luận văn tốt nghiệp sư phạm đề tài lịch sử văn hóa Ngôn ngữ trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí của Ngô gia văn phái

93 1.6K 13
luận văn tốt nghiệp sư phạm đề tài lịch sử văn hóa Ngôn ngữ trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí của Ngô gia văn phái

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

luận văn tốt nghiệp sư phạm đề tài lịch sử văn hóa Ngôn ngữ trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí của Ngô gia văn phái 1.1.Văn hóa cười (thuật ngữ do Bakhtin đề xuất) là một phương diện cốt yếu của đời sống văn hóa tinh thần nhân loại. Nếu con người, như Aristote nói, là một động vật biết cười, thì người Việt đậm đặc phẩm chất người như thế. Cái cười làm bộc lộ một nét đặc sắc trong hệ thống tính cách người Việt. Cười ở đây không chỉ là tiếng cười cơ học, tiếng cười sảng khoái vì vui thú, mà còn là những tiếng cười mia mai, đả kích những cái xấu xa trong xã hội. Khi con người ta biết “cười” như vậy đồng nghĩa với việc ý thức dân chủ, nhận thức chính trị xã hội đã chin muồi, trưởng thành. Tiếng cười ấy không chỉ thấp thoáng trong văn học dân gian, trong khu rừng tiếu lâm, lan tỏa trong các câu đố tục giảng thanh hay đố thanh giảng tục, rồi tiếng cười trong các bài ca dao nói ngược, các chú bờm, chú hề làm nghiêng ngả sân chèo dưới những mái đình, mái làng, mà còn đậm nét trong văn xuôi trung đại, hình thành nên khuynh hướng trào phúng trong văn học. Nói như nhà nghiên cứu Đỗ Bình Trị :“ Với sự khủng hoảng và suy sụp của chế độ phong kiến, chủ yếu ở xã hội quan trường, trước hết là trong môi trường quý tộc quan liêu, có những người, những việc mâu thuẫn một cách nực cười với những khuôn vàng thước ngọc bất di bất dịch như quân thần, thần trung, phụ tử, tử hiếu…Mặt khác, cùng với sự phát triển của cuộc đấu tranh của nhân dân chống lại ách chuyên chế phong kiến, ý thức phản đối xã hội và lý trí con người tựa như dòng song đóng băng bấy lâu, đột nhiên thức tỉnh, trào lên mãnh liệt. Giáo điều Nho giáo như là cơ sở của tư duy, như là bờ đê của mọi luồng tư tưởng bị rung chuyển, rạn vỡ. Tư tưởng phóng túng lan tràn, kích động hạt nổ của cái cười”.27; tr.32 Từ những mâu thuẫn lố bịch trong xã hội phong kiến ấy đã nảy sinh biết bao tiếng cười, tiếng cười hả hê, tiếng cười đả kích, tiếng cười để vĩnh biệt và tiễn đưa cái xấu xa xuống mồ. 1.2.Văn học Việt Nam giai đoạn nửa cuối thế kỉ XVIII nửa đầu thế kỉ XIX đã xuất hiện nhiều tác phẩm văn học phản ánh những vấn đề lịch sử, xã hội rộng lớn như Nam triều công nghiệp diễn chí của Nguyễn Khoa Chiêm, Vũ trung tùy bút của Phạm Đình Hổ, Tang thương ngẫu lục của Phạm Đình Hổ và Nguyễn Án... Trong đó Nam triều công nghiệp diễn chí là bức tranh về chiến cuộc Nam Bắc triều trong ngót hơn một trăm năm từ 1559 đến 1689. Trong Vũ Trung tuỳ bút,với cốt truyện đơn giản, kết cấu tự do, Phạm Đình Hổ đã ghi lại một cách tự nhiên,chân thực những điều “trái tai gai mắt” từ lối sống xa hoa, hưởng lạc của vua chúa, sự tham nhũng, lộng hành của đám quan lại thừa cơ đục nước béo cò, cho đến chế độ thi cử, hay những hiện thực trớ trêu trong cuộc sống của nhân dân trong những năm tháng cuối cùng của triều đình Lê Trịnh. Đặt bên cạnh những tác phẩm đó, Hoàng Lê nhất thống chí rất nổi bật. Thành tựu của nó vừa mang tính chất kết tinh, vừa mở ra nhiều ý nghĩa, vừa đánh dấu sự thay đổi quan niệm truyền thống của một nền văn học vốn đã coi trọng văn vần, coi nhẹ văn xuôi như Việt Nam. Tác phẩm là sự kết hợp tài tình giữa nghệ thuật tự sự sinh động ở một tác phẩm tiểu thuyết và tính chính xác của khoa học lịch sử ở một tác phẩm sử học. Có thể nói, trong văn học Việt Nam trung đại, chưa có tác phẩm văn xuôi nào có được vị trí quan trọng như Hoàng Lê nhất thống chí. Nó không chỉ phản ánh tư duy sáng tạo văn học của các nhà văn thời bấy giờ, mà cùng với việc phản ánh những sự kiện lịch sử quan trọng với hàng trăm nhân vật, Hoàng Lê nhất thống chí đã đạt tới trình độ của một tác phẩm sử thi. Không những thế, Hoàng Lê nhất thống chí còn khẳng định sự trưởng thành của văn xuôi trong tiến trình phát triển của văn học Việt Nam trung đại. Vì vậy, tiểu thuyết này đã nhận được sự quan tâm, đón đọc, nghiên cứu của nhiều học giả trong và ngoài nước. Đa số các ý kiến cho rằng tác phẩm có “sức cuốn hút kỳ lạ”. Một trong những giá trị làm nên sức cuốn hút đó là nghệ thuật trào phúng điêu luyện, góp phần tô đậm giá trị hiện thực của tác phẩm. Có thể nói trước Hoàng Lê nhất thống chí, trong văn học trung đại chỉ xuất hiện tiếng cười trào phúng chứ chưa xuất hiện khái niệm nghệ thuật, bút pháp trào phúng. Chỉ đến tác phẩm này, tiếng cười trào phúng mới thực sự rõ nét và có những biểu hiện phong phú, đa dạng, tạo tiền đề cho văn xuôi trào phúng sau này. Nhắc đến nghệ thuật trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí, một phương diện không thể bỏ qua đó là ngôn ngữ. M.Gorki đã từng khẳng định: “ Ngôn ngữ là yếu tố thứ nhất của văn học”, có thể nói ngôn ngữ vừa là chất liệu, vừa là phương tiện biểu hiện mang tính đặc trưng của tác phẩm văn chương. Với văn học trào phúng nói chung và văn xuôi trào phúng nói riêng, ngôn ngữ trào phúng đã trở thành một công cụ đắc lực trong việc thể hiện tiếng cười với tất cả những cung bậc và sắc thái khác nhau. 1.3. Tìm hiểu về Hoàng Lê nhất thống chí từ trước đến nay, các nhà nghiên cứu có nhiều hướng khác nhau nhưng phần lớn thường thiên về vấn đề văn bản, tác phẩm, hoặc so sánh đối chiếu với tiểu thuyết chương hồi Trung Quốc…Có một số công trình, luận án đã đề cập, đi sâu tìm hiểu những vấn đề nghệ thuật của tác phẩm, về bút pháp trào phúng…nhưng vấn đề ngôn ngữ trào phúng chưa được đào sâu một cách hệ thống, với tư cách là một chỉnh thể, một đối tượng nghiên cứu.Vì vậy, việc tìm hiểu về Ngôn ngữ trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí chẳng những giúp ta hiểu hơn về nghệ thuật trào phúng dưới ngòi bút tài hoa của các tác giả Ngô gia mà còn một lần nữa chứng minh, khẳng định giá trị văn học đặc sắc của cuốn tiểu thuyết “hội tụ tinh hoa văn xuôi tự sự Việt Nam” này. Hoàng Lê nhất thống chí còn là tác phẩm được chọn giảng trong chương trình THCS (lớp 9), việc tìm hiểu về ngôn ngữ trào phúng trong tiểu thuyết chương hồi này sẽ có ý nghĩa thiết thực cho quá trình giảng dạy văn học trung đại nói chung và văn xuôi tự sự nói riêng của giáo viên, đồng thời ít nhiều giúp học sinh nắm được nét độc đáo của tác phẩm. Từ những lý do trên, chúng tôi chọn đề tài nghiên cứu Ngôn ngữ trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí của Ngô gia văn phái. 2. Lịch sử vấn đề 2.1. Về tác phẩm Hoàng Lê nhất thống chí Là một hiện tượng nổi bật của tiểu thuyết lịch sử chương hồi của văn học Việt Nam thời trung đại, Hoàng Lê nhất thống chí đã thu hút nhiều nhà nghiên cứu. Có không ít bài viết, công trình tập trung khảo sát nội dung, nghệ thuật của tác phẩm ở nhiều mức độ, nhiều khía cạnh. Dưới đây chúng tôi chỉ xin điểm qua những công trình nghiên cứu chủ yếu có liên quan đến đề tài: Năm 1858, trong Mấy câu giới thiệu về Hoàng Lê nhất thống chí, Ngô Tất Tố đã đánh giá rất cao cuốn sách này. Ông cho đây là “ một cuốn rất có giá trị”,“ toàn bộ rất hùng vĩ, có thể đứng sau cái kho tác phẩm của Lê Quý Đôn” nhưng nội dung thì là “một bộ truyện chí, chép toàn sự thật, không bịa đặt, không tây vị” 54,tr.9. Bởi cách nhìn nhận như thế, Ngô Tất Tố đã cắt xén, gạt bỏ hết những yếu tố của lối “ tiểu thuyết Tàu”, đồng thời cũng chẳng đề cập gì tới tổ chức nghệ thuật của tác phẩm này, ngoại trừ việc nhắc tới sự “không bịa đặt” trong khi “ghi chép toàn sự thực” của các tác giả họ Ngô, cho dù “sự thực” đó thực tế còn nhiều điều phải bàn. Như vậy, Ngô Tất Tố đánh giá cao tác phẩm, nhưng lại chỉ xem nó có giá trị sử học. Cũng trong năm 1958, khi in tái bản Hoàng Lê nhất thống chí lần hai, học giả Đào Duy Anh đã có nhìn nhận khác hơn Ngô Tất Tố trong Tựa tái bản. Ông nhận thấy “tính chất hai khía của bộ sách này, vừa là một tác phẩm sử học, vừa là một tác phẩm văn học”,chất sử học chính là những sự thật lịch sử mà người ta có thể đối chiếu với các sách sử thời Lê mạt,“ nhưng cái đặc sắc của sách này là ở chất văn học của nó..”,“ xung quanh những sử thực làm nòng cốt, các tác giả đã them thắt những chi tiết, đặc biệt là những câu đối thoại”, để cho những chuyện tự thuật có dáng sinh động, có vẻ chân thực (…), cái phần văn học giúp cho chúng ta hiểu sâu sắc hơn cái phần lịch sử của nó (..), “ thấy được cái bước đầu của thể tiểu thuyết trong lịch sử văn học dân tộc”.1; tr.67 Việc nhắc tới những chi tiết thêm thắt, những câu đối thoại phải chăng tác giả Đào Duy Anh muốn nhắc tới những hư cấu nghệ thuật trong văn học? Và nhận định Hoàng Lê nhất thống chí là “cái bước đầu của thể tiểu thuyết trong lịch sử văn học dân tộc” đã chứng tỏ một quan niệm