ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN --- PHAN THỊ BÍCH HƯỜNG HOẠT ĐỘNG CỦA NHÓM ĐỘNG TỪ NGỮ VI TRONG VIỆC THỂ HIỆN VỊ THẾ CÁC VAI GIAO TIẾP TRONG DIỄN N
Trang 1ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN
-
PHAN THỊ BÍCH HƯỜNG
HOẠT ĐỘNG CỦA NHÓM ĐỘNG TỪ NGỮ VI TRONG VIỆC THỂ HIỆN VỊ THẾ CÁC VAI GIAO TIẾP
TRONG DIỄN NGÔN TIẾNG VIỆT
LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC
Hà Nội - 2012
Trang 2ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN
-
PHAN THỊ BÍCH HƯỜNG
HOẠT ĐỘNG CỦA NHÓM ĐỘNG TỪ NGỮ VI
TRONG VIỆC THỂ HIỆN VỊ THẾ CÁC VAI GIAO TIẾP
TRONG DIỄN NGÔN TIẾNG VIỆT
Chuyên ngành: Ngôn ngữ học
Mã số : 60 22 01
LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC
Người hướng dẫn khoa học: PGS.TS Nguyễn Thị Việt Thanh
Hà Nội – 2012
Trang 3MỤC LỤC
1.1 Một số vấn đề về “diễn ngôn” và “ phân tích diễn ngôn” 10 1.2 Một số vấn đề về “phân tích diễn ngôn phê phán” 14 1.3 Một số vấn đề về “diễn ngôn hội thoại” và “phân tích diễn ngôn hội thoại”
18
1.5 Biểu hiện vị thế trong mối quan hệ giữa các vai giao tiếp 27 1.6 Một số vấn đề về hành vi ngôn ngữ
1.6.4 Động từ ngữ vi, biểu thức ngữ vi, phát ngôn ngữ vi 33 1.7 Một số phương thức biểu hiện vị thế trong diễn ngôn hội thoại 35
Trang 4Chương 2: Hoạt động của nhóm động từ ngữ vi trong việc thể hiện vị thế các
2.1 Khái niệm về giao tiếp mang tính chuẩn mực 50 2.2 Một số yếu tố quy định phương thức giao tiếp chuẩn mực 51 2.3 Hoạt động của nhóm động từ ngữ vi trong việc thể hiện vị thế các vai giao tiếp
2.3.1 Trường hợp người nói có vị thế ngang hàng người nghe 54 2.3.2 Trường hợp người nói có vị thế cao hơn người nghe 62 2.3.3 Trường hợp người nói có vị thế thấp hơn người nghe 74
Chương 3: Hoạt động của nhóm động từ ngữ vi trong việc thể hiện vị thế các
3.1 Khái niệm về giao tiếp không mang tính chuẩn mực 91 3.2 Một số yếu tố ảnh hưởng đến việc thay đổi tính chuẩn mực trong giao tiếp
91
3.3 Hoạt động của nhóm động từ ngữ vi trong việc thể hiện vị thế các vai giao tiếp
Trang 53.3.1 Trường hợp người nói có vị thế ngang hàng người nghe 95 3.3.2 Trường hợp người nói có vị thế cao hơn người nghe 103 3.3.3 Trường hợp người nói có vị thế thấp hơn người nghe 114
Trang 6MỞ ĐẦU
1 Lí do chọn đề tài
Nghiên cứu về lí thuyết hành vi ngôn ngữ là một công việc quan trọng và lí thú bởi bất kì sự giao tiếp ngôn ngữ nào cũng bao hàm ít nhất một hành vi ngôn ngữ [28, tr 105] Hành vi ấy không chỉ lệ thuộc vào nội dung những điều chúng ta muốn nói mà còn lệ thuộc vào việc chúng ta là ai, chúng ta hy vọng người đối thoại với mình biết được điều gì và chúng ta nên lựa chọn hành vi nào để vừa đạt mục đích giao tiếp, vừa giữ gìn được thể diện
Trong số các hành vi ngôn ngữ, hành vi tại lời (còn gọi là hành vi ở lời, hành
vi ngôn trung) đáng chú ý hơn cả bởi chúng được thực hiện ngay khi nói Nhóm
hành vi này thường có các động từ ngữ vi tương ứng để gọi tên, chẳng hạn như hỏi,
mời, chào, chúc, khuyên, ra lệnh Không chỉ thực hiện chức năng biểu thị, gọi tên
các hành vi ngôn ngữ, nhóm động từ ngữ vi còn hiện thực hóa ngay hành vi được chủ thể phát ngôn đề cập trong câu, đồng thời giúp xác lập và quy định vị thế các vai tham gia giao tiếp
Để hiểu được cơ chế sử dụng nhóm động từ này, chúng ta cần đặt chúng trong một ngữ cảnh cụ thể, đặc biệt cần xem xét đến các yếu tố văn hóa, xã hội, ý thức cộng đồng và vị thế của người tham gia hội thoại, tức là xét trong chu cảnh lớn hơn trong quan hệ giữa các vai giao tiếp, bối cảnh giao tiếp và chiến lược giao tiếp Đây là điều chưa từng được đề cập trong các nghiên cứu trước đây Hầu hết các tác giả đi trước mới chỉ dừng ở việc nghiên cứu mặt cấu trúc - ngữ nghĩa của một số động từ ngữ vi chứ chưa làm rõ mối tương liên giữa việc sử dụng động từ
và mục đích giao tiếp của chủ thể phát ngôn khi lựa chọn động từ ấy Đặc biệt, chưa khảo sát được vai trò và hoạt động của nhóm động từ này trong việc xác lập quyền thế các vai giao tiếp theo hướng tiếp cận của đường hướng phân tích diễn ngôn phê phán
Trang 7Tuy ra đời muộn, song hướng nghiên cứu mới này đã chứng tỏ được sức hút mạnh mẽ đối với đông đảo giới nghiên cứu ngôn ngữ học Mục đích của hướng nghiên cứu không chỉ dừng ở việc miêu tả mà còn đưa ra những lý giải về quá trình kiến tạo, tồn tại và hoạt động của diễn ngôn, trên cơ sở đó nó thừa nhận vai trò của ngôn ngữ trong việc tổ chức mạng lưới quan hệ quyền thế xã hội Điều này cũng có nghĩa là trong phân tích diễn ngôn phê phán, một khái niệm tối quan trọng không thể bỏ qua là khái niệm “quyền thế”, ở đây là quyền thế được tạo ra giữa các vai tham gia giao tiếp thông qua việc lựa chọn và sử dụng động từ ngữ vi nhằm biểu thị các hành vi ngôn ngữ
Từ những nhận định mang tính gợi mở nêu trên, Luận văn quyết định lựa
chọn đề tài “Hoạt động của nhóm động từ ngữ vi trong việc thể hiện vị thế các vai giao tiếp trong diễn ngôn tiếng Việt” làm đối tượng nghiên cứu trên cơ sở vận
dụng lý thuyết phân tích diễn ngôn phê phán
2 Lịch sử nghiên cứu vấn đề
Do ảnh hưởng của tư tưởng logic học nên trong những năm nửa đầu thế kỷ
XX, các nhà logic và các nhà ngôn ngữ vẫn chỉ chú tâm tới các kiểu câu khảo nghiệm, tức những câu có thể được đánh giá theo tiêu chuẩn logic đúng - sai
Trong khi đó, mặc nhiên coi những câu kiểu như Anh cho hỏi bây giờ là mấy giờ
rồi?, Tôi cuộc với anh là đội Đan Mạch sẽ thắng đội Đức! là vô nghĩa hoặc giả -
khẳng định [4, tr 88] Nhà triết học người Anh J.L Austin là người đầu tiên nhận
ra vai trò của những kiểu câu này Ông cho rằng, chúng được phát ngôn không vì mục đích trình bày kết quả khảo nghiệm hay miêu tả sự vật, sự kiện, cũng không phải là những báo cáo hiện thực mà nhằm làm một việc gì đó như hỏi, đánh cuộc, bộc lộ cảm xúc Austin gọi những phát ngôn dạng này là phát ngôn ngữ vi và những động từ biểu thị hành vi trong các phát ngôn đó được gọi là động từ ngữ vi Phát ngôn ngữ vi là những phát ngôn mà khi người ta nói ra thì đồng thời họ thực hiện luôn hành động được biểu thị trong phát ngôn đó
Trang 8Nhờ phân biệt phát ngôn khảo nghiệm và phát ngôn ngữ vi, Austin đã phát hiện ra bản chất các hành vi ngôn ngữ Cũng từ đây, lí thuyết về động từ ngữ vi và hành vi ngôn ngữ dần được hình thành, và về sau tiếp tục được các nhà nghiên cứu ngôn ngữ học phát triển, bổ sung Hầu hết các tác giả sau này đều kế thừa quan điểm của Austin, đồng thời bổ sung thêm một số lí thuyết về tiêu chí phân loại các hành vi ngôn ngữ Trong đó, có thể kể tới các công trình nghiên cứu tiêu biểu của
J.Searle, đặc biệt là công trình Speech Acts (Hành động ngôn từ) Speech Acts đề cập đến ba khái niệm chính bao gồm quy tắc (rules), mệnh đề (proposition) và ý
nghĩa (meaning) với mục đích nêu lên những điều kiện và quy tắc để thực hiện
hành động ngôn trung (thuật ngữ được J.Searle dùng thay cho hành vi ngôn ngữ)
Một số tác giả về sau như A.Weirzbicka, G.Yule, D.Gordon & G.Lakoff, J.Cole, R.Zuber cũng có những đóng góp đáng kể khi tập trung nghiên cứu về hành vi ngôn ngữ gián tiếp, giúp mở ra hướng nghiên cứu mới về hội thoại cũng như việc xây dựng cơ chế lí giải các hiện tượng ngôn ngữ
Ở Việt Nam, các nhà nghiên cứu như Cao Xuân Hạo, Đỗ Hữu Châu, Nguyễn Đức Dân, Nguyễn Thiện Giáp, Diệp Quang Ban cũng có nhiều công trình nghiên cứu công phu về ngữ dụng học nói chung cũng như lí thuyết về hành
vi ngôn ngữ nói riêng Trong cuốn Đại cương ngôn ngữ học (tập II), tác giả Đỗ
Hữu Châu đã dành hẳn chương III để viết về hành vi ngôn ngữ, trong đó tác giả đề xuất khái niệm động từ ngữ vi, đưa ra lí lẽ trong việc phân biệt phát ngôn ngữ vi và biểu thức ngữ vi, đồng thời nêu lên một số dấu hiệu ngữ dụng đánh dấu lực tại lời của các hành vi ngôn ngữ Trước đó, năm 1998, tác giả Nguyễn Đức Dân cũng
công bố công trình Ngữ dụng học tập 1 với những cơ sở lí thuyết khá căn bản về
dụng học, trong đó đề cập đến nhiều vấn đề về hành vi ngôn ngữ như: biểu thức ngữ vi, dấu hiệu ngữ vi, hành vi ngôn ngữ gián tiếp Sự xuất hiện thêm công trình
Dụng học Việt ngữ của tác giả Nguyễn Thiện Giáp vào năm 2000 tiếp tục đóng góp
Trang 9không nhỏ trong việc biện giải một số vấn đề thuộc ngữ dụng học được áp dụng cụ thể trong tiếng Việt
Cùng xuất phát trên cơ sở nghiên cứu lí thuyết hành động ngôn từ của Austin, tác giả Diệp Quang Ban lại chủ trương chia câu ngôn hành (thuật ngữ được tác giả sử dụng để chỉ câu ngữ vi hay phát ngôn ngữ vi) thành hai loại câu: câu sử dụng hành động nói trực tiếp và câu sử dụng hành động nói gián tiếp Câu sử dụng hành động nói trực tiếp bao gồm hai kiểu câu nhỏ hơn là câu ngôn hành tường minh và câu ngôn hành hàm ẩn Câu sử dụng hành động nói gián tiếp là trường hợp câu có đặc điểm cấu tạo về thức có thể được sử dụng không đúng với chức năng
