00:24 - Mayday, mayday. This is Hesper 2 9 9, heavy in distress. = Khẩn cấp, khẩn cấp. Đây là Hespers 299 đang gặp khó khăn. 00:27 - Dad! = Bố! 00:28 - Engines 1 and 2 are offline. We''re losing her. = Động cơ số 1 và số 2 ngừng hoạt động. Chúng tôi đang mất "cô ấy".( Phi thuyền) 00:34 - Go! Go! = Đi! Đi! 01:00 - I''ve heard stories of Earth. = Tôi đã từng nghe những câu chuyện kể về trái đất.
Trang 1Phim After Earth - Trở về trái đất
00:24 - Mayday, mayday This is Hesper 2 9 9, heavy in distress =Khẩn cấp, khẩn cấp Đây là Hespers 299 đang gặp khó khăn
00:28 - Engines 1 and 2 are offline We're losing her = Động cơ số 1
và số 2 ngừng hoạt động Chúng tôi đang mất "cô ấy".( Phi thuyền)
01:00 - I've heard stories of Earth = Tôi đã từng nghe những câu
01:04 - A paradise = Đó là 1 thiên đường 01:06 - until we destroyed it = cho đến khi chúng ta phá hủy nó 01:25 - The founding of the Uniting Ranger Corps, One thousandyears ago = Từ khi tổ chức được thành lập, 1 nghìn năm trước 01:28 - was a global military effort = chúng ta sử dụng quân đội trên
01:31 - in evacuation of earth = để sơ tán khỏi trái đất 01:39 - The rangers would lead the settlement of mankind in its newhome = Những người hướng dẫn sẽ dẫn loài người đến 1 ngôi nhàmới
01:42 - Nova Prime = Hành tinh Nova Prime 01:47 - But we were not alone = Nhưng chúng tôi không ở đó 1mình
01:56 - The aliens released the Ursas = Người ngoài hành tinh đã
01:59 - Monsters Bred to kill humans = Những con quái vật đượcsinh ra để tiêu diệt loài người
Trang 202:02 - Technically blind = 1 kỹ thuật vô hình 02:04 - The Ursas see humans based on the pheromones = Ursas cảmnhận được con người dựa trên yếu tố 02:06 - secrete when frightened = khi con người sợ hãi 02:08 - They literally smell our fear = Chúng ngửi được mùi sợ hãi
02:11 - Humankind was again in danger of extinction, = 1 lần nữa loàingười lại đứng trước nguy cơ diệt vong, 02:13 - and again turned to the rangers for the answer = và 1 lần nữađội biệt kích sẽ trả lời cho điều đó 02:17 - And that answer came in the form = Và câu trả lời đó đến từ 02:19 - of the prime commander Cypher Raige = chỉ huy hàng đầu
02:22 - The original Ghost = Nguồn gốc của bóng ma 02:24 - He's believed to be soul completely free of fear, = Ông ấy là
02:27 - that to an Ursa = kể cả với con Ursa 02:28 - he's invisible = Ông ấy là người vô hình 02:30 - This phenomena is known as "Ghosting" = Điều này đượcbiết đến như là " Bóng ma" 03:12 - This isn't a race, cadet = Đây không phải là cuộc đua, sĩquan
Trang 3cậu là 1 người nổi trội, 03:35 - but in the field you collapse = nhưng thực hành thì quá tệ 03:38 - I'm not advancing you = Tôi đành từ chối cậu 03:41 - You may try again next year = Cậu có thể thử lại vào nămtới
03:43 - Sir, I am dedicated, I've studied = Thưa ngài, tôi đã học hành
03:45 - and consistently displayed conduct becoming a ranger, sir =
và thật sự phù hợp để trở thành 1 vệ quân, thưa ngài 03:48 - I request that the commander reconsider his assessment, sir =Tôi yêu cầu ngài xem xét lại trường hợp của tôi, thưa ngài 03:53 - Cadet Sir, = Vệ quân Thưa ngài, 03:55 - my father is returning home tonight = bố tôi sẽ trở về vào tốinay
04:00 - I haven't seen him in = Tôi đã không thấy ông ấy trong 04:03 - It's a very special day for our family = Hôm nay là1 ngày đặc
04:05 - and I've gotta be able to tell him that I'm a ranger, sir = và tôi
có thể nói với ông ấy rằng tôi là 1 vệ quân, thưa ngài 04:13 - You tell your father = Cậu nói với bố cậu 04:16 - that I said welcome home = rằng tôi gửi lời chào mừng ông ấy
05:05 - How were finals? = Kỳ cuối cùng thế nào rồi?