mới của các nhà nghiên cứu đối với tác phẩm này. Năm 1966, trên Tạp chí Văn học, số 10, có đăng bài Tìm hiểu giá trị hiện thưc của Hoàng Lê nhất thống chí, một tác phẩm văn xuôi cổ điển tiêu biểu” của hai tác giả Mai Quốc LiênKiều Thu Hoạch. Có lẽ đây là bài nghiên cứu đầu tiên đi sâu khảo sát Hoàng Lê nhất thống chí. Các nhà nghiên cứu trong khi phân tích giá trị hiện thực của tác phẩm có điểm qua vài nét nghệ thuật nổi bật của nó. Thứ nhất là thành công của tác phẩm khi “ xây dựng lên được những điển hình đa dạng, có tính chất khái quát”,“ thế giới nhân vật phong phú, nhiều nhân vật mang dấu ấn thời đại “gân guốc hào hùng hoặc đau thương”, “các tính cách va chạm vào nhau (..), tác giả nắm lấy bối cảnh mà trong đó nhân vật bộc lộ rõ nhất tính cách và mô tả nhân vật qua một vài hành động, một vài câu nói…”31; tr.7677. Các tác giả bài viết phân tích kỹ hai nhân vật Nguyễn Hữu Chỉnh ( tiêu biểu cho thời đại) và Nguyễn Huệ ( tính chất anh hùng được chú ý miêu tả thông qua những sự việc bình thường), đồng thời khẳng định nhân vật một cách truyền thống, ước lệ.Thứ hai, Hoàng Lê nhất thống chí có kết cấu lối tiểu thuyết chương hồi cổ điển. Và thứ ba, về ngôn ngữ, hai nhà nghiên cứu kết luận Hoàng Lê nhất thống chí có hình thức văn tự sự bậc thầy, đối thoại hay, bộc lộ được tính cách nhân vật.Như vậy, với bài viết của các tác giả Mai Quốc Liên, Kiều Thu Hoạch, Hoàng Lê nhất thống chí đã được khám phá dưới góc độ tác phẩm văn học có giá trị nội dung hiện thực và cũng có nghệ thuật đặc sắc. Dù mới chỉ là bước đầu điểm qua nghệ thuật tác phẩm song những nhận xét của tác giả về nhân vật, ngôn ngữ..là chính xác, hợp lý. Sau đó, nhà nghiên cứu Đỗ Đức Dục có bài viết Tính cách điển hình trong Hoàng Lê nhất thống chí in trên Tạp chí Văn học, số 9 năm 1968. Tác giả nghiên cứu cách xây dựng tính cách nhân vật trong Hoàng Lê nhất thống chí của Ngô gia. ng nhận thấy một thế giới nhân vật đa dạng, tính cách, hành động, lời nói của nhân vật được đặt trong những hoàn cảnh căng thẳng, những quan hệ phức tạp, những trường hợp khá điển hình, phong cách miêu tả đơn giản, cô đọng, rất Việt Nam” 9;tr.7.Tác giả coi tính cách điển hình như một nhân tố có ý nghĩa quyết định trong việc xác định phương pháp hiện thực chủ nghĩa của tác phẩm. Từ đó, tác giả đi đến kết luận: nhân vật trong Hoàng Lê nhất thống chí mới đạt đến mức điển hình “tâm lí thời phục hưng phương Tây” chứ chưa vươn đến điển hình xã hội như chủ nghĩa hiện thực phê phán thế kỉ XIX ở phương Tây”. Với những ý kiến đánh giá nhạy bén, sắc sảo, đây là công trình đáng để ta suy ngẫm về hệ thống nhân vật trong tác phẩm. Lê Trí Viễn với cuốn Hoàng Lê nhất thống chítác phẩm chọn lọc trong nhà trường (1969) đã giới thiệu khá kĩ về Hoàng Lê nhất thống chí, từ tác giả đến giá trị tác phẩm. Nhờ công trình này, bạn đọc, đặc biệt là giáo viên, học sinh trong nhà trường phổ thông có dịp tiếp cận, đánh giá, nhìn nhận tác phẩm một cách toàn diện, hệ thống, với tư cách là một tác phẩm văn học thực sự, với tất cả đặc sắc nội dung và nghệ thuật của nó. Năm 1975, tác giả Phan Cự Đệ trong cuốn Tiểu thuyết Việt Nam hiện đại đã đánh giá Hoàng Lê nhất thống chí là “ đỉnh cao nhất của các tác phẩm văn xuôi bằng chữ Hán” (…), dường như kết tính được những thành tựu nghệ thuật của tác phẩm truyền kì, tùy bút, kí sự từ thế kỉ XVIII trở về trước 12,tr.456. Quan điểm của tác giả Phan Cự Đệ cũng gần với quan điểm của nhà nghiên cứu Đỗ Đức Dục khi cho rằng Hoàng Lê nhất thống chí đã xây dựng được “ những tính cách điển hình trong những hoàn cảnh điển hình” và Hoàng Lê nhất thống chí là “ cuốn tiểu thuyết lịch sử đầu tiên ở nước ta bước đầu được viết theo phương pháp hiện thực chủ nghĩa” 12;tr.465 Nguyên Lộc trong bộ giáo trình Văn học Việt Nam ( nửa cuối thể kỉ XVIIInửa đầu thế kỉ XIX) xuất bản năm 1976 nhận thấy chất trào phúng, khôi hài, châm biếm sâu cay và chất anh hùng ca của tác phẩm.Tất cả làm nên ngòi bút phong phú, đa dạng, “ nhiều sắc thái thẩm mỹ” (32;tr.253) của Hoàng Lê nhất thống chí. Có thể nói đây là một công trình nghiên cứu chuyên sâu, công phu, Năm 1984, trên tạp chí văn học ,số 2, trong bài viết Hoàng Lê nhất thống chí và truyền thống của tiểu thuyết Viễn Đông, nhà nghiên cứu B.L.Riptin đã so sánh Hoàng Lê nhất thống chí với các tiểu thuyết Viễn Đông và rút ra kết luận: “Hoàng Lê nhất thống chí không phải là một bản ghi chép có tính chất biên niên và là một tác phẩm kí sự mà là một cuốn tiểu thuyết do tác giả họ Ngô viết về những sự kiện mà họ chính là những người được chứng kiến và tham gia vào đó” 53; tr.35. Như vậy, thêm một lần các nhà nghiên cứu khẳng định giá trị nghệ thuât của cuốn tiểu thuyết này. Năm 1990, ở cuốn Văn học Việt Nam nửa cuối thể kỉ XVIIIđầu thế kỉ XIX, tác giả chương IVHoàng Lê nhất thống chí, Hoàng Hữu Yên, nhận xét các tác giả Ngô gia sử dụng nghệ thuật châm biếm ở mức độ “khá đạt”68;tr.22. Nhận định của tác giả đã góp phần khẳng định thành tựu của Hoàng Lê nhất thống chí ở nghệ thuật trào phúng. Năm 1997, trên tạp chí Hán Nôm số 3, tác giả Trần Nghĩa có bài viết Tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, nội dung và nghệ thuật. Trong bài viết này, tác giả đã khái quát một số đặc điểm nghệ thuật của Hoàng Lê nhất thống chí như việc khắc họa nhân vật, tường thuật sự kiện, cấu trúc tác phẩm theo kiểu chương hồi…Tác giả cũng nhận thấy trong tác phẩm có sự kết hợp đó tạo cho tác phẩm “ tuy thực mà hư, tuy hư mà thực” 31; tr.24 bởi lịch sử đã được tái hiện một cách nghệ thuật. Cũng trong năm 1997, nhà nghiên cứu Phạm Tú Châu đã cho ra mắt bạn đọc cuốn sách Hoàng Lê nhất thống chívăn bản, tác giả và nhân vật.Đây là một công trình khảo cứu chuyên sâu về nhiều mặt tác phẩm Hoàng Lê nhất thống chí từ tác giả, tác phẩm cho đến hệ thống nhân vật. Khi đi sâu tìm hiểu hệ thống nhân vật của tác phẩm, tác giả Phạm Tú Châu chú ý nhiều đến các nhân vật nữ, các nhân vật nho sĩ Tràng An và vua quan Trung Hoa, từ đó đi đến kết luận: “ Nghệ thuật miêu tả tính cách, thể hiện nội tâm nhân vật đã đạt đến mức độ tài tình” 6;tr.179 Năm 2000, trong cuốn Văn xuôi tự sự Việt Nam thời trung đại, tập 3, Tiểu thuyết chương hồi, nhà nghiên cứu Nguyễn Đăng Na đã nghiên cứu một cách toàn diện, sâu sắc, có hệ thống về nghệ thuật của Hoàng Lê nhất thống chí. Trong công trình của mình, tác giả đã chỉ ra bảy nét nghệ thuật độc đáo của tác phẩm. Ở mỗi nét đặc sắc nghệ thuật, ông đều có những kiến giải rất cụ thể, thấu đáo, khoa học với nhiều phát hiện thú vị, mới mẻ. Năm 2002, nhà nghiên cứu Lại Văn Hùng có bài tiểu luận in trong cuốn Nhìn lại văn học Việt Nam thế kỉ XX của viện văn học với nhan đề : Vạn Xuân,Hồ Quý Ky trên nền tiểu thuyết lịch sử. Tác giả đã nhận xét về giọng điệu của tác phẩm, “sự pha trộn hài hòa giữa cái bi tráng và cái hài hước”, nhà nghiên cứu đề cập đến tính chất “dân chủ” trong văn phong tiểu thuyết của Ngô gia. Tóm lại, qua tìm hiểu lịch sử nghiên cứu tác phẩm Hoàng Lê nhất thống chí, chúng tôi nhận thấy, cơ bản có hai xu hướng: Xu hướng thứ nhất là các công trình nghiên cứu giới thiệu chung về tác phẩm Hoàng Lê nhất thống chí với tư cách là một tiểu thuyết lịch sử viết theo thể chương hồi xuất sắc nhất của văn học Việt Nam thế kỉ XVIII. Xu hướng thứ hai là các chuyên luận, bài báo, giáo trình… trực tiếp nghiên cứu, phê bình về nội dung và nghệ thuật của Hoàng Lê nhất thống chí.Tuy chưa có sự thống nhất ý kiến giữa các nhà nghiên cứu về vấn đề thể loại của Hoàng Lê nhất thống chí nhưng xét dưới góc độ một tác phẩm văn chương, các tác giả đều đánh giá cao giá trị của tác phẩm này. 2.2. Về nghệ thuật trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí Năm 1969, nhà nghiên cứu Lê Trí Viễn khi soạn cuốn Hoàng Lê nhất thống chítác phẩm chọn lọc dùng trong nhà trường đã giới thiệu khá kĩ về tác gia và tác phẩm Hoàng Lê nhất thống chí.Lê Trí Viễn gọi đó là “ một cuốn truyện sử”, “một sáng tác văn học đúng với ý nghĩa của nó”. Điểm mới mẻ là tác giả Lê Trí Viễn đã nhận thấy trong tác phẩm một ngòi bút khôi hài kín đáo pha lẫn một ngòi bút trang trọng thấm chất anh hùng ca. Phát hiện này được nhiều nhà nghiên cứu sau ông tiếp tục khai thác. Năm 1976, tác giả Nguyễn Lộc trong chương V, bộ giáo trình Văn học Việt Nam nửa cuối thế kỉ XVIIIhết thế kỉ XIX coi Hoàng Lê nhất thống chí là một “ kí sự về lịch sử”, là sự kết hợp “ tương đối hài hòa chân lí lịch sử với chân lí nghệ thuật”.Theo ông, sự kết hợp hài hòa đó thể hiện ở chỗ các tác giả họ Ngô đã kể các sự việc kết hợp với miêu tả không khí xảy ra sự việc và chú ý cả cách các nhân vật hành động.Cũng như Lê Tri Viễn, ông nhận thấy chất trào phúng, khôi hài, châm biếm sâu cay và chất anh hùng ca của tác phẩm., Năm 1990, trong cuốn Văn học Việt Nam nửa cuối thế kỉ XVIIInửa đầu thế kỉ XIX, ở chương IVHoàng Lê nhất thống