niệm đáng nhớ khi ở bên nhau nhé 09:03 - You take it easy on your father He's a little rusty = Con hãythoải mái với bố nhé Bố hơi lạc hậu đó

09:21 - General Raige = Tướng Raige 09:26 - I was on the plateau = Khi tôi ở trên cao nguyên 09:28 - You saved me and four others = Anh đã cứu tôi và 4 ngườikhác

09:31 - I just came from seeing my baby girl's face for the first time =

Và tôi đã nhìn thấy mặt đứa con gái của tôi lần đầu tiên 09:36 - Stand me up That won't be necessary, ranger = Đỡ ta dậy!

Trang 7

09:38 - Damn it, stand me up! = Chết tiệt, đỡ ta lên nào! 10:06 - What's that, Serge? = Chuyện gì vậy, Serge?

11:14 - I'm reading "Moby Dick" = Con đang đọc 'Moby Dick' 11:18 - Your mother told me = Mẹ đã nới với bố 11:20 - That's great = Thật tuyệt 11:24 - Our military transporter will arrive training base on Iphitos inseven hours = Ta sẽ đến trung tâm huấn luyện Iphitos trong 7 giờnữa

11:30 - I'm gonna grab some rack time I recommend you do the same

= Bố sẽ nghĩ ngơi 1 chút Con cũng nên vậy đi 12:19 - Hey! Can you read? = Này! Cậu biết đọc chứ? 12:24 - I said, can you read? = Tôi nói, cậu biết đọc chứ? 12:27 - Yes, sir = Vâng, thưa ngài 12:28 - Well, there's a sign back there: = À, phía sau có 1 biển hiệu: 12:30 - "Authorized Personnel Only." = Không phận sự miễn vào 12:35 - Why didn't you read that? = Tại sao cậu không đọc nó? 12:39 - What's in the cage? = Cái gì ở trong buồng vậy? 12:40 - Might wanna go easy on him, Serge = Để cậu ấy thoải mái,Serge

12:43 - That's the Prime Commander son right there = Con trai của

12:50 - You're Raige's kid? What's in there? = Cậu là con trai của

12:59 - You wanna see? = Cậu muốn không?

Trang 8

13:04 - Kit, we have to go Right now = Kit, chúng ta phải đi ngay 13:06 - Is that They surprised us = Có phải là Nó sẽ làm ta ngạcnhiên

13:07 - Senshi, abstract those things = Senshi, tách những thứ đó ra 13:12 - An Ursa? Taking it to Iphitos = 1 con Ursa? Đang trên đường

14:44 - Your neurobiological system is telling you to run, = Hệ thốngthần kinh của cậu đang mách bảo cậu nên bỏ chạy, 14:48 - but your knees are too weak to move = nhưng đầu gối của cậu

Trang 9

14:53 - And it's too late anyway = Và điều đó là quá muộn rồi 14:56 - The pores in your skin have already opened up = Lỗ chân

15:00 - It's secrete an imperceptible amount of pheromones into theair = Nó tiết ra 1 chất Pheromones ngoài không khí mà không nhận

15:31 - Rangers, go red con one = Vệ quân, chuẩn bị mọi thứ đi 15:33 - Secure all cargo! = Đảm bảo hàng hóa an toàn! 15:40 - Behind your seat there's a life suit = Phía sau ghế con có 1 áo

15:42 - Put it on now Strap in, full harness Yes, sir = Mang nó vào.Khóa dây đầy đủ lại Vâng, thưa ngài 15:51 - Good evening, General Captain = Chào chỉ huy Chào độitrưởng

15:53 - What's the last known position of the closest asteroid storm? =Cho tôi biết vị trí của tiểu hành tinh nào là gần cơn bão nhất! 16:00 - Category 4 asteroid formation = Tiểu hành tinh số 4 16:03 - 2,000km to starboard and plus 4 5 declination = Cách mạngphải con tàu 2000 Km và dung sai 4 5 Km

Trang 10

16:07 - I detected graviton vibrations in the hull = Tôi phát hiện có

16:09 - Which you detected, how? = Chuyện gì vậy? 16:11 - Graviton build up could be a precursor to mass expansion =Cơn bão đang hình thành rất lớn 16:16 - That storm could be on us in minutes = Nó có thể ập đến

16:17 - But, sir, mass expansion is one in a million = Nhưng, thưangài, khả năng chỉ là 1/triệu mà thôi 16:33 - If we try to navigate out = Nếu chúng ta cố gắng thoát khỏinó

16:36 - the pull of our own graviton wake could set the thing off =sức cuốn của cơn bão sẽ phá hỏng mọi thứ 16:41 - Let's just hold course and hope I'm wrong = Hãy cứ đi theolịch trình và hy vọng là tôi sai 16:45 - Just out of interest, sir, = Thú vị thật đó, thưa ngài 16:47 - How often are you wrong? = Ngài có thường nhầm lẫnkhông?