Trang 405:11 - How were finals? I wasn't advanced to ranger = Vòng cuốithế nào rồi? Con không được chọn để thành vệ quân 05:17 - Where do we look when we speak? = Con nhìn ở đâu khi nóivậy?
05:20 - I was not advanced to ranger = Con không được chọn để
05:25 - You were not advanced to ranger = Con không được chọn để
05:28 - I was not advanced to ranger, sir = Tôi không được chọn để
05:40 - That's all right, you're young = Đúng vậy, con còn trẻ quá 05:41 - I ran the canyons 11 seconds faster than you did = Con chạyđến hẻm núi 11 giây nhanh hơn cả bố 05:47 - You weren't ready = Con chưa sẵn sàng đâu 05:49 - Velan is a good man, he knows his stuff = Velan là 1 ngườitốt, ông ấy biết rõ việc mình phải làm 05:52 - If you were, he would've promoted you You weren't ready =Nếu con làm tốt, ông ấy sẽ thăng chức cho con Nhưng con chưa sẵn
06:01 - May I go to my room, sir? Denied! Sit down! = Tôi có thể trở
về phòng mình được không, thưa ngài? Không được Ngồi xuống đi! 06:34 - Our last visit to Iphitos = Chuyến thăm cuối của chúng ta là
Trang 5đến Iphitos 06:38 - flying tomorrow = Chuyến bay vào ngày mai 06:39 - Supervising training = Giám sát việc huấn luyện 06:42 - and after it's completed, = và sau khi hoàn thành, 06:46 - I'm announcing my retirement = Anh sẽ tuyên bố giải nghệ 06:50 - Retirement? = Giải nghệ? 06:51 - Maybe I'll work with you = Có thể anh sẽ cùng làm việc
06:55 - in Turbine division = trong khu Turbine
07:01 - I want my family back = Anh muốn ở cùng với gia đìnhmình
07:05 - I want you back = Anh muốn em trở lại 07:11 - That boy in there = Cậu nhóc ở đó 07:13 - is trying to find you = đang cố gắng để giống anh 07:17 - He's a feeling boy = Con nó rất nhạy cảm 07:20 - He's an intuitive boy = Nó sống theo trực giác 07:23 - He watched you read that book with Senshi his entire life =
Nó thấy anh đọc quyển sách đó cùng với Senshi 07:27 - He's reading that book now = Bây giờ nó đang đọc cuốn sách
đó
07:29 - He's reaching for you = Nó đang hướng đến như anh 07:34 - Don't get me wrong, = Đừng hiểu sai về em, 07:36 - I respect everything you've done = Em tôn trọng những thứ
07:40 - But you have a son in the other room that = Nhưng anh còn
Trang 6có 1 đứa con trai 07:42 - who do not know = mà nó chưa biết gì cả 07:45 - He blames himself on what happened to Senshi = Nó tự tráchmình về cái điều đã xảy ra với Senshi 07:49 - He thinks it’s his fault = Nó nghĩ đó là lỗi của nó 07:51 - He's drowning = Nó đang u sầu 07:54 - And he does not need a commanding officer = Và nó không
08:55 - Now go and make some good memories together = Giờ thì 2
bố con cùng tạo ra những kỹ niệm đáng nhớ khi ở bên nhau nhé 09:03 - You take it easy on your father He's a little rusty = Con hãythoải mái với bố nhé Bố hơi lạc hậu đó
09:21 - General Raige = Tướng Raige 09:26 - I was on the plateau = Khi tôi ở trên cao nguyên 09:28 - You saved me and four others = Anh đã cứu tôi và 4 ngườikhác
09:31 - I just came from seeing my baby girl's face for the first time =
Và tôi đã nhìn thấy mặt đứa con gái của tôi lần đầu tiên 09:36 - Stand me up That won't be necessary, ranger = Đỡ ta dậy!
Trang 709:38 - Damn it, stand me up! = Chết tiệt, đỡ ta lên nào! 10:06 - What's that, Serge? = Chuyện gì vậy, Serge?