(mục đích nói) vốn có của nó
Trái với quan điểm này, tác giả Cao Xuân Hạo trong “Sơ thảo Ngữ pháp
chức năng” lại cho rằng, câu ngôn hành là một loại câu trần thuật tự biểu thị, được
thực hiện trong khi nói nó ra và chính bằng cách nói nó ra Kiểu câu này sử dụng một loại động từ chỉ hành động mà Austin gọi là vị từ ngôn hành (thuật ngữ được tác giả dùng để chỉ động từ ngữ vi) Ông không thừa nhận dạng phát ngôn ngôn hành hàm ẩn bởi nếu ta thừa nhận sự tồn tại của phát ngôn ngôn hành hàm ẩn thì tất cả các phát ngôn đều có tính ngôn hành vì phát ngôn nào cũng có thể mở đầu
bằng Tôi xin nói rằng và do đó, việc phân biệt các loại câu ngôn hành trở nên vô
nghĩa lí [13, tr 417]
Dựa trên các quan điểm và định hướng nghiên cứu nêu trên, không ít công trình đã tập trung nghiên cứu về hành vi ngôn ngữ nói chung, động từ ngữ vi nói riêng theo hướng tiếp cận của ngữ pháp chức năng, tức chú ý tới mặt cấu trúc – ngữ nghĩa hoặc ngữ nghĩa – ngữ dụng của các hành vi ngôn ngữ cũng như các động từ ngữ vi
Trong số các công trình nghiên cứu về sau, Luận văn đặc biệt chú ý tới hai
nghiên cứu “Ngữ nghĩa – ngữ dụng của vị từ ngôn hành tiếng Việt” của tác giả Lữ Thị Trà Giang và nghiên cứu “Biểu hiện của quan hệ quyền thế trong các diễn
Trang 10ngôn hội thoại (khảo sát trên tư liệu một số truyện ngắn hiện đại)” của tác giả
Phạm Thị Thu Trang Công trình nghiên cứu thứ nhất là công trình đầu tiên và có
lẽ cũng là duy nhất cho đến nay thực hiện việc thống kê, xác lập hệ thống động từ ngữ vi trong tiếng Việt một cách tương đối đầy đủ dựa trên ý tưởng của Austin và những đề xuất của tác giả Cao Xuân Hạo Trong khi đó, công trình thứ hai được thực hiện dưới góc nhìn mới theo hướng tiếp cận của phân tích diễn ngôn phê phán Công trình này tuy không đề cập trực tiếp tới các hành vi ngôn ngữ cũng như nhóm động từ ngữ vi, song lại có tính chất gợi mở quan trọng cho Luận văn hướng tới việc xây dựng đề tài nêu trên bởi xét cho cùng, trong số tất cả các phương tiện ngôn ngữ được sử dụng nhằm thể hiện mối quan hệ vị thế trong giao tiếp, hai phương tiện được sử dụng phổ biến và thể hiện rõ nét nhất là hệ thống từ xưng hô
và hệ thống động từ ngữ vi Nói cách khác, hướng nghiên cứu mà Luận văn đang theo đuổi là bước tiếp theo nhằm bổ sung và góp phần hoàn thiện cho hướng nghiên cứu về biểu hiện quan hệ quyền thế trong diễn ngôn hội thoại
3 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu
Vai trò và hoạt động của nhóm động từ ngữ vi có thể được xem xét, nghiên cứu dưới nhiều góc độ khác nhau Tuy nhiên, trong phạm vi Luận văn, chúng tôi chỉ lựa chọn các cuộc hội thoại có chứa động từ ngữ vi để nghiên cứu, khảo sát hoạt động của nhóm động từ này trong việc thể hiện vị thế các nhân vật giao tiếp
Do số lượng động từ ngữ vi trong tiếng Việt tương đối lớn nên phạm vi khảo sát tư liệu của Luận văn khá rộng, bao gồm các đoạn thoại trong hơn 50 tác phẩm văn học lẫn trong đời sống hàng ngày Việc thu thập tư liệu được thực hiện chọn lọc với những đoạn thoại chứa các bối cảnh giao tiếp khác nhau với các vai giao tiếp khác nhau nhằm cung cấp cho Luận văn khối tư liệu phong phú, đa chiều về mối quan hệ quyền thế giữa các nhân vật giao tiếp thông qua việc sử dụng các nhóm động từ ngữ vi Tuy nhiên, chúng tôi không chủ trương khảo sát toàn bộ động từ ngữ vi trong tiếng Việt mà chỉ khảo sát sự xuất hiện ngẫu nhiên của chúng
Trang 11trong khối tư liệu được lựa chọn Sau đó, tiến hành phân loại chúng và xem xét hoạt động của từng nhóm trong việc thể hiện vị thế các vai giao tiếp
4 Phương pháp nghiên cứu
Trong công trình này, chúng tôi sử dụng phương pháp nghiên cứu chủ yếu là phương pháp phân tích miêu tả, phương pháp phân tích ngữ nghĩa và phương pháp phân tích ngữ cảnh Bên cạnh đó, Luận văn cũng vận dụng một số thủ pháp nghiên cứu như thống kê, phân loại, so sánh, đối chiếu nhằm phục vụ mục đích nghiên cứu
5 Cấu trúc Luận văn
Ngoài phần Mở đầu, Kết luận và Tài liệu tham khảo, cấu trúc Luận văn bao gồm 3 chương sau:
Chương 1: Cơ sở lí thuyết
Chương 2: Hoạt động của nhóm động từ ngữ vi trong việc thể hiện vị thế các
vai giao tiếp mang tính chuẩn mực
Chương 3: Hoạt động của nhóm động từ ngữ vi trong việc thể hiện vị thế các
vai giao tiếp không mang tính chuẩn mực
Qua việc khảo sát hoạt động của các nhóm động từ ngữ vi trong diễn ngôn hội thoại, Luận văn kỳ vọng sẽ tìm hiểu rõ hơn vai trò của các nhóm động từ này trong việc thể hiện vị thế các vai giao tiếp cũng như các chiến lược, phương tiện ngôn ngữ được các đối tượng tham gia hội thoại huy động và sử dụng nhằm đạt
đích giao tiếp, góp phần nâng cao thể diện bản thân
Trang 12Chương 1: CƠ SỞ LÍ THUYẾT
1.1 Một số vấn đề về “diễn ngôn” và “phân tích diễn ngôn”
1.1.1 Mối quan hệ giữa “diễn ngôn” và “văn bản”
Được Z Harris sử dụng lần đầu tiên trong một bài báo mang tên “Discourse Analysis – Phân tích diễn ngôn” vào năm 1952, song cho đến nay chúng ta vẫn chưa có một định nghĩa thực sự hoàn chỉnh về diễn ngôn Dù vậy, với việc đưa ra cách hiểu diễn ngôn là văn bản liên kết ở bậc cao hơn câu, Harris đã góp phần quan trọng trong việc chuyển đổi đối tượng nghiên cứu của ngôn ngữ học văn bản từ câu sang diễn ngôn, giúp ngành học này xác định được định hướng phát triển của mình
là tập trung vào nghiên cứu chức năng của ngôn ngữ
“Diễn ngôn” và “văn bản” là hai khái niệm cơ bản trong nghiên cứu ngôn ngữ học văn bản nói chung, trong phân tích diễn ngôn nói riêng Tuy nhiên, để phân định được hai khái niệm này một cách rõ ràng là điều không đơn giản bởi có khi chúng được dùng thay thế cho nhau như hai khái niệm đồng nghĩa, có khi lại được coi là hai thực thể có cấu trúc tách rời, hoặc có khi khái niệm này là sự biểu hiện cụ thể, là bộ phận của khái niệm kia Cùng nhìn lại quan điểm của một số tác giả tiêu biểu để hiểu rõ hơn về cơ sở phân định hai khái niệm này
Trong cuốn sách xuất bản năm 1983 cũng mang tựa đề “Discourse analysis – phân tích diễn ngôn”, hai tác giả Brown & Yule cho rằng, “văn bản là sự thể hiện ngôn từ của một hành động giao tiếp” Tuy nhiên, quan điểm này đôi khi không thống nhất bởi sau đó hai tác giả lại khẳng định “văn bản là sự thể hiện của diễn ngôn”
Tác giả David Nunan cũng là người có khuynh hướng phân biệt rạch ròi hai khái niệm nhưng cách diễn đạt của ông theo hướng cụ thể hơn Ông dùng thuật ngữ
“văn bản” để chỉ “sự ghi lại (thể hiện) bằng ngôn ngữ viết một sự kiện giao tiếp”,
sự kiện đó có thể sử dụng ngôn ngữ nói (một cuộc hội thoại, một bài thuyết giảng)
Trang 13hoặc sử dụng ngôn ngữ viết (một bài thơ, một quyển sách) Còn thuật ngữ “diễn ngôn” dùng để chỉ “việc hiểu một sự kiện giao tiếp trong ngữ cảnh”
Ở Việt Nam cũng có khá nhiều tác giả quan tâm đến vấn đề này và lẽ dĩ nhiên cũng tồn tại những quan điểm không thống nhất, thậm chí ở mỗi một giai đoạn, quan điểm về mối quan hệ giữa hai khái niệm có sự biến đổi Theo tác giả Diệp Quang Ban, các khái niệm “diễn ngôn” và “văn bản” đã từng được sử dụng qua ba giai đoạn: giai đoạn thứ nhất, văn bản được dùng để chỉ chung các sản phẩm của ngôn ngữ viết và ngôn ngữ nói có mạch lạc và liên kết; giai đoạn thứ hai
có sự đối lập giữa diễn ngôn và văn bản: sử dụng văn bản để chỉ sản phẩm ngôn ngữ viết và diễn ngôn chỉ ngôn ngữ nói; và trong giai đoạn ba, diễn ngôn được hiểu như văn bản ở ý nghĩa thứ nhất [16, tr.31]
Trong khi đó, tác giả Nguyễn Thiện Giáp trong công trình “Dụng học Việt
ngữ” (2004) đã bày tỏ quan điểm của mình rằng - “thuật ngữ diễn ngôn (discourse)
và văn bản (text) thường được coi là đồng nghĩa với nhau để chỉ các sản phẩm của ngôn ngữ, viết hay nói, dài hay ngắn, tạo nên một tổng thể hợp nhất, trong đó diễn ngôn thường được hiểu là bao hàm văn bản, còn văn bản thiên về sản phẩm viết nhiều hơn”
Một trong số các tác giả cũng dành nhiều sự quan tâm tới vấn đề này là tác giả Nguyễn Hòa Trong các công trình nghiên cứu của mình, ông tỏ ra nhấn mạnh
sự phân biệt hai khái niệm “diễn ngôn” và “văn bản” Theo tác giả, “văn bản là sản phẩm ngôn ngữ ghi nhận lại quá trình giao tiếp hay sự kiện giao tiếp nói và viết trong một hoàn cảnh giao tiếp xã hội cụ thể”, trong khi đó “diễn ngôn là sự kiện hay quá trình giao tiếp hoàn chỉnh thống nhất có mục đích không có giới hạn được