chí, tác giả Hoàng Hữu Yên đã xếp Hoàng Lê nhất thống chí vào thể loại tiểu thuyết lịch sử kí sự, một tác phẩm văn học thực sự chứ không phải một cuốn sử biên niên.Từ đó, tác giả nhận xét diễn biến của truyện phát triển theo diễn biến lịch sử, cách xây dựng nhân vật khá sắc sảo về cá tính, tâm lí và cả ngoại hình.Tuy nhiên bút pháp xây dựng nhân vật điển hình “ còn có nhược điểm”. Tác giả cũng nhận xét nghệ thuật châm biếm được tác giả Ngô gia sử dụng khá đạt. Năm 2000, trong cuốn Văn xuôi tự sự Việt nam thời trung đại, tập 3, Tiểu thuyết chương hồi, nhà nghiên cứu Nguyễn Đăng Na đã nghiên cứu một cách toàn diện, sâu sắc, có hệ thống về nghệ thuật của Hoàng Lê nhất thống chí.Trong công trình của mình, tác giả đã chỉ ra bảy nét nghệ thuật độc đáo của tác phẩm. Ở mỗi nét đặc sắc nghệ thuật, ông đều có những kiến giải rất cụ thể, thấu đáo, khoa học với nhiều phát hiện thú vị, mới mẻ.Nét đặc sắc thứ bảy là “ trong Nhất thống chí có cả cái hào hùng, cái bi tráng và cái hài hước. Hai giọng điệu ngợi ca và trào lộng dường như song hành và hỗ trợ cho nhau tạo thành tiếng nói riêng vừa mới vừa độc đáo”. Đây là một công trình nghiên cứu chất lượng, đầy tâm huyết, giàu giá trị khoa học, hỗ trợ đắc lực cho chúng tôi thực hiện đề tài này. Năm 2002, nhà nghiên cứu Lại Văn Hùng có bài tiểu luận in trong cuốn Nhìn lại văn học Việt Nam thế kỉ XX với nhan đề: Vạn Xuân, Hồ Quý Ly trên nền tiểu thuyết lịch sử. Trong bài viết này, tác giả có bàn đến tác phẩm Hoàng Lê nhất thống chí như một cái mốc của tiểu thuyết lịch sử bằng chữ Hán. Về giọng điệu tác phẩm, tác giả nhận xét đó là “ sự pha trộn hài hòa giữa cái bi tráng và cái hài hước” 22,tr.56. Bài viết đã cho chúng ta thấy cơ sở, nền tảng để đánh giá về giọng điệu trào phúng của tác phẩm. Có thể nói, các tác giả đã cho chúng ta cái nhìn tổng thế về đặc sắc nghệ thuật trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí, nghệ thuật trào phúng được khai thác dưới nhiều góc độ khác nhau, từ nhân vật, đến giọng điệu, ngôn từ…và đã đạt được những thành tựu nhất định, bước đầu làm rõ tiếng cười trào phúng trong tác phẩm. 2.3. Về ngôn ngữ trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí Nhà nghiên cứu Lê Trí Viễn khi soạn cuốn Hoàng Lê nhất thống chítác phẩm chọn lọc trong nhà trường (1969), sau khi chọn lọc một số chương tiêu biểu và chú thích, đã giới thiệu khá kĩ tác phẩm Hoàng Lê nhất thống chí từ tác giả đến giá trị tác phẩm.Với cuộc tranh luận còn chưa ngã ngũ về thể loại của tác phẩm này, ông gọi nó là một cuốn truyện sử một sáng tác văn học đúng với ý nghĩa của nó.Điểm mới mẻ là tác giả đã nhận thấy trong tác phẩm một ngòi bút khôi hài kín đáo pha lẫn một ngòi bút trang trọng thấm chất anh hùng ca.Phát hiện này được nhiều nhà nghiên cứu sau ông khai thác tiếp. Nhà nghiên cứu Phạm Tú Châu trong Hoàng Lê nhất thống chívăn bản, tác giả và nhân vật đã có những nhận xét rất sắc sảo về ngôn ngữ nhân vật, ngôn ngữ mang đậm chất trào phúng sâu cay: “ Chúng giúp nhân vật trở nên sống động, ngôn ngữ nhân vật vừa hài hước vừa triết lí, giúp các nhà văn họ Ngô trốn được cách trực tiếp mô tả hình tượng và tâm lí nhân vật” 7; tr.37. Những nhận xét ấy rất hợp lí, thuyết phục, tuy nhiên, tác giả chưa chứng minh triệt để, để ngỏ cho người đọc tìm chi tiết trong tác phẩm. Bùi Thu Hằng trong luận văn Mấy nét đặc sắc nghệ thuật của Hoàng Lê nhất thống chí dành hẳn chương III nói về Ngôn ngữ Hoàng Lê nhất thống chí, trong đó tác giả đặc biệt nhấn mạnh tính chất trào phúng của ngôn ngữ người kể chuyện, ngôn ngữ trần thuật “ sắc sảo, dường như lạnh lùng, khách quan tái hiện lại những cảnh thực nhưng đằng sau mỗi lời kể đó lại ẩn chứa nụ cười mỉa mai, châm biếm sâu cay”. Luận văn tuy mang tính phát hiện, có cái nhìn tổng quan về những điểm nhấn nghệ thuật của Hoàng Lê nhất thống chí nhưng vấn đề ngôn ngữ trào phúng lại rất mờ nhạt. Trong luận văn Bút pháp trào phúng trong tác phẩm Hoàng Lê nhất thống chí của Ngô gia văn phái, tác giả Hoàng Thị Thảo đã dành hẳn chương III Bút pháp trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí thể hiện qua ngôn ngữ nghệ thuật để phân tích tính chất trào phúng của ngôn ngữ nhân vật, ngôn ngữ người trần thuật trong tác phẩm này. Tác giả đi đến kết luận : “ Ngôn ngữ nhân vật xuất hiện cả ở hai dạng đối thoại và độc thoại nhưng bút pháp trào phúng chủ yếu được sử dụng để xây dựng ngôn ngữ đối thoại.Tiếng cười hầu như không xuất hiện ở các lượt độc thoại của nhân vật. Ngôn ngữ trần thuật xuất hiện cả ở dạng lời dẫn gián tiếp một giọng và lời dẫn gián tiếp hai giọng. Các điểm nhìn trào phúng của các tác giả luôn luôn thay đổi tạo nên một cách kể chuyện sinh động, hấp dẫn” 57;tr.68. Có thể nói đây một luận văn đầy tâm huyết, giàu giá trị khoa học, là gợi ý lớn cho người viết thực hiện đề tài này. Như vậy, điểm qua các công trình nghiên cứu xung quanh vấn đề ngôn ngữ trào phúng trong tác phẩm Hoàng Lê nhất thống chí có thể thấy, các tác giả đều chú trọng phân tích ngôn ngữ nhân vật và ngôn ngữ kể chuyện, chỉ ra những hiệu quả thẩm mỹ của việc dùng ngôn ngữ trào phúng vào việc xây dựng tính cách nhân vật, tạo ra sự hấp dẫn cho lời kể. Tuy nhiên, ngoài luận văn của Hoàng Thị Thảo, dành chương cuối để nói về ngôn ngữ trào phúng, các tài liệu còn lại chỉ để cập đến ngôn ngữ trào phúng như một yếu tố làm nên đặc sắc nghệ thuật cho tác phẩm, chưa có công trình nào đi sâu nghiên cứu ngôn ngữ trào phúng trong Hoàng lê nhất thống chí một cách hệ thống, đầy đủ, toàn diện. Chính vì vậy, với việc tìm hiểu ngôn ngữ trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí, tác giả khóa luận mong muốn góp một phần nhỏ vào hoạt động nghiên cứu Hoàng Lê nhất thống chí của Ngô gia văn phái nói riêng và nghiên cứu tiểu thuyết lịch sử chương hồi Việt Nam thời trung đại nói chung. 3. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu: Ngôn ngữ trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí. Ở đây chúng tôi sử dụng bản dịch Hoàng Lê nhất thống chí của dịch giả Nguyễn Đức Vân và Kiều Thu Hoạch, NXB Văn học, Hà Nội, 2006 Phạm vi nghiên cứu: Ở đề tài này, chúng tôi chỉ tập trung khảo sát ngôn ngữ trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí của Ngô gia văn phái. Để làm nổi bật điều đó, chúng tôi có so sánh với một số tác phẩm tiểu thuyết chương hồi khác như: Nam triều công nghiệp diễn chí (Nguyễn Khoa Chiêm), Hoàng Việt long hưng chí (Ngô Giáp Đậu), Tam quốc diễn nghĩa ( La Quán Trung) 4. Phương pháp nghiên cứu Tác giả khóa luận sử dụng các phương pháp chủ yếu sau: Phương pháp thống kê, phân loại Phương pháp so sánh Phương pháp phân tích, tổng hợp 5. Cấu trúc khóa luận Ngoài phần mở đầu và kết luận, khóa luận được triển khai thành ba chương: Chương I: Khái lược về khuynh hướng trào phúng trong văn học trung đại Việt Nam Chương II: Chất trào phúng của ngôn ngữ kể chuyện trong Hoàng Lê nhất thống chí Chương III: Chất trào phúng của ngôn ngữ nhân vật trong Hoàng Lê nhất thống chí 6. Đóng góp của khóa luận Trên cơ sở kế thừa các thành tựu nghiên cứu từng phương diện của nghệ thuật trào phúng trong Hoàng Lê nhất thống chí, tác giả khóa luận sẽ tiếp tục nghiên cứu trên một mức độ mới, từ đó hệ thống hóa các nội dung cơ bản của ngôn ngữ trào phúng trong tác phẩm như một chỉnh thểmột bức tranh toàn cảnh, toàn thể và biện chứng. Kết quả nghiên cứu của khóa luận có thể sẽ đem lại cho việc nghiên cứu và dạy Hoàng Lê nhất thống chí một tài liệu tham khảo đã được cấu trúc thành chuyên đề. Trong đó, vấn đề ngôn ngữ nổi bật lên trong chỉnh thể nghệ thuật, bút pháp trào phúng của tác phẩm chắc chắn sẽ có một ý nghĩa thực tiễn, ứng dụng nhất định.   