16:49 - My wife would give a very interesting answer to that question

= Vợ tôi sẽ cho cậu câu trả lời thú vị cho câu hỏi đó 16:56 - Graviton count's decreasing = Trọng lực đang giảm 16:59 - 800 parts per million = 800/1.000.000

17:04 - Well, sir, = Thưa sếp 17:06 - there's a first time for everything = sẽ có lần đầu tiên mà 17:34 - Turn into it Match bearing = Tránh nó đi Giữ thăng bằng đi

Trang 11

17:43 - Dad! = Bố ơi! 17:44 - She's a dead stick! = Tàu đang bị va đập mạnh! 17:46 - Engines 1 and 2 are offline we losing her! = Động cơ số 1 và

số 2 ngừng hoạt động Chúng tôi đang mất cô ấy! 17:48 - Can you travel us out of here? Where?! = Cậu có thể đưachúng ta thoát khỏi đây không? Nơi đâu?! 17:50 - The anchorage on Lycia It's the closest = Đáp đến Lycia Nó

17:52 - Negative, sir We cannot worm hole travel in the middle ofthis = Không, thưa ngài Chúng ta không thể đi vào trung tâm cơn bãođược

18:02 - Coordinates for anchorage at Lycia locked in = Không xácđịnh được tọa độ để đáp xuống Lycia 18:04 - No confirmation signal, sir = Không có tín hiệu xác nhận,

18:06 - Travel us now = Cứ lại nó đi 18:08 - Sir, without confirmation That's an order = Thưa ngài,không có thông tin xác nhận Đó là mệnh lệnh

18:54 - Cabin pressure dropping = Áp suất đang giảm 18:57 - Heavy damage to outer hall = Lớp vỏ ngoài bị ảnh hưởngnặng

18:59 - There's a breach possible to middle cabin = Có thể con tàu đã

19:08 - Find me something I can land on Now! = Tìm nơi nào để hạ

Trang 12

cánh đi Làm ngay! 19:15 - I got something = Tôi tìm được rồi 19:17 - Bearing 340 by 95 = Tọa độ 340 vị trí 95 19:19 - Range, 86,000 = Phạm vi, 86, 000 19:39 - Warning: this planet has been declared unfit for humanhabitation = Cảnh báo: hành tinh này không thích hợp để con người

19:44 - Placed under class 1 quarantine by the interplanetaryauthority = Đây là vùng cách ly được giám sát bởi cơ quan liên hànhtinh

19:48 - Under penalty of law, = Đây là khu vực kiểm soát theo phápluật

19:49 - Do not attempt to land = Không được hạ cánh 19:51 - Repeat: do not attempt to land = Lặp lại: không được hạcánh

19:56 - It's not possible = Nó không cho phép 20:00 - The computer might have defaulted back to a knowndemarcation point = Máy tính có thể đã được lặp trình đến 1 vị trí

20:06 - No Not yet = Không Vẫn chưa 20:09 - Travel us again Negative, sir = Bay 1 vòng nữa đi Không,

Trang 13

Cấp cứu, cấp cứu Đây là Hesper 299 đang trong tình trạng nguy cấp 20:32 - We took heavy damage from an asteroid storm = Chúng tôi bịảnh hưởng nặng nề từ bão tiểu hành tinh 20:34 - and are going down with bingo power = và chúng tôi đang hết

24:09 - You all right? = Con có ổn không? 24:15 - Evaluate = Kiểm tra xem 24:21 - Good to go = Dạ còn tốt 24:23 - You confirm the Ursa's contained = Con đi xem tình trạng cái

24:26 - The back of the ship is gone = Đuôi tàu đã bị hỏng 24:29 - Rangers, count off = Các vệ quân tập hợp 24:33 - Rangers, count off = Các vệ quân tập hợp

24:50 - The cockpit is directly above us = Buồng lái ở phía trên đầu

24:57 - Left rear There's a utility compartment = Đằng sau bên phía

25:05 - Inside, there's an emergency beacon = Bên trong, có 1 đèn

25:10 - Silver Like a saucer Bring it to me = Màu bạc Như 1 cái đĩa

25:51 - Consolidate inventory up = Tóm tắt đi nào 26:24 - General Cypher Raige = Chỉ huy Cypher Raige 26:27 - Crash landed = Va chạm mạnh

Trang 14

26:29 - Two confirmed survivors = 2 người được xác nhận còn sống

27:12 - This is us here = Đây là vị trí của ta 27:15 - That, is the tail = Còn đó là vị trí đuôi tàu 27:18 - Somewhere in this area = Nơi nào đó ở trong khu vực này 27:21 - It's approximately 100km from here = Bán kính khoảng 100