11:14 - I'm reading "Moby Dick" = Con đang đọc 'Moby Dick' 11:18 - Your mother told me = Mẹ đã nới với bố 11:20 - That's great = Thật tuyệt 11:24 - Our military transporter will arrive training base on Iphitos inseven hours = Ta sẽ đến trung tâm huấn luyện Iphitos trong 7 giờnữa
11:30 - I'm gonna grab some rack time I recommend you do the same
= Bố sẽ nghĩ ngơi 1 chút Con cũng nên vậy đi 12:19 - Hey! Can you read? = Này! Cậu biết đọc chứ? 12:24 - I said, can you read? = Tôi nói, cậu biết đọc chứ? 12:27 - Yes, sir = Vâng, thưa ngài 12:28 - Well, there's a sign back there: = À, phía sau có 1 biển hiệu: 12:30 - "Authorized Personnel Only." = Không phận sự miễn vào 12:35 - Why didn't you read that? = Tại sao cậu không đọc nó? 12:39 - What's in the cage? = Cái gì ở trong buồng vậy? 12:40 - Might wanna go easy on him, Serge = Để cậu ấy thoải mái,Serge
12:43 - That's the Prime Commander son right there = Con trai của
12:50 - You're Raige's kid? What's in there? = Cậu là con trai của
12:59 - You wanna see? = Cậu muốn không?
Trang 813:04 - Kit, we have to go Right now = Kit, chúng ta phải đi ngay 13:06 - Is that They surprised us = Có phải là Nó sẽ làm ta ngạcnhiên
13:07 - Senshi, abstract those things = Senshi, tách những thứ đó ra 13:12 - An Ursa? Taking it to Iphitos = 1 con Ursa? Đang trên đường
14:44 - Your neurobiological system is telling you to run, = Hệ thốngthần kinh của cậu đang mách bảo cậu nên bỏ chạy, 14:48 - but your knees are too weak to move = nhưng đầu gối của cậu
Trang 914:53 - And it's too late anyway = Và điều đó là quá muộn rồi 14:56 - The pores in your skin have already opened up = Lỗ chân
15:00 - It's secrete an imperceptible amount of pheromones into theair = Nó tiết ra 1 chất Pheromones ngoài không khí mà không nhận
15:31 - Rangers, go red con one = Vệ quân, chuẩn bị mọi thứ đi 15:33 - Secure all cargo! = Đảm bảo hàng hóa an toàn! 15:40 - Behind your seat there's a life suit = Phía sau ghế con có 1 áo
15:42 - Put it on now Strap in, full harness Yes, sir = Mang nó vào.Khóa dây đầy đủ lại Vâng, thưa ngài 15:51 - Good evening, General Captain = Chào chỉ huy Chào độitrưởng
15:53 - What's the last known position of the closest asteroid storm? =Cho tôi biết vị trí của tiểu hành tinh nào là gần cơn bão nhất! 16:00 - Category 4 asteroid formation = Tiểu hành tinh số 4 16:03 - 2,000km to starboard and plus 4 5 declination = Cách mạngphải con tàu 2000 Km và dung sai 4 5 Km
Trang 1016:07 - I detected graviton vibrations in the hull = Tôi phát hiện có
16:09 - Which you detected, how? = Chuyện gì vậy? 16:11 - Graviton build up could be a precursor to mass expansion =Cơn bão đang hình thành rất lớn 16:16 - That storm could be on us in minutes = Nó có thể ập đến
16:17 - But, sir, mass expansion is one in a million = Nhưng, thưangài, khả năng chỉ là 1/triệu mà thôi 16:33 - If we try to navigate out = Nếu chúng ta cố gắng thoát khỏinó
16:36 - the pull of our own graviton wake could set the thing off =sức cuốn của cơn bão sẽ phá hỏng mọi thứ 16:41 - Let's just hold course and hope I'm wrong = Hãy cứ đi theolịch trình và hy vọng là tôi sai 16:45 - Just out of interest, sir, = Thú vị thật đó, thưa ngài 16:47 - How often are you wrong? = Ngài có thường nhầm lẫnkhông?