NỘI DUNG CHƯƠNG I: Khái lược về khuynh hướng trào phúng trong văn học trung đại Việt Nam 1.1. Từ cái hàimột phạm trù mĩ họcđến văn học trào phúng 1.1.1. Cái hàimột phạm trù mĩ học Cũng như cái bi, cái hài có mặt từ rất sớm với tư cách là một phạm trù thẩm mỹ, trở thành đối tượng thu hút sự chú ý, sự lý giải của nhiều học giả. Trong lịch sử tư tưởng mỹ học, cái hài được nhận định là kết quả của sự tương phản, sự bất đồng, sự mâu thuẫn giữa cái xấu và cái đẹp (theo Arixtốt), cái thấp hèn và cái cao cả (theo Kant), tính bất lực bên trong và vẻ bề ngoài cố tỏ ra là thực chất , giữa bản chất và hiện tượng (theo Heghen), cái vô lý và hữu lý (theo Paul Sar)…Việc tìm hiểu cái hài, thể hiện một nguyện vọng khám phá bản chất của một kiểu quan hệ đặc thù của con người với thế giới, một hình thức độc đáo của nhận thức và đánh giá hiện thực. “Cái hài là một phạm trù cơ bản dùng để nhận thức về một phương diện trong quan hệ thẩm mỹ của con người với hiện thực. Cái hài tồn tại phổ biến trong mọi lĩnh vực của đời sống xã hội nhưng được phản ánh tập trung và điển hình trong thể loại hài kịch” 19;tr.115 Bản chất của cái hài là sự mâu thuẫn, sự không tương xứng mà người ta có thể cảm nhận được về phương diện xã hộithẩm mỹ (chẳng hạn giữa hình thức với nội dung, hành động với tình huống, mục đích và phương tiện, bản chất và biểu hiện). Trong đó, “hoặc là chính bản thân mâu thuẫn hoặc là một trong những mặt của nó đối lập với những lý tưởng thẩm mỹ cao đẹp” 19;tr.tr.35. Nó được bật lên từ mâu thuẫn giữa sự trống rỗng và sự vô nghĩa bên trong được che đậy bằng một “cái vỏ huênh hoang tự cho rằng có nội dung và ý nghĩa thực sự” 19;tr.36. Cái hài thường gắn với tiếng cười. Tiếng cười là yếu tố không thể vắng mặt trong cái hài, bởi đó là dấu hiệu xác nhận mối quan hệ chủ thểkhách thể. Nếu cái hài là một hiện tượng khách quan thì cái cười là phản ánh chủ quan của con người trước đối tượng khách quan đó. Cái hài, do vậy thuộc về khách thể thẫm mỹ, còn lại tiếng cười lại thuộc chủ thể thẩm mỹ. Cái cười là kết quả của cái hài. Khi bị cù, khi trong lòng cảm thấy vui sướng, người ta có thể cười nhưng đó là cái cười sinh lý. Tiếng cười mang tính chất hàivới tư cách là một phạm trù thẩm mỹ trước hết phải có đối tượng đáng cười, tức là cái có thể gây cười và bị cười. Đối tượng của cái hài chủ yếu là những hiện tượng tiêu cực, chứa đựng những mâu thuẫn có khả năng gây cười. Những hiện tượng ấy tồn tại một cách khách quan trong mỗi con người và trong đời sống xã hội. Đó là những gì không phù hợp với lý tưởng thẩm mỹ, với những chuẩn mực về cái đẹp đã được xã hội thừa nhận, là những gì đi chệch với quy luật phát triển bình thường của cuộc sống. Cụ thể, đó là những thói hư tật xấu, những thiếu sót, điểm yếu, những măt trái, mặt tiêu cực của đối tượng như: thói xu nịnh, háo danh, giả dối, độc ác, dốt nát, tham lam, khoác lác, ích kỉ, nhỏ nhen, ngốc nghếch, vụng về… Ngoài đối tượng gây cười còn phải có chủ thể cười. Đây là mặt thứ haimặt chủ quan của cái hài. Không có nó, không có cái hài. Bản thân đối tượng cười không thể gây nên tiếng cười nếu chủ thể không nhận thức được những mâu thuẫn chứa đựng trong nó. Đặc điểm của nhận thức gắn với tiếng cười là sự khám phá một số loại mâu thuẫn nào đó trong sự vật, hiện tượng và quan sát, soi chiếu chúng ở một góc nhìn khác, một khía cạnh khác, từ góc độ của cái hài, Platon từng viết: “ Trong thực tế, không thể nhận thức được cái nghiêm chỉnh nếu thiếu cái buồn cười, và nói chung, cái đối lập được nhận thức nhờ cái đối lập với nó”. Dĩ nhiên, để có thể nhận thức, đòi hỏi ở chủ thể một năng lực trí tuệ sắc sảo, linh hoạt với những mâu thuẫn và sự tương phản. Từ những cơ sở trên, có thể khái quát rằng: Cái hài là một phạm trù mĩ học cơ bản dùng để nhận thức và đánh giá một loại hiện tượng đời sống, đó là những cái xấu nhưng cố sức chứng tỏ là đẹp. Khi mâu thuẫn này bị phát hiện đột ngột sẽ tạo nên tiếng cười tích cực, có ý nghĩa phê phán, phủ định cái xấu nhân danh cái đẹp. Tiếng cười trong cái hàiđó là sự chiến thắng của cái đẹp đối với cái xấu. Trong cái hài, tiếng cười thường có nhiều cung bậc và mang những sắc thái khác nhau. Người ta thường coi umua, hài hước là cung bậc đầu tiên và châm biếm là cung bậc cuối cùng. Trong u mua, phép biện chứng của trí tưởng tượng phóng khoáng hé mở cho ta thấy đằng sau cái tầm thường là cái cao quý, sau cái buồn cười là nỗi đau. Hài hước có mức độ phê phán nhẹ nhàng, chủ yếu gây cười mua vui, trên cơ sở vạch ra sự mất hài hòa, cân đối giữa nội dung và hình thức, bản chất và hiện tượng, đặc biệt là lý tưởng và thực tế. Hài hước khéo léo nhẹ nhàng vạch ra cái mâu thuẫn, tạo ra tiếng cười bất ngờ, giúp người ta nhận ra sự trớ trêu của tình huống, mỉm cười mà phân biệt đúng sai. Trái lại, trong châm biếm, đối tượng của tiếng cười là thói hư tật xấu nên nổi bật lên là giọng đả kích,phủ định, tố cáo, dùng lời lẽ sắc sảo, cay độc, thâm thúy để vạch trần thực chất xấu xa của những đối tượng này hay đối tượng khác trong xã hội. Châm biếm khác với umua, hài hước ở mức độ gay gắt của sự phê phán và ý nghĩa sâu sắc của hình tượng nghệ thuật. Về phương diện xã hội, phần lớn châm biếm thường chĩa mũi nhọn vào kẻ thù của tư tưởng tiến bộ trong lịch sử Có thể thấy, cái hài trong đời sống biểu hiện vô cùng phong phú, đa dạng, thuộc mọi lĩnh vực. Còn cái hài trong nghệ thuật là sự phản ánh cái hài trong cuộc sống ở dạng tiêu biểu, tinh túy và ổn định hơn. Trong hầu hết các loại hình nghệ thuật, cái hài đều có mặt. Đặc biệt, trong văn học, nó tồn tại rất phổ biến và mạnh mẽ. Thông qua hàng loạt những thủ pháp nghệ thuật biểu hiện mang tính đặc thù như: phóng đại, cường điệu…thêm vào đó là sự sắc bén, ý nhị, hóm hỉnh của người thể hiện nên tác phẩm văn học có khả năng thâm nhập sâu vào cái hài, tập trung tô đậm, khắc sâu những mâu thuẫn mang tính hài, khiến cho nó nổi bật hơn, tiếng cười trong tác phẩm vì vậy nổ ra giòn giã, sảng khoái hơn, ý nghĩa phê phán cũng vì vậy mà thấm thía, sâu sắc hơn. 1.1.2. Văn học trào phúng Khái niệm trào phúng theo nghĩa hẹp là một từ được kết hợp từ hai yếu tố “trào” và”phúng”. Theo Từ điển từ nguyên, “trào” là “chọc cười”, “phúng” nghĩa là “không nói thẳng” để châm biếm, cười nhạo. Trong Từ điển Từ Hải, “trào” nghĩa là lời chế giễu. Gần đây, theo tác giả Vũ Ngọc Khánh, trong công trình Thơ ca trào phúng Việt Nam và Hành trình vào xứ sở cười, khái niệm này xuất hiện lần đầu tiên trong tác phẩm Thiên Nam ngữ lục: Rằng dương gian đứa Sĩ Thành Đọc thơ trào phúng, thiên đình dơ doi ( Thiên Nam ngữ lục, khuyết danh) Từ điển thuật ngữ văn học do Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi chủ biên lại định nghĩa: “Trào phúng là một loại đặc biệt của sáng tác văn học và đồng thời cũng là một nguyên tắc phản ánh nghệ thuật, trong đó, các yếu tố của tiếng cười mỉa mai, châm biếm, phóng đại, khoa trương, hài hước… được sử dụng để chế nhạo, chỉ trích, tố cáo, phản kháng… những cái tiêu cực, xấu xa, lỗi thời, độc ác trong xã hội” 17; tr.306. Thực ra, trào phúng là một khái niệm rất phức tạp. Ở đây, tác giả khóa luận quan niệm chung về trào phúng theo nghĩa khái quát nhất là thể loại văn học nhằm gây cười. Tiếng cười trong tác phẩm trào phúng chủ yếu chế giễu, phê phán, đả kích những thói xấu trong xã hội. Những yếu tố của tiếng cười là hài hước, mỉa mai, châm biếm, đả kích, phóng đại, khoa trương…được sử dụng một cách phổ biến trong các tác phẩm trào phúng. Văn học trào phúng chỉ xuất hiện khi xã hội chất chứa trong nó những gì tiêu cực, xấu xa, đê tiện, giả dối, làm băng hoại giá trị đạo đức, nhân cách con người, cản trở bước tiến của loài người. Mục đích, sứ mệnh của văn học trào phúng là lên án, phê phán cái xấu, giúp cho xã hội ngày một tiến bộ và tốt đẹp hơn.Tiếng cười trào phúng, do vậy, bao giờ cũng là tiếng cười của trí tuệ, của công lý và chính nghĩa. Secnưsepxki có nói “khi cười cái xấu, chúng ta trở nên cao hơn nó” 27;tr.130. Như vậy, cái xấu, có thể nói, là đối tượng thẩm mỹ đặc biệt của văn học trào phúng. Nhưng không phải bất cứ cái xấu nào cũng đều là đích phản ánh của các tác giả. Đó phải là những cái xấu, cái tiêu cực về đạo đức, nhân cách, về lối sống, những cái không phù hợp với hoàn cảnh bình thường xung quanh, lại được che đậy dưới một vỏ bọc tưởng là tốt đep, có ý nghĩa. Từ xưa đến nay nền văn học nhân loại vẫn lưu giữ và truyền tụng nhiều tác phẩm trào phúng, nhiều vở hài kịch kinh điển gắn liền với những tên tuổi như Xecvantex, Rabơle, Môlie…Đặc biệt là Môlie, nhà hài kịch vĩ đại Pháp. Môlie nổi tiếng không chỉ vì nghệ thuật xây dựng tính cách mà còn vì nghệ thuật gây cười bậc thầy. Với sự tinh tế, nhạy cảm của người nghệ sĩ tài ba, ông đã phát hiện ra khía cạnh hài hước trong các hiện tượng, tính cách – kể cả những đối tượng có vẻ trang trọng, tôn nghiêm, đáng kính; khám phá ra được những mâu thuẫn kín đáo, những nét kệch cỡm trong cái xã hội đang lỗi thời dần, đáng cười để mà tống tiễn nó vào quá khứ. Trong các tác phẩm trào phúng, ngôn ngữ trào phúng là một biểu hiện của ngôn từ nghệ thuật. Nhà văn thể hiện ý tưởng nghệ thuật của mình thông qua ngôn ngữ , qua thế giới hình tượng trong một cấu trúc chỉnh thể, có sự liên kết chặt chẽ giữa nội dung và hình thức. Mỗi yếu tố ngôn ngữ của tiếu thuyết trào phúng có một giá trị nghệ thuật. Và chỉ trong sự hiện thực hóa ở mức tối đa của những liên hệ ngữ cảnh mới tạo ra thông tin nghệ thuật. 1.2. Khái quát về khuynh hướng trào phúng trong văn học Việt Nam trung đại Nằm trong nguồn mạch chung của văn chương thế giới,văn học trào phúng Việt Nam cũng đã tạo cho mình một vị trí riêng trong lịch sử văn học dân tộc. Văn học trào phúng đã trở thành một dòng chảy, khởi nguồn từ văn học dân gian, phát triển mạnh mẽ ở văn học viết, được tiếp sức bởi nhiều cây bút tài năng. Xét riêng trong tiến trình văn học trung đại Việt Nam, khuynh hướng thơ văn trào phúng cũng đã nổi lên ở một số thời kì và đạt được những thành tựu nhất định.

MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài 1.1.Văn hóa cười (thuật ngữ Bakhtin đề xuất) phương diện cốt yếu đời sống văn hóa tinh thần nhân loại Nếu người, Aristote nói, động vật biết cười, người Việt đậm đặc phẩm chất người Cái cười làm bộc lộ nét đặc sắc hệ thống tính cách người Việt Cười không tiếng cười học, tiếng cười sảng khối vui thú, mà cịn tiếng cười mia mai, đả kích xấu xa xã hội Khi người ta biết “cười” đồng nghĩa với việc ý thức dân chủ, nhận thức trị xã hội chin muồi, trưởng thành Tiếng cười khơng thấp thống văn học dân gian, khu rừng tiếu lâm, lan tỏa câu đố tục giảng hay đố giảng tục, tiếng cười ca dao nói ngược, bờm, làm nghiêng ngả sân chèo mái đình, mái làng, mà cịn đậm nét văn xi trung đại, hình thành nên khuynh hướng trào phúng văn học Nói nhà nghiên cứu Đỗ Bình Trị :“ Với khủng hoảng suy sụp chế độ phong kiến, chủ yếu xã hội quan trường, trước hết môi trường quý tộc quan liêu, có người, việc mâu thuẫn cách nực cười với khuôn vàng thước ngọc bất di bất dịch quân thần, thần trung, phụ tử, tử hiếu…Mặt khác, với phát triển đấu tranh nhân dân chống lại ách chuyên chế phong kiến, ý thức phản đối xã hội lý trí người tựa dịng song đóng băng lâu, thức tỉnh, trào lên mãnh liệt Giáo điều Nho giáo sở tư duy, bờ đê luồng tư tưởng bị rung chuyển, rạn vỡ Tư tưởng phóng túng lan tràn, kích động hạt nổ cười”.[27; tr.32] Từ mâu thuẫn lố bịch xã hội phong kiến nảy sinh tiếng cười, tiếng cười hê, tiếng cười đả kích, tiếng cười để vĩnh biệt tiễn đưa xấu xa xuống mồ 1.2.Văn học Việt Nam giai đoạn nửa cuối kỉ XVIII nửa đầu kỉ XIX xuất nhiều tác phẩm văn học phản ánh vấn đề lịch sử, xã 1 hội rộng lớn Nam triều cơng nghiệp diễn chí Nguyễn Khoa Chiêm, Vũ trung tùy bút Phạm Đình Hổ, Tang thương ngẫu lục Phạm Đình Hổ Nguyễn Án Trong Nam triều cơng nghiệp diễn chí tranh chiến Nam -Bắc triều ngót trăm năm từ 1559 đến 1689 Trong Vũ Trung tuỳ bút,với cốt truyện đơn giản, kết cấu tự do, Phạm Đình Hổ ghi lại cách tự nhiên,chân thực điều “trái tai gai mắt” từ lối sống xa hoa, hưởng lạc vua chúa, tham nhũng, lộng hành đám quan lại thừa đục nước béo cò, chế độ thi cử, hay thực trớ trêu sống nhân dân năm tháng cuối triều đình Lê - Trịnh Đặt bên cạnh tác phẩm đó, Hồng Lê thống chí bật Thành tựu vừa mang tính chất kết tinh, vừa mở nhiều ý nghĩa, vừa đánh dấu thay đổi quan niệm truyền thống văn học vốn coi trọng văn vần, coi nhẹ văn xuôi Việt Nam Tác phẩm kết hợp tài tình nghệ thuật tự sinh động tác phẩm tiểu thuyết tính xác khoa học lịch sử tác phẩm sử học Có thể nói, văn học Việt Nam trung đại, chưa có tác phẩm văn xi có vị trí quan trọng Hồng Lê thống chí Nó khơng phản ánh tư sáng tạo văn học nhà văn thời giờ, mà với việc phản ánh kiện lịch sử quan trọng với hàng trăm nhân vật, Hồng Lê thống chí đạt tới trình độ tác phẩm sử thi Không thế, Hồng Lê thống chí cịn khẳng định trưởng thành văn xi tiến trình phát triển văn học Việt Nam trung đại Vì vậy, tiểu thuyết nhận quan tâm, đón đọc, nghiên cứu nhiều học giả nước Đa số ý kiến cho tác phẩm có “sức hút kỳ lạ” Một giá trị làm nên sức hút nghệ thuật trào phúng điêu luyện, góp phần tơ đậm giá trị thực tác phẩm Có thể nói trước Hồng Lê thống chí, văn học trung đại xuất tiếng cười trào phúng chưa xuất khái niệm nghệ thuật, bút pháp trào phúng Chỉ đến tác phẩm này, tiếng cười trào phúng thực rõ nét có biểu phong phú, đa dạng, tạo tiền đề cho văn xuôi trào phúng sau Nhắc đến nghệ thuật trào phúng Hoàng Lê thống chí, 2 phương diện khơng thể bỏ qua ngơn ngữ M.Gorki khẳng định: “ Ngôn ngữ yếu tố thứ văn học”, nói ngơn ngữ vừa chất liệu, vừa phương tiện biểu mang tính đặc trưng tác phẩm văn chương Với văn học trào phúng nói chung văn xi trào phúng nói riêng, ngơn ngữ trào phúng trở thành công cụ đắc lực việc thể tiếng cười với tất cung bậc sắc thái khác 1.3 Tìm hiểu Hồng Lê thống chí từ trước đến nay, nhà nghiên cứu có nhiều hướng khác phần lớn thường thiên vấn đề văn bản, tác phẩm, so sánh đối chiếu với tiểu thuyết chương hồi Trung Quốc…Có số cơng trình, luận án đề cập, sâu tìm hiểu vấn đề nghệ thuật tác phẩm, bút pháp trào phúng…nhưng vấn đề ngôn ngữ trào phúng chưa đào sâu cách hệ thống, với tư cách chỉnh thể, đối tượng nghiên cứu.Vì vậy, việc tìm hiểu Ngơn ngữ trào phúng Hồng Lê thống chí giúp ta hiểu nghệ thuật trào phúng ngòi bút tài hoa tác giả Ngơ gia mà cịn lần chứng minh, khẳng định giá trị văn học đặc sắc tiểu thuyết “hội tụ tinh hoa văn xuôi tự Việt Nam” Hồng Lê thống chí cịn tác phẩm chọn giảng chương trình THCS (lớp 9), việc tìm hiểu ngơn ngữ trào phúng tiểu thuyết chương hồi có ý nghĩa thiết thực cho q trình giảng dạy văn học trung đại nói chung văn xi tự nói riêng giáo viên, đồng thời nhiều giúp học sinh nắm nét độc đáo tác phẩm Từ lý trên, chọn đề tài nghiên cứu Ngôn ngữ trào phúng Hồng Lê thống chí Ngơ gia văn phái Lịch sử vấn đề 2.1 Về tác phẩm Hồng Lê thống chí Là tượng bật tiểu thuyết lịch sử chương hồi văn học Việt Nam thời trung đại, Hoàng Lê thống chí thu hút nhiều nhà nghiên cứu Có khơng viết, cơng trình tập trung khảo sát nội dung, nghệ thuật tác phẩm nhiều mức độ, nhiều khía cạnh Dưới chúng tơi xin điểm qua cơng trình nghiên cứu chủ yếu có liên quan đến đề tài: 3 Năm 1858, Mấy câu giới thiệu Hoàng Lê thống chí, Ngơ Tất Tố đánh giá cao sách Ông cho “ có giá trị”,“ tồn hùng vĩ, đứng sau kho tác phẩm Lê Quý Đôn” nội dung “một truyện chí, chép tồn thật, khơng bịa đặt, khơng tây vị” [54,tr.9] Bởi cách nhìn nhận thế, Ngơ Tất Tố cắt xén, gạt bỏ hết yếu tố lối “ tiểu thuyết Tàu”, đồng thời chẳng đề cập tới tổ chức nghệ thuật tác phẩm này, ngoại trừ việc nhắc tới “không bịa đặt” “ghi chép toàn thực” tác giả họ Ngơ, cho dù “sự thực” thực tế cịn nhiều điều phải bàn Như vậy, Ngô Tất Tố đánh giá cao tác phẩm, lại xem có giá trị sử học Cũng năm 1958, in tái Hồng Lê thống chí lần hai, học giả Đào Duy Anh có nhìn nhận khác Ngơ Tất Tố Tựa tái Ơng nhận thấy “tính chất hai khía sách này, vừa tác phẩm sử học, vừa tác phẩm văn học”,chất sử học thật lịch sử mà người ta đối chiếu với sách sử thời Lê mạt,“ đặc sắc sách chất văn học ”,“ xung quanh sử thực làm nòng cốt, tác giả them thắt chi tiết, đặc biệt câu đối thoại”, chuyện tự thuật có dáng sinh động, chân thực (…), phần văn học giúp cho hiểu sâu sắc phần lịch sử ( ), “ thấy bước đầu thể tiểu thuyết lịch sử văn học dân tộc”.[1; tr.6-7] Việc nhắc tới chi tiết thêm thắt, câu đối thoại phải tác giả Đào Duy Anh muốn nhắc tới hư cấu nghệ thuật văn học? Và nhận định Hồng Lê thống chí “cái bước đầu thể tiểu thuyết lịch sử văn học dân tộc” chứng tỏ quan niệm nhà nghiên cứu tác phẩm Năm 1966, Tạp chí Văn học, số 10, có đăng Tìm hiểu giá trị thưc Hoàng Lê thống chí, "một tác phẩm văn xi cổ điển tiêu biểu” hai tác giả Mai Quốc Liên-Kiều Thu Hoạch Có lẽ nghiên cứu sâu khảo sát Hồng Lê thống chí Các nhà 4 nghiên cứu phân tích giá trị thực tác phẩm có điểm qua vài nét nghệ thuật bật Thứ thành cơng tác phẩm “ xây dựng lên điển hình đa dạng, có tính chất khái qt”,“ giới nhân vật phong phú, nhiều nhân vật mang dấu ấn thời đại “gân guốc hào hùng đau thương”, “các tính cách va chạm vào ( ), tác giả nắm lấy bối cảnh mà nhân vật bộc lộ rõ tính cách mơ tả nhân vật qua vài hành động, vài câu nói…”[31; tr.76-77] Các tác giả viết phân tích kỹ hai nhân vật Nguyễn Hữu Chỉnh ( tiêu biểu cho thời đại) Nguyễn Huệ ( tính chất anh hùng ý miêu tả thơng qua việc bình thường), đồng thời khẳng định nhân vật cách truyền thống, ước lệ.Thứ hai, Hồng Lê thống chí có kết cấu lối tiểu thuyết chương hồi cổ điển Và thứ ba, ngôn ngữ, hai nhà nghiên cứu kết luận Hồng Lê thống chí có hình thức văn tự bậc thầy, đối thoại hay, bộc lộ tính cách nhân vật.Như vậy, với viết tác giả Mai Quốc Liên, Kiều Thu Hoạch, Hoàng Lê thống chí khám phá góc độ tác phẩm văn học có giá trị nội dung thực có nghệ thuật đặc sắc Dù bước đầu điểm qua nghệ thuật tác phẩm song nhận xét tác giả nhân vật, ngơn ngữ xác, hợp lý Sau đó, nhà nghiên cứu Đỗ Đức Dục có viết Tính cách điển hình Hồng Lê thống chí in Tạp chí Văn học, số năm 1968 Tác giả nghiên cứu cách xây dựng tính cách nhân vật Hồng Lê thống chí Ngơ gia ng nhận thấy giới nhân vật đa dạng, tính cách, hành động, lời nói nhân vật đặt hoàn cảnh căng thẳng, quan hệ phức tạp, trường hợp điển hình, phong cách miêu tả đơn giản, cô đọng, Việt Nam” [9;tr.7].Tác giả coi tính cách điển nhân tố có ý nghĩa định việc xác định phương pháp thực chủ nghĩa tác phẩm Từ đó, tác giả đến kết luận: nhân vật Hoàng Lê thống chí đạt đến mức điển hình “tâm lí thời phục