sử dụng trong các hoàn cảnh giao tiếp xã hội cụ thể” Mặc dù đã chỉ ra được sự khác biệt giữa hai khái niệm, song bản thân tác giả cũng thừa nhận sự phân biệt này trên thực tế chỉ mang tính tương đối bởi theo cách hiểu đó, trong văn bản sẽ xuất hiện một vài đặc trưng của diễn ngôn và ngược lại, trong diễn ngôn sẽ đôi khi
Trang 14tồn tại các thuộc tính của văn bản Theo tác giả, thực chất “diễn ngôn” và “văn bản” không phải là hai thực thể tách biệt mà chỉ là một thực thể biểu hiện của ngôn ngữ hành chức trong bối cảnh giao tiếp xã hội Và tùy theo quan điểm của người nghiên cứu mà ngôn ngữ sẽ được coi là “văn bản” khi được xem xét dưới góc độ hình thức, hoặc được coi là “diễn ngôn” khi xem xét dưới góc độ hành chức
Trong một số quan điểm đã trình bày ở trên cũng như các quan điểm khác hiện có, chúng tôi nhận thấy mỗi quan điểm đều có những nhân tố hợp lý trong cách diễn giải của mình Tuy nhiên, trong công trình này, để thuận lợi cho quá trình nghiên cứu phù hợp với đối tượng và mục đích đặt ra, chúng tôi chủ trương
sử dụng cách hiểu “diễn ngôn” theo quan điểm của tác giả Nguyễn Hòa với tư cách như một định nghĩa có tính chất làm việc
1.1.2 Mối quan hệ giữa “phân tích diễn ngôn” và “phân tích văn bản”
Sự phân biệt giữa hai khái niệm “diễn ngôn” và “văn bản” tất yếu dẫn đến hệ quả là sự phân biệt giữa hai khái niệm “phân tích diễn ngôn” (discourse analysis)
và “phân tích văn bản” (text analysis)
Trước tiên, với quan điểm cho rằng “diễn ngôn như một tiến trình”, hai tác giả Brown và Yule khẳng định, nhà phân tích diễn ngôn phải nghiên cứu từng từ, ngữ, và câu xuất hiện trong dữ liệu thành văn của diễn ngôn để tìm cho được bằng chứng về sự nỗ lực của người phát (người nói/người viết) trong việc chuyển giao thông điệp đến người nhận (người nghe/người đọc) Bên cạnh đó, các nhà phân tích diễn ngôn cũng cần tìm hiểu bằng cơ chế nào và lý do tại sao mà người nhận
có thể hiểu được chính xác thông điệp của người phát trong một tình huống nào đó,
và làm thế nào mà các yêu cầu của người nhận, trong một hoàn cảnh có thể xác định được, ảnh hưởng đến kết cấu diễn ngôn của người phát Như vậy, có thể thấy rằng phương hướng nghiên cứu này chủ trương lấy chức năng giao tiếp của ngôn ngữ làm đối tượng nghiên cứu chính, và vì thế nó mô tả các hình thức ngôn ngữ không ở dạng tĩnh mà như là phương tiện động nhằm thể hiện ý nghĩa [2, tr.48]
Trang 15Có một sự tương đồng tương đối giữa quan điểm của hai tác giả trên với quan điểm của tác giả David Nunan khi ông cũng cho rằng, “phân tích diễn ngôn” liên quan đến việc nghiên cứu ngôn ngữ trong quá trình sử dụng (ngôn ngữ hành chức) – khác với “phân tích văn bản” thiên về nghiên cứu các thuộc tính cấu trúc của ngôn ngữ vốn bị tách khỏi các chức năng giao tiếp của chúng David Nunan nhấn mạnh, giống như các nhà ngữ âm học, ngữ pháp học và tất cả các nhà ngôn ngữ học nói chung, nhà phân tích diễn ngôn cũng cần quan tâm đến việc nhận diện những cái đều đặn và những khuôn mẫu trong ngôn ngữ Tuy nhiên, không dừng lại ở đó, nhà phân tích diễn ngôn còn phải thực hiện một nhiệm vụ quan trọng hơn,
đó là vừa chỉ ra, vừa giải thuyết mối quan hệ giữa những cái đều đặn đó với những
ý nghĩa và những mục đích được diễn đạt qua diễn ngôn Như vậy, ở đây tác giả đã căn cứ vào đối tượng nghiên cứu của nhà phân tích diễn ngôn là ngôn ngữ xét về mặt cấu trúc hình thức (phân tích văn bản) hay phân tích ngôn ngữ trong quá trình
sử dụng (phân tích diễn ngôn) để phân biệt hai khái niệm [23, tr.21]
Trên cơ sở phân tích quan điểm của David Nunan, tác giả Nguyễn Hòa cũng đồng thuận cho rằng, mối quan hệ giữa phân tích diễn ngôn và phân tích văn bản
có sự tương đồng như mối quan hệ giữa hai khái niệm diễn ngôn và văn bản bởi theo ông, không nên nhìn nhận đây là hai bộ môn riêng biệt mà thực chất chỉ nên xem đó là hai mặt của quá trình phân tích ngôn ngữ hành chức trong hoàn cảnh giao tiếp xã hội Với định hướng như vậy, tác giả chủ trương quy các yếu tố như liên kết, cấu trúc đề thuyết, cấu trúc thông tin, cấu trúc diễn ngôn thuộc về địa hạt phân tích văn bản, trong khi đó các khía cạnh của diễn ngôn sẽ bao gồm mạch lạc, các hành động nói, sử dụng tri thức nền trong quá trình sản sinh và hiểu diễn ngôn, cách thức xử lý từ trên xuống hoặc từ dưới lên, xử lý tương tác và thương lượng nghĩa [16, tr 34]
Trang 161.2 Một số vấn đề về “phân tích diễn ngôn phê phán”
Ra đời từ những năm 1970 trên nền tảng ngữ pháp chức năng của Halliday, phân tích diễn ngôn phê phán (critical discourse analysis – CDA) là một trong những đường hướng nghiên cứu khá mới mẻ, thu hút sự quan tâm của nhiều nhà ngôn ngữ học trên thế giới Thực chất, phân tích diễn ngôn phê phán là một lĩnh vực liên ngành, sử dụng những thành tựu và lí luận của khoa học xã hội phê phán, triết học và ngôn ngữ học Mặc dù đã có nhiều quan điểm được đưa ra về đường hướng phân tích này, song đến nay chúng ta vẫn chưa có một cách nhìn đầy đủ và thống nhất về CDA
Một trong những nhà nghiên cứu có đóng góp lớn nhất cho phân tích diễn ngôn phê phán cần phải kể tới là Van Dijk Theo ông, CDA là cách nghiên cứu có phê phán, tức là phân tích diễn ngôn với một “thái độ”, và tập trung vào các vấn đề
xã hội, và nhất là vai trò của diễn ngôn trong việc tạo ra và tái tạo sự lạm dụng
quyền lực và thống trị Trong khi đó, tác giả Faircloght lại cho rằng “thuật ngữ phân tích diễn ngôn phê phán cần được hiểu như là phân tích diễn ngôn nhằm
khám phá một cách hệ thống các mối quan hệ về tính nguyên nhân mờ ảo và quy định giữa (a) - thực tiễn suy diễn, sự kiện và văn bản, và (b) - các cấu trúc xã hội
và văn hóa, các mối liên hệ và quá trình rộng lớn hơn nhằm nghiên cứu xem các thực tiễn, sự kiện và văn bản được phát sinh hay được định hình bởi các mối liên
hệ quyền lực và đấu tranh vì quyền lực như thế nào, và nhằm khám phá bằng cách nào mà tính mờ ảo của mối quan hệ này giữa diễn ngôn và xã hội lại là một yếu tố trong việc giành quyền lực và sự bá quyền” [17, tr.20]
Khi nghiên cứu về CDA, không thể không nhắc tới khái niệm “phê phán” Theo trường phái Frankfurt, “phê phán” ở đây có thể hiểu là làm rõ tính quan hệ của các sự vật hiện tượng Sau này, dưới ảnh hưởng của chủ nghĩa Mác, một số tác giả chủ trương đồng nhất “phê phán” với “thái độ”, điều này có nghĩa là “phê phán” bao hàm việc người phân tích phải bộc lộ quan điểm, lập trường của mình
Trang 17khi tiến hành phân tích diễn ngôn Nói cách khác, mục đích mà phân tích diễn ngôn phê phán hướng tới chính là nghiên cứu một cách phê phán sự bất công trong
xã hội như nó được thể hiện, biểu lộ, được kiến tạo, hợp thức hóa trong việc sử dụng ngôn ngữ
Trong khi đó, theo quan điểm của tác giả Nguyễn Hòa, nhiệm vụ của nhà
phân tích diễn ngôn phê phán là phải quan tâm đến việc miêu tả các hình thức ngôn
ngữ, cấu trúc và sự tổ chức ở mọi cấp độ như ngữ âm và âm vị học, từ vựng – ngữ
nghĩa, cú pháp và các dạng tổ chức ở cấp độ cao như cấu trúc diễn ngôn với mục
đích lột tả xem chúng đã được sử dụng như thế nào trong các tập quán tạo và hiểu
diễn ngôn, và tập quán văn hóa – xã hội để xác lập, duy trì hay bảo vệ quyền lực
và quan hệ xã hội để ảnh hưởng và dẫn đến thay đổi thực tại xã hội Nói cách khác, phân tích diễn ngôn phê phán không chỉ miêu tả diễn ngôn mà còn có vai trò lý giải sự kiến tạo và hoạt động của diễn ngôn với tư cách là hành động xã hội, thực tiễn xã hội và tập quán xã hội [17, tr 41]
Vì ra đời khá muộn so với những đường hướng nghiên cứu truyền thống trong ngôn ngữ học nên đến nay vẫn còn nhiều quan điểm tranh luận về việc nên nhìn nhận phân tích diễn ngôn phê phán như là một lý thuyết hay chỉ là phương pháp mới trong nghiên cứu ngôn ngữ học Sở dĩ vấn đề này được đặt ra bởi trên thực tế, phân tích diễn ngôn phê phán vốn là một lĩnh vực liên ngành nên việc xây dựng một khung lý thuyết hoàn chỉnh như các ngành ngữ dụng học, ngữ âm học, hay ngữ pháp học là điều không đơn giản Hơn nữa, quá trình phân tích lại có vẻ thiên về yếu tố chủ quan nhiều hơn do tính chất “phê phán” chi phối
Nhìn lại quá trình hình thành và phát triển từ những năm 1970 đến nay, phân tích diễn ngôn phê phán phát triển theo một số xu hướng chính sau: 1 – Đường hướng phân tích diễn ngôn theo quan điểm lịch sử, 2 – Đường hướng phân tích diễn ngôn theo ngữ pháp chức năng hệ thống, 3 - Đường hướng phân tích diễn ngôn theo quan điểm nhận thức – xã hội, 4 - Đường hướng phân tích diễn ngôn
Trang 18theo hướng xã hội học vi mô, 5 - Đường hướng phân tích diễn ngôn theo lý thuyết hoạt động