16:49 - My wife would give a very interesting answer to that question
= Vợ tôi sẽ cho cậu câu trả lời thú vị cho câu hỏi đó 16:56 - Graviton count's decreasing = Trọng lực đang giảm 16:59 - 800 parts per million = 800/1.000.000
17:04 - Well, sir, = Thưa sếp 17:06 - there's a first time for everything = sẽ có lần đầu tiên mà 17:34 - Turn into it Match bearing = Tránh nó đi Giữ thăng bằng đi
Trang 1117:43 - Dad! = Bố ơi! 17:44 - She's a dead stick! = Tàu đang bị va đập mạnh! 17:46 - Engines 1 and 2 are offline we losing her! = Động cơ số 1 và
số 2 ngừng hoạt động Chúng tôi đang mất cô ấy! 17:48 - Can you travel us out of here? Where?! = Cậu có thể đưachúng ta thoát khỏi đây không? Nơi đâu?! 17:50 - The anchorage on Lycia It's the closest = Đáp đến Lycia Nó
17:52 - Negative, sir We cannot worm hole travel in the middle ofthis = Không, thưa ngài Chúng ta không thể đi vào trung tâm cơn bãođược
18:02 - Coordinates for anchorage at Lycia locked in = Không xácđịnh được tọa độ để đáp xuống Lycia 18:04 - No confirmation signal, sir = Không có tín hiệu xác nhận,
18:06 - Travel us now = Cứ lại nó đi 18:08 - Sir, without confirmation That's an order = Thưa ngài,không có thông tin xác nhận Đó là mệnh lệnh
18:54 - Cabin pressure dropping = Áp suất đang giảm 18:57 - Heavy damage to outer hall = Lớp vỏ ngoài bị ảnh hưởngnặng
18:59 - There's a breach possible to middle cabin = Có thể con tàu đã
19:08 - Find me something I can land on Now! = Tìm nơi nào để hạ
Trang 12cánh đi Làm ngay! 19:15 - I got something = Tôi tìm được rồi 19:17 - Bearing 340 by 95 = Tọa độ 340 vị trí 95 19:19 - Range, 86,000 = Phạm vi, 86, 000 19:39 - Warning: this planet has been declared unfit for humanhabitation = Cảnh báo: hành tinh này không thích hợp để con người
19:44 - Placed under class 1 quarantine by the interplanetaryauthority = Đây là vùng cách ly được giám sát bởi cơ quan liên hànhtinh
19:48 - Under penalty of law, = Đây là khu vực kiểm soát theo phápluật
19:49 - Do not attempt to land = Không được hạ cánh 19:51 - Repeat: do not attempt to land = Lặp lại: không được hạcánh
19:56 - It's not possible = Nó không cho phép 20:00 - The computer might have defaulted back to a knowndemarcation point = Máy tính có thể đã được lặp trình đến 1 vị trí
20:06 - No Not yet = Không Vẫn chưa 20:09 - Travel us again Negative, sir = Bay 1 vòng nữa đi Không,
Trang 13Cấp cứu, cấp cứu Đây là Hesper 299 đang trong tình trạng nguy cấp 20:32 - We took heavy damage from an asteroid storm = Chúng tôi bịảnh hưởng nặng nề từ bão tiểu hành tinh 20:34 - and are going down with bingo power = và chúng tôi đang hết
24:09 - You all right? = Con có ổn không? 24:15 - Evaluate = Kiểm tra xem 24:21 - Good to go = Dạ còn tốt 24:23 - You confirm the Ursa's contained = Con đi xem tình trạng cái
24:26 - The back of the ship is gone = Đuôi tàu đã bị hỏng 24:29 - Rangers, count off = Các vệ quân tập hợp 24:33 - Rangers, count off = Các vệ quân tập hợp
24:50 - The cockpit is directly above us = Buồng lái ở phía trên đầu
24:57 - Left rear There's a utility compartment = Đằng sau bên phía
25:05 - Inside, there's an emergency beacon = Bên trong, có 1 đèn
25:10 - Silver Like a saucer Bring it to me = Màu bạc Như 1 cái đĩa
25:51 - Consolidate inventory up = Tóm tắt đi nào 26:24 - General Cypher Raige = Chỉ huy Cypher Raige 26:27 - Crash landed = Va chạm mạnh
Trang 1426:29 - Two confirmed survivors = 2 người được xác nhận còn sống
27:12 - This is us here = Đây là vị trí của ta 27:15 - That, is the tail = Còn đó là vị trí đuôi tàu 27:18 - Somewhere in this area = Nơi nào đó ở trong khu vực này 27:21 - It's approximately 100km from here = Bán kính khoảng 100
27:28 - We need that beacon = Chúng ta cần đèn hiệu đó 27:35 - You understand? Yeah = Con hiểu chứ? Dạ 27:39 - Both my legs are broken One very badly = 2 chân của bố đều
Trang 15giờ
28:17 - The fluid will coat your lungs, increase your oxygen extraction
= Dung dịch này sẽ hổ trợ cho màng phổi con, khai thác thêm được
28:19 - allowing you to breath more comfortably in the environment
= cho phép con thở dể dàng hơn với môi trường này 28:24 - You have six vials = Con có 6 cái lọ nhỏ 28:27 - In your weight, = Với cân nặng của con, 28:28 - that should be 20 24 hours each That's more than enough =
20 24 tiếng hít 1 cái Thế là đủ 28:33 - Your life suit and backpack = Áo cứu sinh và ba lô 28:36 - are equipped with digital and virtual imaging = được trang bị
kĩ thuật số và hỉnh ảnh thực tế 28:39 - So I'll be able to see everything that you see = Nên bố sẽ cóthể thấy mọi thứ mà con thấy 28:42 - and what you do not see = và cả những thứ mà con không
29:02 - every single decision you make will be life or death = mọiquyết định của con đưa ra sẽ là sống hay chết
Trang 1629:07 - This is a class 1 quarantined planet = Đây là 1 hành tinh trong
29:10 - Everything in this planet has evolved to kill humans = Mọithứ ở hành tinh này đều có thể giết chết con người.29:17 - Do you know where we are? = Con có biết ta đang ở đâukhông?