hưng phương Tây” chưa 5 vươn đến điển hình xã hội chủ nghĩa thực phê phán kỉ XIX phương Tây” Với ý kiến đánh giá nhạy bén, sắc sảo, cơng trình đáng để ta suy ngẫm hệ thống nhân vật tác phẩm Lê Trí Viễn với Hồng Lê thống chí-tác phẩm chọn lọc nhà trường (1969) giới thiệu kĩ Hoàng Lê thống chí, từ tác giả đến giá trị tác phẩm Nhờ cơng trình này, bạn đọc, đặc biệt giáo viên, học sinh nhà trường phổ thơng có dịp tiếp cận, đánh giá, nhìn nhận tác phẩm cách toàn diện, hệ thống, với tư cách tác phẩm văn học thực sự, với tất đặc sắc nội dung nghệ thuật Năm 1975, tác giả Phan Cự Đệ Tiểu thuyết Việt Nam đại đánh giá Hoàng Lê thống chí “ đỉnh cao tác phẩm văn xi chữ Hán” (…), dường kết tính thành tựu nghệ thuật tác phẩm truyền kì, tùy bút, kí từ kỉ XVIII trở trước [12,tr.456] Quan điểm tác giả Phan Cự Đệ gần với quan điểm nhà nghiên cứu Đỗ Đức Dục cho Hoàng Lê thống chí xây dựng “ tính cách điển hình hồn cảnh điển hình” Hồng Lê thống chí “ tiểu thuyết lịch sử nước ta bước đầu viết theo phương pháp thực chủ nghĩa” [12;tr.465] Nguyên Lộc giáo trình Văn học Việt Nam ( nửa cuối thể kỉ XVIII-nửa đầu kỉ XIX) xuất năm 1976 nhận thấy chất trào phúng, khôi hài, châm biếm sâu cay chất anh hùng ca tác phẩm.Tất làm nên ngòi bút phong phú, đa dạng, “ nhiều sắc thái thẩm mỹ” (32;tr.253) Hoàng Lê thống chí Có thể nói cơng trình nghiên cứu chuyên sâu, công phu, Năm 1984, tạp chí văn học ,số 2, viết Hồng Lê thống chí truyền thống tiểu thuyết Viễn Đơng, nhà nghiên cứu B.L.Riptin so sánh Hồng Lê thống chí với tiểu thuyết Viễn Đơng rút kết luận: “Hồng Lê thống chí khơng phải ghi chép có tính chất biên niên tác phẩm kí mà tiểu thuyết tác giả họ Ngô viết kiện mà họ người chứng 6 kiến tham gia vào đó” [53; tr.35] Như vậy, thêm lần nhà nghiên cứu khẳng định giá trị nghệ thuât tiểu thuyết Năm 1990, Văn học Việt Nam nửa cuối thể kỉ XVIII-đầu kỉ XIX, tác giả chương IV-Hồng Lê thống chí, Hồng Hữu n, nhận xét tác giả Ngô gia sử dụng nghệ thuật châm biếm mức độ “khá đạt”[68;tr.22] Nhận định tác giả góp phần khẳng định thành tựu Hồng Lê thống chí nghệ thuật trào phúng Năm 1997, tạp chí Hán Nơm số 3, tác giả Trần Nghĩa có viết Tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, nội dung nghệ thuật Trong viết này, tác giả khái quát số đặc điểm nghệ thuật Hồng Lê thống chí việc khắc họa nhân vật, tường thuật kiện, cấu trúc tác phẩm theo kiểu chương hồi…Tác giả nhận thấy tác phẩm có kết hợp tạo cho tác phẩm “ thực mà hư, hư mà thực” [31; tr.24] lịch sử tái cách nghệ thuật Cũng năm 1997, nhà nghiên cứu Phạm Tú Châu cho mắt bạn đọc sách Hồng Lê thống chí-văn bản, tác giả nhân vật.Đây cơng trình khảo cứu chun sâu nhiều mặt tác phẩm Hoàng Lê thống chí từ tác giả, tác phẩm hệ thống nhân vật Khi sâu tìm hiểu hệ thống nhân vật tác phẩm, tác giả Phạm Tú Châu ý nhiều đến nhân vật nữ, nhân vật nho sĩ Tràng An vua quan Trung Hoa, từ đến kết luận: “ Nghệ thuật miêu tả tính cách, thể nội tâm nhân vật đạt đến mức độ tài tình” [ 6;tr.179] Năm 2000, Văn xuôi tự Việt Nam thời trung đại, tập 3, Tiểu thuyết chương hồi, nhà nghiên cứu Nguyễn Đăng Na nghiên cứu cách toàn diện, sâu sắc, có hệ thống nghệ thuật Hồng Lê thống chí Trong cơng trình mình, tác giả bảy nét nghệ thuật độc đáo tác phẩm Ở nét đặc sắc nghệ thuật, ông có kiến giải cụ thể, thấu đáo, khoa học với nhiều phát thú vị, mẻ 7 Năm 2002, nhà nghiên cứu Lại Văn Hùng có tiểu luận in Nhìn lại văn học Việt Nam kỉ XX viện văn học với nhan đề : Vạn Xuân,Hồ Quý Ky tiểu thuyết lịch sử Tác giả nhận xét giọng điệu tác phẩm, “sự pha trộn hài hòa bi tráng hài hước”, nhà nghiên cứu đề cập đến tính chất “dân chủ” văn phong tiểu thuyết Ngơ gia Tóm lại, qua tìm hiểu lịch sử nghiên cứu tác phẩm Hoàng Lê thống chí, chúng tơi nhận thấy, có hai xu hướng: Xu hướng thứ cơng trình nghiên cứu giới thiệu chung tác phẩm Hoàng Lê thống chí với tư cách tiểu thuyết lịch sử viết theo thể chương hồi xuất sắc văn học Việt Nam kỉ XVIII Xu hướng thứ hai chuyên luận, báo, giáo trình… trực tiếp nghiên cứu, phê bình nội dung nghệ thuật Hồng Lê thống chí.Tuy chưa có thống ý kiến nhà nghiên cứu vấn đề thể loại Hoàng Lê thống chí xét góc độ tác phẩm văn chương, tác giả đánh giá cao giá trị tác phẩm 2.2 Về nghệ thuật trào phúng Hồng Lê thống chí Năm 1969, nhà nghiên cứu Lê Trí Viễn soạn Hồng Lê thống chí-tác phẩm chọn lọc dùng nhà trường giới thiệu kĩ tác gia tác phẩm Hồng Lê thống chí.Lê Trí Viễn gọi “ truyện sử”, “một sáng tác văn học với ý nghĩa nó” Điểm mẻ tác giả Lê Trí Viễn nhận thấy tác phẩm ngịi bút khơi hài kín đáo pha lẫn ngòi bút trang trọng thấm chất anh hùng ca Phát nhiều nhà nghiên cứu sau ông tiếp tục khai thác Năm 1976, tác giả Nguyễn Lộc chương V, giáo trình Văn học Việt Nam nửa cuối kỉ XVIII-hết kỉ XIX coi Hoàng Lê thống chí “ kí lịch sử”, kết hợp “ tương đối hài hịa chân lí lịch sử với chân lí nghệ thuật”.Theo ơng, kết hợp hài hịa thể chỗ tác giả 8 họ Ngô kể việc kết hợp với miêu tả khơng khí xảy việc ý cách nhân vật hành động.Cũng Lê Tri Viễn, ông nhận thấy chất trào phúng, khôi hài, châm biếm sâu cay chất anh hùng ca tác phẩm., Năm 1990, Văn học Việt Nam nửa cuối kỉ XVIII-nửa đầu kỉ XIX, chương IV-Hoàng Lê thống chí, tác giả Hồng Hữu n xếp Hồng Lê thống chí vào thể loại tiểu thuyết lịch sử kí sự, tác phẩm văn học thực khơng phải sử biên niên.Từ đó, tác giả nhận xét diễn biến truyện phát triển theo diễn biến lịch sử, cách xây dựng nhân vật sắc sảo cá tính, tâm lí ngoại hình.Tuy nhiên bút pháp xây dựng nhân vật điển hình “ cịn có nhược điểm” Tác giả nhận xét nghệ thuật châm biếm tác giả Ngô gia sử dụng đạt Năm 2000, Văn xuôi tự Việt nam thời trung đại, tập 3, Tiểu thuyết chương hồi, nhà nghiên cứu Nguyễn Đăng Na nghiên cứu cách tồn diện, sâu sắc, có hệ thống nghệ thuật Hồng Lê thống chí.Trong cơng trình mình, tác giả bảy nét nghệ thuật độc đáo tác phẩm Ở nét đặc sắc nghệ thuật, ơng có kiến giải cụ thể, thấu đáo, khoa học với nhiều phát thú vị, mẻ.Nét đặc sắc thứ bảy “ Nhất thống chí có hào hùng, bi tráng hài hước Hai giọng điệu ngợi ca trào lộng dường song hành hỗ trợ cho tạo thành tiếng nói riêng vừa vừa độc đáo” Đây cơng trình nghiên cứu chất lượng, đầy tâm huyết, giàu giá trị khoa học, hỗ trợ đắc lực cho thực đề tài Năm 2002, nhà nghiên cứu Lại Văn Hùng có tiểu luận in Nhìn lại văn học Việt Nam kỉ XX với nhan đề: Vạn Xuân, Hồ Quý Ly tiểu thuyết lịch sử Trong viết này, tác giả có bàn đến tác phẩm Hồng Lê thống chí mốc tiểu thuyết lịch sử chữ Hán Về giọng điệu tác phẩm, tác giả nhận xét “ pha trộn hài hòa bi tráng hài hước” [22,tr.56] Bài viết cho thấy sở, tảng để đánh giá giọng điệu trào phúng tác phẩm Có thể nói, tác giả cho nhìn tổng đặc sắc nghệ thuật trào phúng Hoàng Lê thống chí, nghệ thuật trào phúng 9 khai thác nhiều góc độ khác nhau, từ nhân vật, đến giọng điệu, ngôn từ…và đạt thành tựu định, bước đầu làm rõ tiếng cười trào phúng tác phẩm 2.3 Về ngôn ngữ trào phúng Hồng Lê thống chí Nhà nghiên cứu Lê Trí Viễn soạn Hồng Lê thống chítác phẩm chọn lọc nhà trường (1969), sau chọn lọc số chương tiêu biểu thích, giới thiệu kĩ tác phẩm Hồng Lê thống chí từ tác giả đến giá trị tác phẩm.Với tranh luận chưa ngã ngũ thể loại tác phẩm này, ơng gọi truyện sử sáng tác văn học với ý nghĩa nó.Điểm mẻ tác giả nhận thấy tác phẩm ngịi bút khơi hài kín đáo pha lẫn ngịi bút trang trọng thấm chất anh hùng ca.Phát nhiều nhà nghiên cứu sau ông khai thác tiếp Nhà nghiên cứu Phạm Tú Châu Hồng Lê thống chí-văn bản, tác giả nhân vật có nhận xét sắc sảo ngôn ngữ nhân vật, ngôn ngữ mang đậm chất trào phúng sâu cay: “ Chúng giúp nhân vật trở nên sống động, ngôn ngữ nhân vật vừa hài hước vừa triết lí, giúp nhà văn họ Ngơ trốn cách trực tiếp mơ tả hình tượng tâm lí nhân vật” [7; tr.37] Những nhận xét hợp lí, thuyết phục, nhiên, tác giả chưa chứng minh triệt để, để ngỏ cho người đọc tìm chi tiết tác phẩm Bùi Thu Hằng luận văn Mấy nét đặc sắc nghệ thuật Hoàng Lê thống chí dành hẳn chương III nói Ngơn ngữ Hồng Lê thống chí, tác giả đặc biệt nhấn mạnh tính chất trào phúng ngôn ngữ người kể chuyện, ngôn ngữ trần thuật “ sắc sảo, dường lạnh lùng, khách quan tái lại cảnh thực đằng sau lời kể lại ẩn chứa nụ cười mỉa mai, châm biếm sâu cay” Luận văn mang tính phát hiện, có nhìn tổng quan điểm nhấn nghệ thuật Hồng Lê thống chí vấn đề ngơn ngữ trào phúng lại mờ nhạt Trong luận văn Bút pháp trào phúng tác phẩm Hoàng Lê thống chí Ngơ gia văn phái, tác giả Hồng Thị Thảo dành hẳn chương 10 10 người bị phơi với tất xấu xí, trống rỗng, vơ hồn, vơ cảm, thấp hèn Những kẻ tha