Xuất phát từ đặc điểm khối tư liệu là các tác phẩm thuộc cùng một giai đoạn lịch sử nên chúng tôi không vận dụng đường hướng phân tích theo quan điểm lịch
sử mà chủ trương kết hợp ba đường hướng phân tích diễn ngôn còn lại Cụ thể, trên
cơ sở hướng chức năng hệ thống, chúng tôi sẽ phân tích vai trò, hoạt động của đơn
vị ngôn ngữ (ở đây là các nhóm động từ ngữ vi) tham gia vào việc cấu thành hội thoại nhằm biểu thị mối quan hệ quyền thế giữa các vai giao tiếp Theo hướng nhận thức - xã hội, chúng tôi phân tích đặc điểm các nhân tố giao tiếp ảnh hưởng đến việc vận dụng chiến lược giao tiếp cũng như chiến lược ngôn ngữ của các bên tham gia Cuối cùng, trên cơ sở lý thuyết hành vi, chúng tôi phân tích các diễn ngôn hội thoại với các đặc điểm về mục đích giao tiếp, ngữ cảnh
Như vậy, trong công trình này, chúng tôi không đặt ra nhiệm vụ chứng minh
“phân tích diễn ngôn phê phán” là một lý thuyết hay là một phương pháp mà chỉ muốn kết hợp những đường hướng phân tích diễn ngôn đã nêu ở trên trong việc khảo sát các diễn ngôn hội thoại và xem đây là bước thử nghiệm của hướng nghiên cứu diễn ngôn còn tương đối mới ở Việt Nam
Trong phân tích diễn ngôn phê phán, một trong những khái niệm tối quan trọng không thể bỏ qua là “quyền thế” Khái niệm này đôi khi có thể được sử dụng thay thế cho khái niệm “quyền lực”, tuy nhiên, trong một số trường hợp, việc
sử dụng khái niệm này so với khái niệm kia có thể chính xác hoặc phù hợp hơn và ngược lại Theo tác giả Brown và Levinson, khái niệm “quyền lực” có thể hiểu là mức độ mà người nói có thể áp đặt kế hoạch và sự tự đánh giá của mình mà không tính đến kế hoạch hay sự tự đánh giá của người khác Trong khi đó, tác giả Nguyễn Hòa cho rằng, “quyền lực” là năng lực kiểm soát hành vi của người khác hay bắt
họ phải phục tùng Bất kỳ cá nhân nào sống trong xã hội cũng đều phải tham gia vào các mối quan hệ quyền lực khác nhau với hai loại quan hệ cơ bản là chi phối
Trang 19và bị chi phối Trong công trình nghiên cứu về diễn ngôn phê phán, tác giả cũng chủ động phân biệt hai khái niệm “quyền lực” và “quyền uy” Theo đó, quyền uy chỉ là một bộ phận của quyền lực và nó có thể được hiểu là việc lấy ý chí của người này để buộc người khác phải tiếp thu, nói cách khác quyền uy lấy sự phục tùng làm tiền đề Một cá nhân có thể có quyền lực, song chưa hẳn đã có quyền uy
Như vậy, có thể thấy, ý nghĩa của phân tích diễn ngôn phê phán nằm ở chỗ
nó xem xét chức năng của ngôn ngữ trong việc điều khiển tư duy của người khác
và các chiến lược được dùng để hợp thức hóa trật tự xã hội hay việc kiểm soát Và quan hệ quyền lực trong xã hội không chỉ được thể hiện trong diễn ngôn giao tiếp nội ngôn mà còn thể hiện trong giao tiếp liên ngôn giữa những cá nhân đến từ nhiều nền văn hóa khác nhau
1.3 Một số vấn đề về “diễn ngôn hội thoại” và “phân tích diễn ngôn hội thoại”
1.3.1 Diễn ngôn hội thoại
Nhu cầu trao đổi thông tin trong đời sống thường ngày khiến chúng ta không ngừng tạo ra vô vàn các cuộc hội thoại thông qua hoạt động giao tiếp Hội thoại có
thể được thực hiện bởi hai bên (song thoại), ba bên (tam thoại) hoặc nhiều bên (đa
thoại) Tuy nhiên, song thoại được coi là hình thức hội thoại cơ bản và phổ biến
nhất, mang đậm những đặc trưng của một cuộc hội thoại và là nền tảng cho việc nghiên cứu đa thoại
Khi nghiên cứu “diễn ngôn hội thoại”, chúng ta không thể bỏ qua một khái
niệm cơ bản của bất cứ một cuộc hội thoại nào, đó là cuộc thoại Để tham gia một
cuộc thoại, người tham gia giao tiếp phải tuân thủ hai nguyên tắc cơ bản là nguyên tắc luân phiên lượt lời và nguyên tắc liên kết Điều này có nghĩa là trong khi người này nói thì người kia nghe chứ không cùng nói đồng thời, đảm bảo sự phối hợp luân phiên nhịp nhàng Bên cạnh đó, các lượt lời tham gia cũng phải đảm bảo sự
Trang 20liên kết để cùng tạo ra tính liên kết chung cho cả cuộc thoại Ngoài ra, cần chú ý tới đích giao tiếp trong mọi cuộc thoại để có cách ứng xử phù hợp
Không chỉ dừng ở các đặc điểm nội tại, nghiên cứu cuộc thoại còn cần chú ý tới một số đặc điểm bên ngoài cuộc thoại như số lượng người tham dự, quan hệ giữa những người tham dự, và cả chu cảnh (thời gian, không gian) diễn ra cuộc thoại Khi xác định được những yếu tố này sẽ giúp cho việc phân tích các đặc trưng cuộc thoại được chính xác hơn
Các cuộc hội thoại tuy thiên biến vạn hóa về nội dung và mục đích giao tiếp, song vẫn có những đặc điểm chung nhất định về mặt hình thức và cấu tạo Bất cứ cuộc thoại nào cũng có phần mở đầu và phần kết thúc, chúng làm nên ranh giới một cuộc thoại Lúc bắt đầu được gọi là mở thoại, thường do một bên tự nguyện, chủ động thực hiện, lúc kết thúc cũng do một bên chủ động đề ra, gọi là kết thoại Nằm giữa hai phần này là phần thân thoại, còn gọi là phần trung tâm của cuộc thoại Như vậy, cấu trúc khái quát của một cuộc thoại thường bao gồm ba phần:
Mở đầu – Thân thoại – Kết thoại Tuy nhiên, cấu trúc này không hoàn toàn cứng
nhắc bởi ranh giới giữa các phần không phải bao giờ cũng được xác định một cách
rõ ràng
Để miêu tả được cấu trúc nội tại của từng phần trong một cuộc thoại, cần tìm
hiểu đặc trưng của các yếu tố cấu tạo nên cấu trúc đó Trước hết là lượt lời Lượt
lời là đơn vị cơ bản của hội thoại, nó được tính là một lần nói xong của một bên tham gia giao tiếp trong khi các bên kia không nói, để rồi đến lượt một người tiếp theo nói Mỗi lượt lời được xây dựng trên cơ sở những lượt lời trước đó, vì vậy chắc chắn có sự xuất hiện của luân phiên lượt lời Và sự luân phiên lượt lời trong hội thoại hoạt động theo cơ chế chuyển giao lượt lời, còn được gọi là sự trao lời Trái với trao lời là tranh lời Trong giao tiếp, hành động tranh lời bị coi là vi phạm nguyên tắc hội thoại, đặc biệt là trong song thoại Lối nói này thường liên quan tới yếu tố văn hóa, tập tục và những quy ước của từng cộng đồng, vì vậy khi tham gia
Trang 21giao tiếp, người nói cần đặc biệt lưu tâm để chủ động điều phối nội dung cuộc thoại, tránh cho cuộc thoại bị gián đoạn hay ngắt quãng giữa chừng
Bên cạnh lượt lời thì một trong những đơn vị khác của hội thoại cần được
nhắc đến là mở thoại Trong cấu trúc hội thoại, phần mở thoại thường là lời thăm
dò, có tác dụng tạo không khí thuận lợi trước khi bước vào cuộc thoại Đây chỉ là một thủ tục hình thức, có phần ít giá trị hơn so với những lượt lời tiếp theo nên nó
có thể được hồi đáp hoặc bị bỏ qua trong trường hợp người nhận lời muốn đi ngay vào vấn đề chính của cuộc thoại Theo tác giả Nguyễn Đức Dân, mở thoại là những hành vi giao tiếp được xã hội quy định thành những khuôn mẫu (nó thường bắt đầu bằng những lời chào, lời hô gọi, hoặc những tín hiệu đưa đẩy kèm theo cử chỉ), vì thế sự khác nhau về nền văn hóa cũng như phong tục, tín ngưỡng có thể sẽ gây nên những khó khăn khi tiếp nhận tín hiệu mở thoại
Song song với hai nhân tố nêu trên, cặp thoại cũng là đơn vị quan trọng
không thể bỏ qua Trong hội thoại, các hành vi ngôn ngữ không đứng độc lập mà liên hệ với nhau rất chặt chẽ, hành vi này kéo theo sự xuất hiện và tồn tại của hành
vi kia, lượt lời này kéo theo sự xuất hiện và tồn tại của lượt lời kia Sự liên hệ chặt chẽ giữa các lượt lời như vậy tạo nên khái niệm cặp thoại Tùy theo chủ đề cuộc thoại mà các cặp thoại có thể được phân thành cặp thoại chính yếu hay thứ yếu (có tác giả gọi là cặp thoại chủ hướng và cặp thoại phụ thuộc) Khác với cặp thoại chính yếu có nhiệm vụ hướng vào chủ đề của cuộc thoại, cặp thoại thứ yếu chỉ có tác dụng bổ sung thông tin, giải thích, làm rõ thêm những chi tiết của cặp thoại chính yếu Ngoài ra, các cặp thoại thứ yếu còn có tác dụng tạo lập và duy trì các mối quan hệ giao tiếp, không khí giao tiếp trong hội thoại, do đó chúng thường đảm nhận vai trò của các cặp thoại mở đầu hay kết thúc cuộc thoại
Trang 221.3.2 Phân tích diễn ngôn hội thoại
1.3.2.1 Ngữ cảnh
Ngữ cảnh là một trong những khái niệm quan trọng trong phân tích diễn ngôn, đặc biệt là phân tích diễn ngôn hội thoại Cho đến nay vẫn tồn tại nhiều quan điểm về ngữ cảnh Theo tác giả David Nunan, ngữ cảnh có nhiệm vụ quy chiếu tình huống gây ra diễn ngôn và tình huống trong đó diễn ngôn được gắn vào Có
hai loại ngữ cảnh khác nhau, một là ngữ cảnh ngôn ngữ, tức là gồm tất cả các yếu
tố ngôn ngữ bao quanh hoặc đi kèm với sản phẩm diễn ngôn đang được phân tích,
và hai là ngữ cảnh phi ngôn ngữ hoặc ngữ cảnh thuộc về kinh nghiệm mà trong đó