27:28 - We need that beacon = Chúng ta cần đèn hiệu đó 27:35 - You understand? Yeah = Con hiểu chứ? Dạ 27:39 - Both my legs are broken One very badly = 2 chân của bố đều

Trang 15

giờ

28:17 - The fluid will coat your lungs, increase your oxygen extraction

= Dung dịch này sẽ hổ trợ cho màng phổi con, khai thác thêm được

28:19 - allowing you to breath more comfortably in the environment

= cho phép con thở dể dàng hơn với môi trường này 28:24 - You have six vials = Con có 6 cái lọ nhỏ 28:27 - In your weight, = Với cân nặng của con, 28:28 - that should be 20 24 hours each That's more than enough =

20 24 tiếng hít 1 cái Thế là đủ 28:33 - Your life suit and backpack = Áo cứu sinh và ba lô 28:36 - are equipped with digital and virtual imaging = được trang bị

kĩ thuật số và hỉnh ảnh thực tế 28:39 - So I'll be able to see everything that you see = Nên bố sẽ cóthể thấy mọi thứ mà con thấy 28:42 - and what you do not see = và cả những thứ mà con không

29:02 - every single decision you make will be life or death = mọiquyết định của con đưa ra sẽ là sống hay chết

Trang 16

29:07 - This is a class 1 quarantined planet = Đây là 1 hành tinh trong

29:10 - Everything in this planet has evolved to kill humans = Mọithứ ở hành tinh này đều có thể giết chết con người.29:17 - Do you know where we are? = Con có biết ta đang ở đâukhông?

29:20 - No, sir = Không, thưa ngài 29:24 - This is Earth = Đây là trái đất 29:42 - And the Ursa? = Còn Ursa thì sao? 29:45 - There are three possibilities = Có 3 khả năng 29:47 - First and most likeliest, it died in the crash = Thứ nhất: khảnăng chết trong vụ va chạm là rất lớn 29:50 - The second and less likely, = Thứ hai và ít khả năng hơn, 29:52 - is that it is injured very badly and still contained = là nó đã bịthương rất nặng và vẫn còn ở trong lồng 29:55 - The third and least likely, = Thứ ba và ít khả năng nhất, 29:57 - is that it is out = là nó đã thoát được ra ngoài 30:00 - We will proceed, however, in anticipation of the worst casescenario = Chúng ta sẽ vẫn tiếp tục, tuy nhiên, để phòng trường hợp

30:04 - Every movement will be under protocol "escape and evade" =Mọi di chuyển sẽ theo nguyên tắc là "trốn và tránh" 30:09 - If he's out there, = Nếu nó ở ra ngoài kia, 30:12 - I will see him long before he gets anywhere near you = bố sẽthấy nó trước khi nó tiến gấn đến con 30:15 - Do you understand? = Con có hiểu không?

Trang 17

30:17 - Yes, sir = Vâng, thưa ngài 30:19 - Do exactly as I tell you, = Làm chính xác như ta nói, 30:23 - and we will survive = và chúng ta sẽ sống sót 31:22 - Kitai, calm down = Kitai, hãy bình tĩnh 31:25 - Take a knee = Cuối người xuống 31:30 - Root yourself in this present moment, now = Bản bản năng

31:34 - Sight, sound Smell = Quan sát, lắng nghe Khứu giác 31:37 - What do you feel? = Con cảm nhận được gì? 31:40 - My body feels heavier = Con cảm giác mình nặng hơn

32:26 - I'm good to go = Con không sao 33:25 - General Cypher Raige = Đây là chỉ huy Cypher Raige 33:28 - Initiating remote probe recon = Kích hoạt thiết bị dò tìm 33:39 - Primary target: = Mục tiêu hàng đầu:

Trang 18

33:45 - Ursa = Ursa 33:58 - I want to reiterate that your navi band = Bố muốn nhắc lạirằng

34:00 - is our sole means of communication = chúng ta phải giữ liênlạc

34:05 - Temperatures in this planet fluctuate dangerously, Kitai =Nhiệt độ ở hành tinh này dao động rất nguy hiểm, Kitai 34:09 - And most of the planet freezes over completely at night = Vàhầu hết hành tinh bị đóng băng hoàn toàn vào ban đêm 34:14 - But there are hot spots = Nhưng có những điểm nóng 34:16 - Geothermal nodes between here and the tail = Vùng đất nóng

34:18 - that will keep you warm during the freeze over = nó sẽ giữ ấm

34:36 - Stand by = Duy trì trạng thái chờ 35:23 - Dad, are you there? = Bố, có đó không? 35:29 - Hey, dad, are you there? = Này, bố, bố có đó không?

Ngày đăng: 09/04/2015, 16:37

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w