hố ấy, tầng lớp xã hội; Tầng lớp vua chúa quan lại, rường cột xã tắc, tầng lớp tướng lĩnh, tôn thất, kẻ chuyên đeo mặt nạ tốt đẹp, lại hành động giả dối, đốn mạt Các tác giả dịng họ Ngơ lên án, tố cáo đểu cáng, tàn bạo bọn quan lại, cách lột mặt nạ, xé toạc thứ mĩ miều che đậy chất thực chúng Ngoài việc xây dựng chân dung trào phúng, Ngơ gia văn phái dựng lên tình trào phúng, khơng qua lời tác giả, mà cịn qua lời nhân vật cách điêu luyện tự nhiên Tình trào phúng hồn cảnh chứa mâu thuẫn đối lập, tương phản, bất ngờ, đặt nhân vật vào kiện cụ thể để họ phát ngôn Chất trào phúng ngôn ngữ nhân vật phát huy đầy đủ vai trị Trong suốt chiều dài tác phẩm, ta bắt gặp tình hiểu nhầm thú vị, có lời dẫn tác giả khơng thơi, ý nghĩa trào phúng khó bật ra, mà phần lớn nhờ ngơn ngữ nhân vật Tình hiểu nhầm tình mà đó, nhân vật nhầm lẫn đối tượng thành đối tượng khác, việc sang việc khác, tạo tiếng cười nhẹ nhàng.Ví dụ, nhân kể chuyện bọn kiêu binh phải chạy trốn, đến đâu bị người ta xua đuổi, kể tội làm cho nhục nhã, tác giả xen vào mẩu đối thoại: “Bữa ấy, có người cởi trần trùng trục thành chạy ra, qua cửa ô bị dân chúng trông thấy, họ liền mặt mà nói: - Thằng bụng phệ chẳng lính Nhưng, Kiệu gì, lơi cổ mà đánh chết đi! Người vội đáp: -Không phải, ta Huyện ủy Thọ Xương -Người ta thường nói: “bụng to bụng ơng huyện”, thật khơng sai! [39;tr.113] Tình trào phúng nhầm lẫn dân kinh kì Chi tiết “cái bụng phệ” chi tiết thắt nút, đồng thời chi tiết mở nút Dân 79 79 chúng lầm tưởng ơng huyện lính Nhưng, Kiệu bụng phệ ông Nhưng nhờ bụng to mà dân chúng nhận ông quan huyện Chỉ đủ để tố cáo viên quan tham hưởng thụ xương máu nhân dân, đồng thời tạo cảm giác gần gũi, sinh động cho độc giả Một kiểu tình trào phúng khác Hồng Lê thống chí tình ngẫu nhiên Phạm trù ngẫu nhiên tất nhiên miêu tả tượng diễn tiến trái ngược Hiệu thẩm mỹ giá trị phê phán tình ngẫu nhiên chỗ ngẫu nhiên mà tất yếu Chẳng hạn vua Lê chạy trốn, ngẫu nhiên gặp trấn thủ Nguyễn Cảnh Thước Khi thấy vua cần sang sơng gấp, vịi vĩnh: “Các thuyền khơng có đây, bệ hạ muốn sang sơng gấp xin cho thần nhiều vàng lụa thuê (…), không, đến sáng mai đây” Tuy xưng hô “bệ hạ-thần” tơn kính nhà vua, tỏ rõ khí chất viên quan Nguyễn Cảnh Thước kẻ hội, “đục nước béo cò” Nếu tuần huyện Trang từ kẻ cướp thành ơng quan huyện Nguyễn Cảnh Thước bốn chục lạng vàng áo ngự bào mà từ quan trấn thủ thành tên kẻ cướp Cái đáng cười thể chỗ: hành động Thước giống hệt bọn vô lại kinh thành có lúc “ giữ lấy vua, sờ nắn lưng khơng có gì, tha cho đi”, lời nói mực kính cẩn, vẻ tơi trung, cho dáng vị quan trấn thủ xứ, học hành, có danh vị Chính hồn cảnh tình cờ vậy, ngơn ngữ nhân vật lột trần chất nhân vật, giúp cho truyện liền mạch, thúc đẩy phát triển cốt truyện Những tưởng chừng ngẫu nhiên, phi lí, khó tin lại chấp nhận, lại tất yếu đời sống xã hội đảo điên thời Tình trào phúng , cịn tình mang tính kịch rõ nét, lời thoại khơi hài nhân vật làm cho tình thêm sinh động Đó Nguyễn Hữu Chỉnh bị bắt.Nguyễn Hữu Chỉnh nhân vật có tài, mưu thủ đoạn Chỉnh ý thức tài năng, 80 80 làm chủ thân làm chủ hồn cảnh Chính nhờ điều mà Chỉnh trở thành “gian hùng thời loạn”, chẳng khác Tào Tháo Tam quốc diễn nghĩa Ngay lúc đối mặt với tử thần, mũi giáo quân Tây Sơn chực đâm, Chỉnh nhanh trí kêu to: “Xin bắt sống mà đem dâng!” [39;tr.272] Sự thông minh, giảo hoạt lúc lại trở nên lố bịch Những từ “xin”, “cứ”, “mà” với giọng điệu hùng hồn làm người đọc nhầm tưởng anh hùng dũng cảm Nhưng Chỉnh ngầm tính nước lùi cho mình, đáng tiếc Võ Văn Nhậm không cho Chỉnh hội khoe tài miệng lưỡi Tinh kịch tình thể rõ qua dồn nén, căng thẳng chuẩn bị tác giả chi tiết trước đó, qua đối mặt nhân vật trước chết, qua đó, lời nói nhân vật chân thực hết khôi hài chưa 3.2.2 Giọng điệu trào phúng Giọng điệu nhân vật khơng phụ thuộc vào vị trí xã hội, giai cấp nghề nghiệp mà tiếng nói thật người cụ thể với tất tính tượng thanh, tượng hình sáu điệu, biểu lộ cung bậc, trầm bổng, cao, thấp, nặng, nhẹ trạng thái cảm xúc hỉ, nộ, ái, ố tiếng Việt Xây dựng giọng điệu nhân vật tiếng nói người, xuất phát từ cõi lịng, từ suy nghĩ, ngôn ngữ công cụ tư Với tác phẩm văn xi trào phúng, giọng điệu nhân vật góp phần trực tiếp làm nên âm hưởng, giọng điệu trào phúng chung toàn tác phẩm Giọng điệu hài hước mỉa mai chủ yếu sử dụng tác giả xây dựng lượt đối thoại nhân vật Đó giọng hò reo đám kiêu binh lập Trịnh Tông lên chúa: “Xin ngồi cao để thiên hạ nhìn thấy mặt rồng, cho thỏa lòng vui người” [39;tr.54] Ba chữ “thỏa lòng vui” thật hài hước, “lòng vui” niềm vui dân chúng nhìn thấy đấng “minh quân” lên hay vui kẻ đến để xem trò hề, trò biểu diễn? 81 81 Hay giọng nũng nịu tân quốc quân Chiêu Thống “chẳng khác đứa trẻ: “Cứ đòi phong vương để ăn hiếp ta sướng hay sao?”, “Muốn phủ chúa, tức muốn làm chúa rồi!”, “nó khơng thể cậy đơng mà ăn hiếp ta được” Giọng điệu làm cho nhân vật lên cách khách quan rõ nét lời miêu tả người kể chuyện Bản chất bồng bột, tính khí trẻ con, chưa chín chắn, trưởng thành, khơng có uy cần có mộtvị minh quân Lê Chiêu Thống phơi bày, hiển rõ nét Ở có đối lập tư thế, địa vị nhân vật với phong cách, lời nói mà nhân vật thể Một ông vua bị hạ bệ giọng điệu mỉa mai sâu cay, không thương tiếc, không nấn ná, không cịn ca tụng, lý tưởng hóa, với giọng điệu ngợi ca, hào sảng, tự hào Đó giọng khẩn cầu, nói vọng Lý Trần Quán trước tự chơn để tỏ lịng trung: “Hãy cịn thiếu câu nữa, phải nói hết đã”, “Phiền ơng đem câu dặn lại ta, bảo sau dán nhà thờ mà thờ ta”, “Đa tạ ông chủ, ta vĩnh biệt ông từ nhé” Khi biết tin lầm người “làm lầm chúa”, đầy chúa đến chỗ chết, Quán lựa chọn chế để bảo tồn lịng trung, chết khiến người đọc thương tâm hành động bật nắp quan tài dậy để nói nốt lời trăng trối lại làm người đọc buồn cười nhiêu Giọng điệu nhân vật vừa khẩn khoản, vừa khảng khái vừa có phần tội nghiệp, cố nán lại nhân gian, dùng dằng, chưa muốn muốn người khác nhớ đến tồn cõi đời Tiếng cười không mang sắc điệu khơi hài mà cịn hàm chứa bi nó, điều làm nên đa dạng ngơn ngữ trào phúng tác phẩm Đó cịn giọng hờn dỗi Đặng Thị Huệ: “ Làm hạt ngọc này…Chẳng qua vào Quảng Nam kiếm giả chúa hạt khác Sao chúa nỡ trọng khinh người vậy?” Thị Huệ xuất thân dân thường nàng biết rõ ưu mình, biết chúa u nên cách nói, giọng điệu tỏ rõ “uy quyền” chồng Chất mỉa mai hành động “trọng khinh người” chúa biểu qua từ ngữ: “làm gì”, “chẳng qua ”, “sao nỡ”, vừa khéo léo, vừa làm nũng, làm 82 82 duyên…Giọng điệu làm nũng đầy chất hài hước thường thấy nhân vật có quyền lực, quyền uy, đặc biệt nhân vật nữ, phi tần phủ chúa Đặng Thị Huệ Giọng điệu châm biếm, đả kích lại thường thuộc tầng lớp quan lại, tướng lĩnh, thường diện đối thoại mang tính chất đấu trí, phân biệt lí lẽ sai nhân vật Trong đối thoại Đỗ Thế Long Nguyễn Hữu Chỉnh, Chỉnh vừa nhại lại cách nói Long vừa nhằm cơng kích thật tin người bạn: “Vậy ơng bạn giống beo, sói, diều quạ nên làm bây giờ?”, hay lần khác Chỉnh mắng thẳng vào ngu dốt, khơng suy tính kĩ trước làm người quen: “ Chú đứa ngu, ta thực khơng thèm chấp”, Chỉnh cịn châm chọc thêm: “nếu có oan ức xuống âm phủ mà kiện đứa sai ấy!” Qua đó, Nguyễn Hữu Chỉnh lên rõ người mưu, thủ đoạn, lật lọng bội nghĩa Hắn tay sát hại người bạn thường khuyên nhủ, tâm với mình, hay người quen phải lặn lội từ xa đến xin gặp Giọng châm biếm người khác Chỉnh có đan xen kết hợp lên giọng xuống giọng, vừa nhẹ nhàng ngon vừa thâm thúy sâu cay Chỉ giọng điệu thơi đủ nói lên nét tính cách người Hữu Chỉnh Sức hấp dẫn nhân vật Nguyễn Hữu Chỉnh không chỗ xây dựng mối quan hệ nhân với nguồn gốc giai cấp Các tác giả họ Ngơ Thì khơng mơ tả tâm lý nhân vật cách đơn điệu, phiến diện mà xem xét tính cách nhân vật hai mặt người, nhân vật có nhiều mối quan hệ phức tạp, tính lại vơ gian ngoan, xảo quyệt, tàn ác Nguyễn Hữu Chỉnh Trong Hồng Việt long hưng chí, giọng châm biếm thể qua cách Nguyễn Nhạc khuyên Nguyễn Huệ không nên dùng Lý Tài làm thượng tướng: Lý Tài “bọn chó lợn”, “tội đáng phải chết.” đường phải theo quân ta nên “hắn hạng vơ lại, có dùng chẳng nên cơng cán gì, “nam triều khơng cịn tướng khác hay mà phải dung loại chó má ăn cháo đái bát ấy?” Bằng am hiểu sâu sắc đối tượng, giọng hạ bệ, chửi thâm thúy đối phương, kết hợp với từ ngữ mang sắc thái 83 83 miệt thị, nhấn mạnh, tác giả Nguyễn Nhạc chĩa thẳng mũi nhọn cơng kích vào loại người phản bội, đáng khinh Trong đối thoại với Nguyễn Hữu Chỉnh, giọng điệu kết tội, đả kích gay gắt, Võ Văn Nhậm tội lỗi Chỉnh: “- Mày vốn chúa Trịnh, phản chủ mà với chúng tao để