diễn ngôn xảy ra Loại ngữ cảnh thứ hai bao gồm tất cả các yếu tố ngoài ngôn ngữ như kiểu loại của sự kiện giao tiếp, mục đích sự kiện, bối cảnh, người tham dự giao tiếp và cả những hiểu biết cơ sở, những giả định làm cơ sở cho sự kiện giao tiếp
Một số nhà ngôn ngữ học khác thì cho rằng ngữ cảnh bao gồm hai loại là ngữ cảnh tình huống (context of situation) và ngữ cảnh văn hóa (context of culture), trong đó ngữ cảnh tình huống được hiểu là ngữ cảnh của một hiện tượng ngôn ngữ, của một văn bản, của một trường hợp cụ thể của ngôn ngữ Nó có thể bao gồm sự hiểu biểu của những người tham gia giao tiếp, sự hiểu biết về không gian, thời gian, sự hiểu biết về phép xã giao trong xã hội , thậm chí nó còn bao gồm cả sự chấp nhận ngầm của người nói và người nghe về tất cả những quy ước, tiền đề được coi là đương nhiên trong cộng đồng của cả người nói lẫn người nghe Trái lại, ngữ cảnh văn hóa được hiểu là ngữ cảnh của ngôn ngữ với tư cách là một
hệ thống Nó bao gồm hàng loạt các nhân tố văn hóa như phong tục, tập quán, chuẩn tắc hành vi, quan niệm giá trị, sự kiện lịch sử, tri thức về tự nhiên và xã hội,
về chính trị và kinh tế, tức toàn bộ các yếu tố cấu thành nên nền văn hóa của một cộng đồng dân tộc
Trang 231.3.2.2 Nhân vật giao tiếp
Nhân vật giao tiếp là những người tham gia vào một cuộc giao tiếp bằng ngôn ngữ, dùng ngôn ngữ để tạo ra các lời nói, diễn ngôn của cuộc thoại Các nhân vật giao tiếp bị chi phối bởi nhiều yếu tố và nhiều mối quan hệ, trong đó mối quan
hệ đóng vai trò quyết định là quan hệ liên cá nhân Mối quan hệ này có thể được xem xét dựa trên hai trục quan hệ là trục ngang (trục thân sơ) và trục dọc (trục vị thế xã hội, còn gọi là trục quyền lực hay quyền uy) Dễ có thể nhận thấy mối quan
hệ tương thích giữa hai trục quyền uy và thân sơ bởi khoảng cách địa vị càng lớn,
sẽ càng khó gần gũi nhau hơn Đó cũng là lý do mà trong những cuộc thoại được tạo lập với người chưa từng quen biết, chúng ta sẽ thường phải dựa vào nhiều yếu
tố bên ngoài (hành vi, cử chỉ, cách ăn mặc, cách chuyện trò …) để thăm dò vị thế
xã hội của họ
1.3.2.3 Nguyên lý giao tiếp
Muốn cho một cuộc hội thoại thành công, mỗi bên tham gia hội thoại cần tuân thủ những nguyên lý nhất định trong hội thoại, đó là nguyên lý cộng tác và nguyên lý lịch sự Những nguyên lý này chi phối, tác động mạnh mẽ tới quá trình hội thoại, cho phép giải thích những hàm ý ở mỗi lượt lời, những hình thức ngôn từ
và cấu trúc của phát ngôn trong những tình huống giao tiếp cụ thể
* Nguyên lý cộng tác
Nói đến nguyên lý cộng tác không thể không nhắc tới H.P Grice, người lần đầu tiên đề xướng khái niệm này vào năm 1967, và về sau tiếp tục được ông phát triển, bổ sung trong các công trình nghiên cứu sâu hơn Nội dung nguyên lý được tóm gọn trong một phát biểu bao trùm kèm thêm bốn tiểu nguyên lý còn được gọi
là bốn phương châm: 1- Phương châm lượng: hãy làm cho phần đóng góp của
mình có lượng thông tin đúng như nó được đòi hỏi cho mục đích của cuộc thoại; 2
- Phương châm chất: đừng nói điều mà mình tin là sai, đừng nói điều mà mình không có bằng chứng chính xác; 3 - Phương châm quan hệ: hãy đóng góp những
Trang 24điều có liên quan; 4 - Phương châm cách thức: hãy nói cho rõ ràng, đặc biệt tránh
tối nghĩa, mơ hồ, và đảm bảo ngắn gọn, mạch lạc [6, tr.130]
Để cuộc thoại được diễn ra suôn sẻ và đạt đích cuối cùng, người tham gia giao tiếp cần tuân thủ các phương châm cơ bản nêu trên Tuy nhiên, trong thực tế xuất hiện không ít những trường hợp vi phạm một trong những phương châm cơ bản khiến cuộc thoại có thể bị phá hủy hoặc bị làm chệch hướng Điều quan trọng
là người tham gia giao tiếp cần tỉnh táo nhận ra sự vi phạm ấy là vô tình hay cố ý
để tiếp nhận và xử lý thông tin cho chuẩn xác
Trong rất nhiều trường hợp, vì tôn trọng phương châm này mà người đối thoại buộc phải vi phạm phương châm khác Trái lại, trong nhiều trường hợp, để nhằm đạt được mục đích giao tiếp của mình, người tham gia cuộc thoại đã cố tình
vi phạm một trong các phương châm hội thoại Thông qua việc sử dụng công cụ ngôn ngữ tạo hàm ý, họ muốn tác động tới đối tượng tiếp nhận hoặc gây hiện tượng mơ hồ nhằm thăm dò chủ ý của đối phương hoặc khai thác thêm thông tin hoặc biến chuyển cuộc thoại theo định hướng của mình Sự vi phạm có chủ đích này được xem là chiến thuật của người tham gia giao tiếp và đôi khi nó mang lại hiệu quả khá cao
* Nguyên lý lịch sự
Bên cạnh việc tuân thủ nguyên lý cộng tác thì nguyên lý lịch sự cũng là một trong những yêu cầu quan trọng giúp người tham gia giao tiếp kiến tạo nên thành công cho mỗi cuộc thoại Tuy nhiên, trong khi nguyên lý cộng tác quan tâm chủ yếu tới mục đích tìm kiếm hiệu quả tối ưu của việc trao đổi thông tin thì nguyên lý lịch sự lại đặc biệt chú ý tới mối quan hệ liên cá nhân giữa những người tham gia giao tiếp Tính tế nhị, lịch sự trong giao tiếp sẽ có tác động tới toàn bộ các hiện tượng, quy luật và cấu trúc ngôn ngữ, đặc biệt nó ảnh hưởng rất mạnh tới các phát ngôn trong quá trình giao tiếp
Trang 25Dẫn theo công trình nghiên cứu “Lịch sự trong giao tiếp tiếng Việt” của tác
giả Tạ Thị Thanh Tâm, một trong những cái tên được xướng danh đầu tiên khi đề cập đến nguyên lý lịch sự là R.T Lakoff, nữ tác giả đi đầu trong việc nghiên cứu lịch sự dưới cái nhìn ngôn ngữ học Lakoff đánh giá rất cao quan điểm nguyên lý cộng tác của Grice, tuy nhiên khác với Grice, bà mở rộng một số khái niệm gắn liền với ngữ cảnh trong giao tiếp, trong đó có lịch sự Theo Lakoff, lịch sự là tôn trọng nhau, nó là biện pháp được sử dụng để giảm bớt trở ngại trong tương tác giữa các cá thể Với quan điểm như vậy, Lakoff đã đề ra ba quy tắc lịch sự Một là quy
tắc lịch sự quy thức, tức không được áp đặt Quy tắc này có tính phi cá nhân (chủ
yếu dùng trong lễ nghi, ngoại giao), thích hợp với những hội thoại mà người tham gia giao tiếp có những khác biệt nhất định về quyền lực, cương vị, tức vị thế giao
tiếp Quy tắc thứ hai là để ngỏ sự lựa chọn, được áp dụng trong giao tiếp thông
thường, trong đó các bên tham gia hội thoại có cương vị xã hội và quyền lực gần như tương đương nhau nhưng không gần gũi về mối quan hệ xã hội (người mua
hàng và bán hàng, người không quen biết ) Khuyến khích tình cảm bạn bè là nội
dung quy tắc thứ ba, và quy tắc này thường được áp dụng trong những trường hợp người tham gia giao tiếp có mối quan hệ gần gũi, thân mật
Bên cạnh Lakoff, G.N Leech cũng là một cái tên không thể thiếu khi nhắc tới quan điểm lịch sự Dựa trên hai khái niệm “tổn thất” (cost) và “lợi ích” (benefit), tác giả cho rằng, có những hành động mang bản chất cố hữu là không
lịch sự (như ra lệnh chẳng hạn), và có những hành động mang bản chất lại là lịch
sự (như khen, tặng), vì thế mục đích của mọi ứng xử ngôn ngữ cần “tối thiểu hóa
những lối nói bất lịch sự và tối đa hóa những lối nói lịch sự”
E Goffman thì lại có cái nhìn khác, ông cho rằng, điều quan trọng nhất khi nghiên cứu về lịch sự là vấn đề thể diện bởi thể diện của mỗi một con người có liên quan đến sự tồn tại về phương diện xã hội – tâm lý của một cá nhân trong giao tiếp Do đó, trong giao tiếp, mỗi cá nhân cần thực hiện những điều cần thiết để các
Trang 26hành động của mình giữ được thể diện cho mọi người và cho chính mình Quan điểm này về sau tiếp tục được hai tác giả P.Brown và S.C.Levinson bổ sung, phát triển Theo Brown và Levinson, để đạt được mục đích lịch sự, bên cạnh những quy ước chung, mỗi cộng đồng thường tạo dựng cho mình những quy ước, chuẩn mực riêng, sao cho các hành động ngôn từ tự thân khi sử dụng không làm tổn thương
đến thể diện âm tính – được hiểu là sự mong muốn về việc hành động của mình không bị người khác cản trở, mong muốn được tự do hành động, và thể diện dương
tính – được hiểu là sự mong muốn hình ảnh cái tôi của mình được người khác
khẳng định, tôn trọng
1.4 Vị thế xã hội và vị thế giao tiếp
Trong thực tế, vị thế xã hội của mỗi một người được quy định bởi các yếu tố như địa vị xã hội, tuổi tác, nghề nghiệp, giới tính , trong đó hai yếu tố đóng vai trò quan trọng là yếu tố tuổi tác và địa vị xã hội Đôi khi, các yếu tố này xuất hiện đồng thời trên cùng một trục, quy định việc sử dụng và tạo lập ngôn ngữ của các nhân vật tham gia giao tiếp Do đó, cần sắp xếp theo thứ tự ưu tiên nhằm đạt hiệu quả giao tiếp cao Việc sắp xếp này không chỉ dựa vào cảm quan của người tham gia giao tiếp mà còn phụ thuộc nhiều vào những định chế văn hóa và quy tắc ứng
xử của cộng đồng sử dụng ngôn ngữ đó