29:20 - No, sir = Không, thưa ngài 29:24 - This is Earth = Đây là trái đất 29:42 - And the Ursa? = Còn Ursa thì sao? 29:45 - There are three possibilities = Có 3 khả năng 29:47 - First and most likeliest, it died in the crash = Thứ nhất: khảnăng chết trong vụ va chạm là rất lớn 29:50 - The second and less likely, = Thứ hai và ít khả năng hơn, 29:52 - is that it is injured very badly and still contained = là nó đã bịthương rất nặng và vẫn còn ở trong lồng 29:55 - The third and least likely, = Thứ ba và ít khả năng nhất, 29:57 - is that it is out = là nó đã thoát được ra ngoài 30:00 - We will proceed, however, in anticipation of the worst casescenario = Chúng ta sẽ vẫn tiếp tục, tuy nhiên, để phòng trường hợp
30:04 - Every movement will be under protocol "escape and evade" =Mọi di chuyển sẽ theo nguyên tắc là "trốn và tránh" 30:09 - If he's out there, = Nếu nó ở ra ngoài kia, 30:12 - I will see him long before he gets anywhere near you = bố sẽthấy nó trước khi nó tiến gấn đến con 30:15 - Do you understand? = Con có hiểu không?
Trang 1730:17 - Yes, sir = Vâng, thưa ngài 30:19 - Do exactly as I tell you, = Làm chính xác như ta nói, 30:23 - and we will survive = và chúng ta sẽ sống sót 31:22 - Kitai, calm down = Kitai, hãy bình tĩnh 31:25 - Take a knee = Cuối người xuống 31:30 - Root yourself in this present moment, now = Bản bản năng
31:34 - Sight, sound Smell = Quan sát, lắng nghe Khứu giác 31:37 - What do you feel? = Con cảm nhận được gì? 31:40 - My body feels heavier = Con cảm giác mình nặng hơn
32:26 - I'm good to go = Con không sao 33:25 - General Cypher Raige = Đây là chỉ huy Cypher Raige 33:28 - Initiating remote probe recon = Kích hoạt thiết bị dò tìm 33:39 - Primary target: = Mục tiêu hàng đầu:
Trang 1833:45 - Ursa = Ursa 33:58 - I want to reiterate that your navi band = Bố muốn nhắc lạirằng
34:00 - is our sole means of communication = chúng ta phải giữ liênlạc
34:05 - Temperatures in this planet fluctuate dangerously, Kitai =Nhiệt độ ở hành tinh này dao động rất nguy hiểm, Kitai 34:09 - And most of the planet freezes over completely at night = Vàhầu hết hành tinh bị đóng băng hoàn toàn vào ban đêm 34:14 - But there are hot spots = Nhưng có những điểm nóng 34:16 - Geothermal nodes between here and the tail = Vùng đất nóng
34:18 - that will keep you warm during the freeze over = nó sẽ giữ ấm
34:36 - Stand by = Duy trì trạng thái chờ 35:23 - Dad, are you there? = Bố, có đó không? 35:29 - Hey, dad, are you there? = Này, bố, bố có đó không?