Ngoài vị thế xã hội, quan hệ giữa các nhân vật tham gia hội thoại còn bị chi phối bởi khái niệm vị thế giao tiếp Vị thế giao tiếp có thể được xác lập ngay khi diễn ra cuộc thoại nhưng cũng có thể thay đổi trong suốt quá trình giao tiếp sau đó, chúng giữ vị trí tương đối độc lập so với vị thế xã hội Thường trong mỗi một cuộc thoại, nhân vật nào nắm quyền chủ động về đề tài diễn ngôn hoặc lái cuộc thoại theo hướng mình định nói hoặc thực hiện điều hành việc nói năng của những người tham gia giao tiếp thì người đó giữ vị thế giao tiếp cao hơn và ngược lại
Phân biệt khá rõ mối quan hệ phức tạp giữa vị thế xã hội và vị thế giao tiếp,
tác giả Đào Thanh Lan trong công trình “Ngữ pháp – ngữ nghĩa của lời cầu khiến”
Trang 27nhấn mạnh, vị thế xã hội là địa vị, tư thế của người này so với người khác trong xã hội, còn vị thế giao tiếp là địa vị, tư thế của một người nào đó trong bối cảnh cụ thể của cuộc giao tiếp mà người đó tham gia Vị thế xã hội được tạo thành bởi các nhân tố như nghề nghiệp, chức vụ, tuổi tác, quan hệ huyết thống , trong khi vị thế giao tiếp được tạo thành bởi các nhân tố thuộc vị thế xã hội và mục đích phát ngôn
Vị thế giao tiếp có khi trùng với vị thế xã hội nhưng cũng có khi không trùng với
vị thế xã hội Mối quan hệ giữa vị thế xã hội và vị thế giao tiếp có thể xảy ra các khả năng sau:
- Vị thế xã hội cao vị thế giao tiếp cao
- Vị thế xã hội cao vị thế giao tiếp ngang bằng
- Vị thế xã hội cao vị thế giao tiếp thấp
- Vị thế xã hội thấp vị thế giao tiếp thấp
- Vị thế xã hội thấp vị thế giao tiếp ngang bằng
Cũng theo tác giả, ít khi xảy ra trường hợp vị thế xã hội thấp mà vị thế giao tiếp lại cao vì đặc điểm ứng xử của người Việt thể hiện qua ngôn ngữ thường là xưng khiêm, hô tôn Do vậy, khi gặp trường hợp người nói sử dụng ngôn từ không phù hợp với vị thế xã hội và vị thế giao tiếp của mình, người nghe sẽ phản bác lại ngay Điểm thứ hai, vị thế xã hội tuy có ảnh hưởng đến vị thế giao tiếp nhưng không phải là nhân tố liên quan trực tiếp đến hội thoại Nhân tố liên quan trực tiếp đến hội thoại phải là vị thế giao tiếp, vì thế vị thế giao tiếp mới là tiêu chí được dùng để phân loại và nhận diện các hành vi tại lời có mức độ hiệu lực ngôn trung khác nhau
Khi bắt đầu cuộc thoại, các nhân vật tự thân đã có một vị thế xã hội nhất định Trong khi đó, vị thế giao tiếp của các bên tham gia được xác định thông qua quá trình giao tiếp và vị thế này có thể thay đổi tùy theo mục đích, chiến lược giao tiếp khác nhau, có thể quy về các kiểu chiến lược cơ bản như sau:
Trang 28- Người ở vị thế giao tiếp cao muốn khẳng định vị thế của mình, xác lập khoảng cách giao tiếp với người tham gia đối thoại
- Người ở vị thế cao muốn trung hòa/hạ thấp vị thế, chủ động rút ngắn khoảng cách giao tiếp
- Người ở vị thế thấp khi tự tin, muốn nâng cao vị thế của mình, xác lập khoảng cách giao tiếp với đối phương
- Người ở vị thế thấp khi tự ti, muốn giữ nguyên vị thế thấp vốn có, rút ngắn khoảng cách giao tiếp
1.5 Biểu hiện vị thế trong mối quan hệ giữa các vai giao tiếp
Để có thể giao tiếp được với nhau, giữa những người tham gia giao tiếp phải
có một mối quan hệ qua lại nhất định, đó là quan hệ vai giao tiếp Vai giao tiếp là một thuật ngữ được các nhà ngôn ngữ học dùng để biểu hiện vị thế xã hội của nhân vật hội thoại Nói cách khác, nó chính là cơ sở mà các nhân vật hội thoại dựa vào
để tổ chức và biểu hiện vị thế xã hội của mình trong giao tiếp [22, tr 96]
Xét mối quan hệ giữa các vai giao tiếp, có thể chia thành hai tiểu hệ thống bao gồm:
- Vai người nói ngang hàng với vai người nghe
- Vai người nói không ngang hàng với vai người nghe
(i) Vai người nói cao hơn vai người nghe
(ii) Vai người nói thấp hơn vai người nghe
Có thể nhận thấy, khi quan hệ vị thế giữa các vai giao tiếp ngang hàng nhau, nhất là khi người nói và người nghe đã có mối quen thân từ trước thì ngôn ngữ hội thoại thường ngắn gọn, ít rào đón, và biểu hiện quyền thế trong trường hợp này cũng được thể hiện một cách tự nhiên hơn Ngược lại, nếu người nói và người nghe không ngang hàng, không quen biết nhau thì ngôn ngữ của họ khá chuẩn mực, đôi khi là khách sáo Biểu hiện quyền thế trong trường hợp này cũng vì thế mà mang tính áp đặt cao hơn và có hiệu lực mạnh hơn so với trường hợp trên Tùy thuộc vào
Trang 29mối quan hệ ngang hàng hay không ngang hàng và tùy thuộc vào mục đích, chiến lược giao tiếp của cả hai bên mà ngôn ngữ của người nói và người nghe sẽ mang sắc thái nhũn nhặn hoặc mệnh lệnh, lịch sự hay xuồng sã Tuy nhiên, để đạt hiệu quả giao tiếp, trong mọi trường hợp, người tham gia giao tiếp không những phải ý thức được vai của mình mà còn phải chú ý đến vai của người đối thoại và tất cả những thuộc tính thuộc về động cơ, mục đích giao tiếp cũng như hoàn cảnh giao tiếp tác động tới cuộc thoại
1.6 Một số vấn đề về hành vi ngôn ngữ
1.6.1 Ba loại hành vi ngôn ngữ
Sự ra đời của How to do things with words năm 1962 đánh dấu bước khởi
đầu cho lí thuyết hành vi ngôn ngữ, mở ra nhiều phát hiện mới trong nghiên cứu ngữ nghĩa – cú pháp Với tác phẩm này, Austin đã điều chỉnh một cách sâu sắc mối quan hệ giữa ngôn ngữ và lời nói theo quan niệm và sự phân biệt của F.de Saussure
Theo Austin, có ba loại hành vi ngôn ngữ trong một phát ngôn là hành vi tạo lời, hành vi tại lời và hành vi mượn lời Hành vi tạo lời là hành vi sử dụng các yếu
tố của ngôn ngữ như ngữ âm, từ vựng, các kiểu kết hợp câu để tạo ra một phát ngôn về hình thức và nội dung Hành vi mượn lời là những hành vi mượn phương tiện ngôn ngữ để gây ra một hiệu quả ngoài ngôn ngữ nào đó ở người nghe, người nhận hoặc ở chính người nói Đặc biệt nhất trong ba loại hành vi là nhóm hành vi tại lời – nó bao gồm những hành vi được người nói thực hiện ngay khi nói Cụ thể, khi muốn thực hiện các hành vi như hỏi, mời, chào, chúc, khuyên , người nói thường sử dụng trực tiếp nhóm động từ ngữ vi biểu thị các hành vi hỏi, mời, chào, chúc, khuyên tương ứng
Trang 301.6.2 Điều kiện sử dụng các hành vi tại lời
Austin là người đầu tiên đề cập đến các điều kiện sử dụng hành vi tại lời
Ông gọi các điều kiện này là điều kiện “may mắn” (felicity conditions) vì nếu may
mắn các điều kiện đó được đảm bảo thì hành vi mới thành công và ngược lại
Sau này, trên cơ sở điều kiện may mắn của Austin, Searle đã điều chỉnh, bổ sung và gọi chúng là điều kiện sử dụng hay điều kiện thỏa mãn các hành vi ở lời
Các điều kiện đó bao gồm: Điều kiện nội dung mệnh đề (chỉ ra bản chất, nội dung của hành vi), Điều kiện chuẩn bị (bao gồm hiểu biết của người phát ngôn về năng
lực, lợi ích, ý định của người nghe và về các quan hệ giữa người nói và người
nghe), Điều kiện chân thành (chỉ ra các trạng thái tâm lí tương ứng của người phát ngôn) và Điều kiện căn bản (liên quan đến trách nhiệm mà người nói hoặc người
nghe bị ràng buộc khi hành vi tại lời được thực hiện)
Theo Searle, mỗi hành vi tại lời đòi hỏi phải thỏa mãn những điều kiện trên
để việc thực hiện hành vi đạt hiệu quả đúng với đích của nó Nói cách khác, những hành vi được thực hiện đúng với đích ở lời, đúng với những điều kiện sử dụng của chúng được gọi là những hành vi ngôn ngữ trực tiếp hay chân thực Tuy nhiên, trong thực tế giao tiếp, không phải bao giờ các hành vi ngôn ngữ cũng được dùng đúng với mục đích tại lời và đúng với các điều kiện sử dụng của chúng Khi đó, xuất hiện những hành vi ngôn ngữ gián tiếp
1.6.3 Phân loại các hành vi tại lời
Hành vi tại lời được nhiều tác giả đề xuất phân chia thành các nhóm khác nhau dựa trên những tiêu chí khác nhau, trong đó có hai hướng phân loại chính là của J.L Austin và J Searle
* Phân loại của Austin
Trước Austin, Wittgenstein đã từng đề cập tới các hành vi ngôn ngữ nhưng
nhà triết học này không dùng thuật ngữ hành vi mà sử dụng thuật ngữ trò chơi
ngôn ngữ Ông đã tiến hành liệt kê hàng loạt các hành vi ngôn ngữ như: đưa ra một
Trang 31lệnh và tuân lệnh, miêu tả bề ngoài một vật và đo đạc nó, tường thuật lại một sự kiện, nghiên cứu một vấn đề, hình thành và kiểm nghiệm một giả thuyết , nhưng
sau đó lại tỏ ra khá bi quan khi cho rằng không thể phân loại các “trò chơi ngôn ngữ” do chính mình xây dựng [4, tr.120]
Austin là người đầu tiên giải tỏa thái độ bi quan ấy bằng việc phân loại các hành vi tại lời dựa trên các điều kiện “may mắn” được ông đưa ra Kết quả, có 5 nhóm hành vi tại lời bao gồm: phán xử, hành xử, cam kết, trình bày, ứng xử
1 Phán xử (Verditive): Tập hợp những hành vi đưa ra lời phán xét về một sự kiện hoặc một giá trị dựa trên những chứng cớ hiển nhiên hoặc dựa vào lý lẽ vững
chắc như: xử trắng án, xem là, tính toán miêu tả, phân tích, đánh giá, phân loại,
cho là, nêu đặc điểm…
2 Hành xử (Exercitive): Bao gồm những hành vi đưa ra những quyết định
thuận lợi hay chống lại một chuỗi hành động nào đó như ra lệnh, chỉ huy, biện hộ
cho, khẩn cầu, đặt hàng, giới thiệu, van xin, khuyến cáo và các hành vi ngôn ngữ
như bổ nhiệm, đặt tên, tuyên bố khai mạc, bế mạc, cảnh cáo, tuyên ngôn
3 Cam kết (Commissive): Những hành vi thuộc nhóm này ràng buộc người
nói vào một chuỗi những hành động nhất định: hứa hẹn, bày tỏ lòng mong muốn,
giao ước bảo đảm, thề nguyền, thông qua các quy ước, tham gia một phe nhóm
4 Trình bày (Expositive): Gồm những hành vi được dùng để trình bày các
quan niệm, dẫn dắt lập luận, giải thích cách dùng các từ như khẳng định, phủ định,
chối, trả lời, phản bác, nhượng bộ, dẫn ví dụ, chuyển dạng lời, báo cáo các ý kiến
5 Ứng xử (Behabitive): Là những hành vi phản ứng với cách xử sự của người khác đối với các sự kiện có liên quan, chúng cũng là cách biểu hiện thái độ
đối với hành động hay số phận của người khác: xin lỗi, cảm ơn, khen ngợi, chào
mừng, phê phán, chia buồn, ban phước, nguyền rủa, nâng cốc, chống lại, thách thức, nghi ngờ…
Trang 32Mặc dù đưa ra điều kiện trước khi tiến hành phân loại, song cách làm của Austin còn tồn tại không ít điểm hạn chế Bản thân Austin cũng nhận thấy còn có những chỗ chồng chéo hoặc không xác định được rõ ràng, có những yếu tố không tương hợp thì được xếp chung một lớp, lại có hành vi tương hợp thì được xếp vào những lớp khác nhau
* Phân loại của Searle
Searle là người đầu tiên vạch ra những điểm hạn chế trong cách phân loại của Austin Ông cho rằng, vì Austin không đưa ra các tiêu chí phân loại cụ thể nên
đã dẫn tới kết quả phân loại chồng chéo, mặt khác, cách phân loại của Austin không thể hiện được sự khác biệt giữa hành vi ngôn ngữ và động từ thể hiện hành
vi ngôn ngữ ấy Tương tự, Leech (1983) cũng phê bình Austin ở điểm này khi cho rằng sự phân loại của Austin đã mắc sai lầm nghiêm trọng ở chỗ nó dựa trên một
sự giả định rằng “các động từ trong tiếng Anh đã tương ứng một – một với các phạm trù của hành vi ngôn ngữ”
Trở lại với nhận định của Searle, ông cho rằng, có nhiều nguyên lí khác nhau
để phân loại các hành vi ngôn ngữ, trong đó cần dựa trên những nguyên lí rõ ràng
và có liên kết với nhau Ông đã liệt kê 12 điểm khác biệt giữa các hành vi ngôn ngữ có thể dùng làm tiêu chí phân loại, trong đó tập trung vào ba tiêu chí phân loại
cơ bản, gồm: Đích tại lời, Hướng khớp ghép lời với hiện thực, Trạng thái tâm lí được biểu hiện
1 Đích tại lời/Đích ngôn trung: Đích tại lời của một hành vi ngôn ngữ là mục đích của hành vi đó Hai hành vi khác nhau có thể có cùng một đích tại lời nhưng hiệu lực tại lời lại khác nhau
2 Hướng khớp ghép lời với hiện thực: Sự khớp ghép ở đây là mối quan hệ
ăn khớp giữa “từ ngữ” (ngôn từ) với “thế giới” (hiện thực khách quan) của một hành vi Sự khớp ghép có thể được xây dựng theo hai chiều, “từ ngôn ngữ tới hiện thực” hoặc “từ hiện thực tới ngôn ngữ” Chiều “từ ngôn ngữ tới hiện thực” phản
Trang 33ánh các loại hành vi mà ngôn từ xảy ra trước rồi hiện thực xảy ra đúng như thế và ngược lại, trong khi chiều “từ hiện thực tới ngôn ngữ” phản ánh các loại hành vi
mà hiện thực xảy ra trước rồi mới tới ngôn từ
3 Trạng thái tâm lí được biểu hiện: Khi thực hiện một hành vi nào đó, người
ta có thể biểu hiện lòng tin, lòng mong muốn, ý định, điều đáng tiếc, điều ăn năn Biểu hiện này cho phép người đối thoại nhìn nhận ra nhiều hành vi khác nhau, tuy nhiên sự nhìn nhận này nhiều khi không làm nên sự khác nhau Chẳng hạn, một trạng thái tâm lí ý thức như “lòng tin” có thể được biểu hiện theo nhiều cách qua
những hành vi ngôn ngữ khác nhau, như hành vi xác tín, tuyên bố, giải thích hoặc
báo cáo, tường trình, suy luận
Để nhận biết chính xác các hành vi tại lời, ngoài ba tiêu chí cơ bản nêu trên, Searle còn sử dụng nhiều tiêu chí khác như: Hiệu lực tại lời/Hiệu lực ngôn trung; Cương vị xã hội của người nói và người nghe; Ðịnh hướng của hành động ngôn từ; Chức năng liên kết ngôn từ; Nội dung mệnh đề; Sự cần/không cần động từ ngôn hành; Thể chế xã hội và hành động ngôn từ
Dựa trên các tiêu chí đã đề xuất, Searle phân loại các hành vi tại lời thành 5 lớp lớn bao gồm:
1 Biểu hiện (Representative): Các hành vi tại lời thuộc lớp này có thể được đánh giá theo tiêu chuẩn đúng – sai; đích tại lời là nêu trách nhiệm của người nói
về sự tồn tại của một trạng thái sự vật; hướng của sự ăn khớp từ hiện thực tới lời nói; trạng thái tâm lí là niềm tin vào điều mình xác tín, nội dung mệnh đề là một mệnh đề
2 Điều khiển/Chi phối (Directive): Lớp này bao gồm những hành vi tại lời
như ra lệnh, yêu cầu, đề nghị, hỏi, cho phép Đích tại lời là đặt người nghe vào sự
thực hiện một hành động nào đó; hướng của sự ăn khớp là từ lời nói tới hiện thực; trạng thái tâm lí là ý chí, mong muốn, nguyện vọng để người nghe thực hiện hành động nào đó
Trang 343 Cam kết (Commissive): Bao gồm những hành vi tại lời như hứa hẹn, cho,
tặng, biếu, cam đoan, thề Đích tại lời là gắn trách nhiệm vào người nói thực hiện
một hành động nào đó; hướng của sự ăn khớp là từ lời nói tới hiện thực; trạng thái tâm lí là ý định của người nói và nội dung mệnh đề là hành động tương lai của người nói
4 Biểu cảm (Expressive): Lớp này tập hợp những hành vi tại lời như xin lỗi,
chúc mừng, tán thưởng, cảm ơn, mong muốn, ruồng rẫy, biểu lộ tình cảm Đích
tại lời biểu thị trạng thái tâm lí phù hợp với hành vi tại lời; hướng của sự ăn khớp
có sự phù hợp giữa hiện thực và tiền giả định trong hành vi tại lời; trạng thái tâm lí phụ thuộc vào đích của hành vi tại lời
5 Tuyên bố (Declaration): Bao gồm toàn bộ những hành vi tại lời như tuyên
bố, kết tội, từ chức, khai trừ Đích tại lời là gây ra một sự thay đổi bởi lời tuyên
bố; hướng của sự ăn khớp vừa từ lời nói tới hiện thực, vừa từ hiện thực tới lời nói; trạng thái tâm lí không có đặc trưng khái quát, nhưng có các yếu tố thể chế làm cho lời của người nói có giá trị
Cho rằng cách phân loại của cả Austin và Searle đều chưa thuyết phục, một
số nhà ngôn ngữ như D Wunderlich, F Recanati, K Bach, R.M Harnish cũng tiến hành phân loại hành vi tại lời theo cách riêng của mình Tuy nhiên, hầu hết các tiêu chí mà các tác giả đưa ra đều ít nhiều trùng với các tiêu chí mà Searle đã đề xuất,
sự khác biệt ở đây chỉ nằm ở việc các tác giả lựa chọn tiêu chí nào làm tiêu chí bậc một để phân loại và trật tự sắp xếp các hành vi hay các nhóm hành vi trong bảng phân loại của mình
1.6.4 Động từ ngữ vi, biểu thức ngữ vi, phát ngôn ngữ vi
* Động từ ngữ vi
Động từ ngữ vi là những động từ có thể được thực hiện trong chức năng ngữ
vi, tức thực hiện trong chức năng tại lời Hầu hết các tác giả đều có cách hiểu giống nhau về nội hàm cũng như ngoại diên của nhóm động từ này Đây là nhóm động từ
Trang 35mà khi phát âm chúng là người nói thực hiện luôn cái hành vi tại lời do chúng biểu hiện Nói cách khác, mỗi một động từ ngữ vi biểu hiện một hành vi ngôn ngữ, và hành vi đó được thực hiện thông qua việc người nói nói ra động từ đó, còn nội dung của hành vi thì được thể hiện ở ngay phần tiếp sau của động từ Khi ta phát
ngôn “Cháu chào bác ạ!” hoặc “Tôi hỏi cô chuyện này được không?” tức là người nói đã thực hiện hành vi chào và hành vi hỏi tại thời điểm phát ngôn Như vậy, động từ chào và hỏi được xem là động từ ngữ vi
Trong thực tế giao tiếp, không phải khi nào các động từ ngữ vi cũng được dùng với chức năng ngữ vi Austin cho rằng, động từ ngữ vi chỉ được dùng trong chức năng ngữ vi khi nó thỏa mãn những điều kiện: chủ thể phát ngôn ở ngôi thứ nhất, thời của động từ ở thời hiện tại (hiện tại phát ngôn), thể của động từ là thể chủ động, thức thực thi, bổ ngữ trực tiếp gắn với người đối thoại và phải ở ngôi thứ hai
Về sau, một số công trình nghiên cứu liên quan tiếp tục cụ thể hóa các điều kiện cần và đủ để một động từ trở thành động từ ngữ vi, theo đó một động từ ngữ
vi phải là động từ biểu thị hành động, được thực hiện bằng cách nói nó ra, là động
từ mà khi nói xong thì hành động mà nó biểu thị cũng được thực hiện xong, động
từ ngữ vi cũng phải nằm trong mệnh đề chính của cấu trúc nòng cốt biểu thị lõi sự tình, không đứng sau các từ phủ định hay hàm ý phủ định
* Biểu thức ngữ vi
Biểu thức ngữ vi (và cả phát ngôn ngữ vi) là sản phẩm của một hành vi tại lời khi hành vi này được thực hiện trực tiếp và chân thực Tác giả Nguyễn Đức Dân chủ trương đồng nhất biểu thức ngữ vi và phát ngôn ngữ vi trong khi tác giả
Đỗ Hữu Châu lại có quan điểm ngược lại Theo tác giả Đỗ Hữu Châu, phát ngôn ngữ vi có một kết cấu lõi đặc trưng cho hành vi tại lời tạo ra nó, và kết cấu lõi đó được gọi là biểu thức ngữ vi
Trang 36Biểu thức ngữ vi phân chia làm hai loại: Biểu thức ngữ vi tường minh và Biểu thức ngữ vi nguyên cấp Biểu thức ngữ vi tường minh là biểu thức có chứa động từ ngữ vi thực hiện chức năng ngữ vi Còn biểu thức ngữ vi nguyên cấp là biểu thức ngữ vi không có động từ ngữ vi nhưng vẫn có hiệu lực ở lời Trong tiếng Việt, có những hành vi tại lời nhất thiết phải được thực hiện bằng các biểu thức
ngữ vi tường minh, chẳng hạn như hành vi mời, tuyên án, xin lỗi, cám ơn, cam
đoan Nhưng một số hành vi khác như khoe, rủ, chê, chửi… thì phải dùng biểu
thức ngữ vi nguyên cấp Có những hành vi “lưỡng nghi”, tức vừa có thể dùng
tường minh, vừa nguyên cấp như: hứa, khen, công bố…
* Phát ngôn ngữ vi
Xuất phát từ quan niệm cho rằng “phát ngôn ngữ vi là các phát ngôn thể hiện những hành vi ngôn ngữ”, tác giả Nguyễn Đức Dân chủ trương đồng nhất hai khái niệm phát ngôn ngữ vi và biểu thức ngữ vi Tuy nhiên, tác giả Đỗ Hữu Châu cho rằng, “phát ngôn ngữ vi là phát ngôn – sản phẩm của một hành vi ở lời nào đó khi hành vi này được thực hiện một cách trực tiếp, chân thực” Và “tất cả các phát ngôn ngữ vi đều có một kết cấu lõi đặc trưng cho hành vi ở lời tạo ra nó Kết cấu lõi đó được gọi là biểu thức ngữ vi” Như vậy, có thể thấy, trong thực tế có những phát ngôn ngữ vi trùng với biểu thức ngữ vi và có những phát ngôn ngữ vi lớn hơn biểu thức ngữ vi
1.7 Một số phương thức biểu hiện vị thế trong diễn ngôn hội thoại
Trong giao tiếp hàng ngày, để tạo lập và duy trì mối quan hệ vị thế giữa những người tham gia giao tiếp, người nói và người nghe có thể lựa chọn rất nhiều phương thức biểu hiện khác nhau Ở đây, chúng tôi xin giới thiệu một số phương thức có vai trò quyết định đến vị thế các vai giao tiếp cũng như hiệu quả giao tiếp ngay khi bắt đầu cuộc thoại hoặc trong suốt quá trình tham thoại, trong đó hai phương thức đặc biệt quan trọng có thể kể tới là nhóm động từ ngữ vi và hệ thống
từ xưng hô
Trang 371.7.1 Hệ thống từ xưng hô
Từ xưng hô mang sắc thái cá nhân rất rõ ràng nên chúng đóng vai trò vô cùng quan trọng trong việc thể hiện vị thế các vai giao tiếp trong diễn ngôn tiếng Việt Trong mỗi cuộc thoại, việc lựa chọn và sử dụng từ xưng hô sẽ được quy định bởi đối tượng giao tiếp cũng như các quan hệ chi phối các đối tượng đó Đơn cử như cùng một người nhưng trong những mối quan hệ khác nhau thì lại có cách xưng hô không giống nhau Cách xưng hô với những người thân trong gia đình sẽ hoàn toàn khác so với cách xưng hô với những mối quan hệ trong xã hội, công việc Tuy nhiên, từ xưng hô không bất biến, cố định trong cuộc thoại mà có thể được điều chỉnh theo từng hoàn cảnh giao tiếp khác nhau hoặc ngay trong các lượt lời của cùng một tương tác giao tiếp Điều này một mặt chịu sự chi phối của các yếu tố như giới tính, tuổi tác, địa vị , mặt khác nó phản ánh chiến lược giao tiếp của người tham gia hội thoại nhằm đạt mục đích giao tiếp nhất định nào đó
Ngày nay, trong nhiều trường hợp, do nhu cầu rút ngắn khoảng cách giao tiếp nên không ít các lớp từ thân tộc xưa kia vốn chỉ được dùng trong phạm vi gia
đình thì nay đã được mở rộng phạm vi sử dụng hơn, đơn cử như các từ cô, dì, chú,
bác, ông, cháu, bố, con, anh, em xuất hiện ngày càng nhiều trong các mối quan
hệ giao tiếp xã hội Đây cũng là lớp từ có xu thế được bảo lưu hoặc ít biến đổi hơn
so với các nhóm từ xưng hô khác
Khác với một số ngôn ngữ thuộc loại hình hòa kết như tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga vốn có lớp từ xưng hô tương đối hạn chế và trung tính, trong tiếng Việt, muốn lựa chọn được cách xưng hô phù hợp, người tham gia giao tiếp buộc phải xác định được vị thế của mình và vị thế của đối tượng tham gia giao tiếp Tuy nhiên, trong nhiều trường hợp không quen biết, người đối thoại thường
áp dụng nguyên tắc nâng bậc cho đối tượng giao tiếp như gọi người đối thoại với
mình bằng anh/chị hoặc bác và xưng tôi/cháu Thậm chí, việc sử dụng từ xưng hô
trong nhiều trường hợp không phải là không có chủ ý, một người lớn tuổi khi đến
Trang 38các cơ quan nhờ xin giúp đỡ việc gì đó, họ sẵn sàng hạ thấp vị thế bản thân bằng
cách tự xưng em ngay cả với những người kém tuổi nhằm đạt mục đích giao tiếp
1.7.2 Hệ thống tiểu từ tình thái
Trong nhóm các phương tiện từ vựng biểu thị mối quan hệ vị thế, ngoài việc
sử dụng hệ thống từ xưng hô, chúng ta còn có thể huy động một loạt các tiểu từ tình thái nhằm biểu thị mối quan hệ đặc biệt này Theo tác giả Nguyễn Văn Hiệp, các tiểu từ tình thái trong tiếng Việt bao gồm bốn tiểu nhóm: nhóm biểu thị sự quan tâm của người nói đến sự vật, sự việc được nêu trong câu hay đối với người
nghe (à, ư, nhỉ, nhé ), nhóm thu hút, khêu gợi sự chú ý của người đối thoại (ấy,
này, kia, đấy, nghe ), nhóm biểu thị sự kính trọng đối với người đối thoại (ạ, dạ, vâng ), nhóm biểu thị sự tin tưởng của người nói (đã, mà )
Khi tham gia cấu tạo câu, tiểu từ tình thái có thể đứng đầu, giữa hay cuối câu nhằm biểu thị các sắc thái ý nghĩa khác nhau Tuy nhiên, dù ở vị trí nào thì các tiểu
từ này cũng thường thuộc về một trong hai nhóm: nhóm từ biểu thị sắc thái mạnh
mẽ, dứt khoát hoặc nhóm biểu thị sắc thái mềm mỏng, nhẹ nhàng Khi người ở vị thế cao nhưng muốn hạ thấp vị thế nhằm rút ngắn khoảng cách giao tiếp hoặc người ở vị thế thấp nhưng ý thức được vị thế của mình, muốn giữ nguyên vị thế thấp thì họ sẽ sử dụng các tiểu từ tình thái có sắc thái khiêm nhường, mềm mỏng
(thưa, dạ ) Ngược lại, khi người ở vị thế cao, có áp lực quyền thế mạnh muốn
khẳng định vị thế hoặc người ở vị thế thấp nhưng khá tự tin, muốn nâng cao vị thế
thì họ sẽ sử dụng các tiểu từ tình thái mang sắc thái mạnh mẽ, dứt khoát (còn, gì, à,
chứ, thôi )
1.7.3 Hệ thống động từ ngữ vi
Như đã giới thiệu trong phần trước, động từ ngữ vi là nhóm động từ vô cùng đặc biệt vì chúng vừa hội tụ đầy đủ tính chất của một động từ nói năng (thuật ngữ được tác giả Đỗ Hữu Châu sử dụng để chỉ các động từ biểu thị, gọi tên các hành vi
Trang 39ngôn ngữ), lại vừa có những khả năng mà một động từ nói năng đơn thuần không thể có, đó là khả năng tự biểu thị hành động bằng ngôn ngữ
Cùng với hệ thống từ xưng hô thì các nhóm động từ ngữ vi cũng là một trong những phương tiện hữu hiệu nhất thể hiện vị thế các vai giao tiếp Tính chất
này có được bởi bản thân mỗi động từ ngữ vi, đặc biệt là các động từ ngữ vi cấm,
ra lệnh, yêu cầu, xin, van, lạy đã ẩn chứa những ý nghĩa có thể làm phương hại
hoặc tôn vinh thể diện người đối thoại Vì thế, khi muốn nâng cao vị thế của mình, đồng thời gia tăng khoảng cách với đối phương, chủ thể giao tiếp thường sử dụng các phát ngôn ngữ vi tường minh có tính chất khuyến lệnh, đe dọa Ngược lại, khi muốn hạ thấp vị thế, rút ngắn khoảng cách và đề cao đối phương, chủ thể giao tiếp lại sử dụng các phát ngôn ngữ vi tường minh có tính chất mềm mỏng, nhã nhặn Tính chất mềm mỏng hay đe dọa, van xin hay khuyến lệnh phụ thuộc vào nhiều yếu tố, trong đó hai yếu tố đóng vai trò quyết định là mục đích giao tiếp và chiến lược giao tiếp
1.7.3.1 Một số quan điểm về cách phân chia nhóm động từ ngữ vi
Công việc thống kê, xác lập, và phân loại cụ thể các nhóm động từ ngữ vi trong các ngôn ngữ vốn không nhận được nhiều sự ưu tiên từ các nhà ngôn ngữ học có lẽ bởi nó khá tỉ mẩn và đòi hỏi nhiều thời gian, công sức Đa số các nhà ngôn ngữ học, kể cả Austin và Searle cũng chỉ tiến hành phân loại các hành vi tại lời theo nhóm chứ không thực hiện thống kê danh sách các động từ ngữ vi biểu thị các hành vi ngôn ngữ – mặc dù theo đánh giá của Searle, cách phân loại các hành
vi tại lời của Austin thực chất chẳng khác chi cách phân loại từ vựng các động từ ngữ vi trong tiếng Anh
Phải mất hơn 30 năm sau khi Austin phát hiện ra bản chất hành động của ngôn ngữ, trong đó có đề cập đến các vấn đề về hành vi ngôn ngữ và động từ ngữ
vi, nhà ngôn ngữ gốc Ba Lan Anna Wierzbicka trong tác phẩm mang tên English
Trang 40Act Verbs xuất bản năm 1987 mới thống kê và trình bày cách giải nghĩa 270 động
từ ngữ vi trong tiếng Anh, được quy thành 37 nhóm Cụ thể:
thường được sử dụng trong đời sống ngôn ngữ tự nhiên, chẳng hạn như I, you,
someone, do, happen, think, know, good, big, because Những sơ giản ngữ nghĩa
này cấu tạo thành một loại “mini ngôn ngữ” có khả năng biểu hiện như một ngôn