mưu đồ diệt họ Trịnh ( )lừa dối vua Lê, chiếm lấy cả, tự tiện làm oai làm phúc, ngấm ngầm lo mưu lấn cướp ” Câu nói vạch rõ mâu thuẫn cương vị “tôi chúa Trịnh” với lòng phản trắc, bội nghĩa với nhà Trịnh Nguyễn Hữu Chỉnh Ngịi bút đả kích không khoan nhượng, không nhún nhường thành phần, tầng lớp xã hội dòng họ Ngô gia khiến ta khâm phục Tiểu kết Đặc điểm ngơn ngữ nhân vật Hồng Lê thống chí Ngô gia văn phái nội dung trọng tâm khảo sát chương luận văn Nếu ngôn ngữ kể chuyện thể kiểu xếp tổ chức, cách tạo nên giọng điệu trần thuật, ngơn ngữ nhân vật lại cho phép tác giả tái mặt sống nhìn trào lộng, đồng thời bộc lộ khả cá biệt hóa nhân vật Có thể nói, qua ngơn ngữ nhân vật, ta nhận thấy sáng tạo Ngô gia văn phái việc dựng nhân vật trào phúng, cách đó, nhà văn thể thái độ rõ ràng với thực sống lúc Hồng Lê thống chí thực thành công việc lựa chọn ngôn ngữ nhân vật để làm bật lên tiếng cười trào phúng, với hàng loạt kiện nhân vật lịch sử Ngơn ngữ trào phúng cho phép nhà văn có quyền nhân vật tự bộc lộ tính cách qua mâu thuẫn, chi tiết hài hước hiển C-KẾT LUẬN Tiếng cười văn học có mn hình vạn trạng, hài hước có, mỉa mai có, châm biếm có, u-mua có…tựu trung lại thành thứ vũ khí đắc lực nhà văn, người nghệ sĩ hành trình chống lại ác, xấu, xây dựng thiện, đẹp cho loài người Một loại hình văn học, lấy hài làm tiêu chí hàng đầu, yếu tố khơng thể vắng mặt, nhằm 84 84 chuyển tải thông điệp thẩm mỹ, đặc điểm bật văn học trào phúng Trong văn học trào phúng, tiếng cười thể nhiều sắc thái, không đơn cười để mua vui, giải trí mà cịn thứ vũ khí chủ đạo, đắc lực, đằng sau tiếng cười phải phê phán vấn đề, có ý nghĩa xã hội Tiếng cười ấy, hướng vào xấu xa, đê tiện, giả dối, vấn đề tiêu cực xã hội loài người Tiếng cười trào phúng, vậy, tiếng cười trí tuệ, cơng lý nghĩa Secnưsepski có nói: “Khi cười xấu, trở nên cao nó” Văn học trào phúng ln hướng ngịi bút mình, cơng, phê phán xấu, xúc cảm thẩm mĩ đặc biệt Tuy nhiên đối tượng văn học trào phúng xấu, tiêu cực đạo đức, nhân cách, lối sống, khơng phù hợp với hồn cảnh bình thường, lại che đậy lớp vỏ bọc tưởng tốt đẹp, có ý nghĩa Từ trái ngược, mâu thuẫn hình thức nội dung, tượng chất, qua ngôn ngữ mà nhà văn xây dựng làm bật hài, tiếng cười bung ra, chức cao ngơn ngữ văn học trào phúng 2.Một đặc điểm làm nên sức hấp dẫn Hoàng Lê thống chí việc sử dụng ngơn ngữ trào phúng cách điêu luyện, nhuần nhị Đó cách tân độc đáo văn xuôi chữ Hán đương thời Hồng Lê thống chí tranh rộng lớn thời đau thương hào hùng dân tộc Việt Nam với cảnh tranh giành quyền lực tập đồn trị nước, nội chiến xảy liên miên, khiến nhân dân chịu cảnh lầm than cực Bên cạnh tranh giành quyền lực trị sụp đổ triều đại phong kiến trước sức công vũ bão phong trào khởi nghĩa nông dân mà đỉnh cao khởi nghĩa Tây Sơn Các tác giả Hồng Lê thống chí trở thành chứng nhân lịch sử, vượt lên công việc chép sử đơn thuần, để lại cho hậu tác phẩm văn học lớn, có tầm cỡ sử thi Trên thực xã hội thời, ngôn ngữ trần thuật xây dựng với nhiều lời bình giá nhân dân tạo nên địn cơng kích, châm biếm, mang đậm tinh thần dân chủ ngơn ngữ nhân vật lại xoay quanh đối thoại sinh động, phong phú, qua tiếng cười trào phúng xốy sâu 85 85 vào kệch cỡm, tương phản vị xã hội-hành động , lời nói-việc làm, chân chính-sự giả nhân giả nghĩa…của nhân vật Ngơn ngữ trần thuật ngơn ngữ nhân vật Hồng Lê thống chí mang đậm chất hài hước, trào phúng nhiều đan cài vào để tạo nên tiếng cười hê, sảng khoái không phần chua chát, ngậm ngùi cho người đọc thời đại lịch sử đầy biến động dân tộc Ngôn ngữ người kể chuyện đan xen lời kể, lời tả lời bình mang chất trào phúng, cộng hưởng với giọng điệu trào phúng người kể chuyện…tạo nên ngôn ngữ trần thuật riêng biệt, độc đáo, hấp dẫn Ngôn ngữ nhân vật đa dạng, phong phú, góp phần trực tiếp xây dựng chân dung trào phúng tình trào phúng hài hước, sinh động, tạo tiền đề phát triển câu chuyện, đẩy cao trào lên đến đỉnh điểm bi, hài, bật lên tiếng cười chua chát, đầy thương cảm, đầy sức mạnh kích châm biếm, chế giễu xấu, ác nhà văn muốn tống tiễn triệt để, làm cho sống tốt đẹp Nhờ ngôn ngữ trào phúng mà tác giả họ Ngô nhiều không cần miêu tả tỉ mỉ, dài dòng mà cần chớp lấy chi tiết kiện, khoảnh khắc nhân vật đủ tạo nên ấn tượng sâu sắc lịng độc giả Có thể nói, ngơn ngữ trào phúng chìa khóa, phương tiện đắc lực hỗ trợ cho tác giả Ngô gia viết lên tiểu thuyết cỡ lớn với hàng trăm nhân vật, kiện mà không gây cảm giác nhàm chán, nặng nề cho người đọc Ngôn ngữ trào phúng Hồng Lê thống chí Ngơ gia văn phái đề tài thú vị luôn mở, cần tiếp tục khai thác, nghiên cứu, đào sâu mà khóa luận bước di dị dẫm đầu tiên.Từ việc nghiên cứu ngơn ngữ trào phúng Hồng Lê thống chí, chúng tơi hi vọng tiếp tục tìm hiểu ngơn ngữ trào phúng tác phẩm loại, để có nhìn so sánh, tổng hợp Tài liệu tham khảo 1.Đào Duy Anh (1958) Tựa tái bản, Hoàng Lê thống chí, dịch Ngơ Tất Tố, in lần thứ hai, NXB Văn hóa, Hà Nội 86 86 Nguyễn Quỳnh Anh (2012), Nghệ thuật trần thuật, kết cấu ngơn ngữ Hồng Lê thống chí Ngô gia văn phái, Luận văn thạc sĩ, Đại học KHXH &NV thành phố Hồ Chí Minh Lại Nguyên Ân (1999), 150 thuật ngữ văn học, NXB Đại học Quốc Gia, Hà Nội Trần Lê Bảo (1993) Về hai tiểu thuyết lịch sử Tam quốc diễn nghĩa Hồng Lê thống chí, thơng báo khoa học, số 1, ĐHSP Hà Nội 5.Phạm Tú Châu (1979), Đọc lại Hồng Lê thống chí, tạp chí văn học, số Phạm Tú Châu (1987), Mấy vấn đề mấu chốt Hồng Lê thống chí: văn bản-tác giả-thể loại”, Luận án Phó tiến sĩ Ngữ Văn, Hà Nội Phạm Tú Châu (1997), “Hoàng Lê thống chí-văn bản, tác giả tác phẩm”,NXB Khoa học, xã hội, Hà Nội 8.Nguyễn Đổng Chi (1958), Thử đánh giá Nguyễn Hữu Chỉnh, Tập san nghiên cứu văn-sử-địa, số 46, tháng 99 Đỗ Đức Dục (1968), Tính cách điển hình Hồng Lê thống chí , tạp chí văn học, số 10.Nguyễn Dữ (2002) Truyền kì mạn lục, NXB Văn hóa, Hà Nội 11 Vũ Phương Đề (2001) Cơng dư tiệp kí, NXB Văn học, Hà Nội 12 Phan Cự Đệ (2002), Tiểu thuyết Việt Nam đại, NXB Giáo dục, Hà Nội 13 Nguyễn Phương Hà ( 2004), Nghệ thuật trào phúng thơ Nôm Nguyễn Khuyến, Tú Xương góc nhìn so sánh, Luận văn Thạc sĩ, ĐHSP Hà Nội 14.Vũ Thanh Hà (2005), Hồng Lê thống chí thể loại tiểu thuyết chương hồi văn học trung đại Việt Nam, Tạp chí nghiên cứu văn học, số 15 Vũ Thanh Hà (2010), Tính nguyên hợp thể loại tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam, Tạp chí nghiên cứu văn học, số 16 Lô Thị Hà (2010), Đặc điểm thơ trào phúng Việt Nam trước kỉ XX, Luận văn thạc sĩ, Đại học Vinh 87 87 17 Lê Bá Hán ( Chủ biên), Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (2009), Từ điển thuật ngữ văn học, NXB Giáo dục, Hà Nội 18 Bùi Thu Hằng (2003), Mấy đặc sắc nghệ thuật Hồng Lê thống chí, Luận văn thạc sĩ, Đại học Sư phạm Hà Nội 19.Phạm Thị Hằng, ( 2003), Cái cười ca dao người Việt-luận án tiến sĩ ĐHKHXHNV, Hà Nội 20.Nguyễn Xuân Hòa (1998), Ảnh hưởng tiểu thuyết cổ Trung Quốc đến tiểu thuyết cổ Việt Nam, NXB Thuận Hóa, Huế 21.Phạm Đình Hổ, Vũ trung tùy bút, NXB Văn học, Hà Nội 22 Phạm Đình Hổ, Nguyên Án (2001) Tang thương ngẫu lục, NXB Văn học, Hà Nội 23 Lại Văn Hùng (2002) Vạn Xuân, Hồ Quý Ly tiểu thuyết lịch sử, sách Nhìn lại văn học Việt Nam kỉ XX, Viện văn học, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội 24 Đoàn Thanh Huyền, ( 2009), So sánh nhân vật quận huy Hồng Đình Bảo hai tác phẩm “ Thượng kinh ký Lê Hữu Trác Hồng Lê thống chí Ngơ gia văn phái, Báo cáo khoa học, Đại học sư phạm Hà Nội 25.Đinh Gia Khánh (Chủ biên), Bùi Duy Tân, Mai Cao Chương (2010), Văn học Việt Nam ( Thế kỉ X-nửa đầu kiir XVIII), NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 26 Vũ Ngọc Khánh ( 2003), Thơ văn trào phúng Việt Nam, NXB Văn hóa thơng tin 27 Văn Khang ( chủ biên, 2002), Mỹ học đại cương, NXB Đại học quốc gia Hà Nội 28 Đinh Trọng Lạc ( 2001) ,99 phương tiện biện pháp tu từ Tiếng Việt, NXB Giáo dục 88 88 29 Đặng Thanh Lê (Chủ biên), Hoàng Hữu Yên, Phạm Luận (1990), Văn học Việt Nam nủa cuối kỉ XVIII đến nửa đầu kỉ XIX, NXB Giáo dục, Hà Nội 30 Trần Thị Hoa Lê (2007), Thơ trào phúng Việt Nam nửa sau kỉ XIXnửa đầu kỉ XX (Diện mạo đặc điểm), Luận án Tiến sỹ Ngữ Văn, ĐHSP Hà Nội 31 Mai Quốc Liên, Kiều Thu Hoạch (1966), Tìm hiểu giá trị thực Hồng Lê thống chí, tác phẩm văn xi cổ điển tiêu biểu, tạp chí văn học số 10 32.Nguyễn Lộc (1999), Văn học Việt Nam nửa cuối kỉ XVIII-hết kỉ XIX, NXB Giáo dục, Hà Nội 33 Nguyễn Đăng Na (1997), Văn xuôi tự Việt Nam thời trung đại-những bước lịch sử, tạp chí văn học, số 34 Nguyễn Đăng Na (2000), Văn xuôi tự Việt Nam thời trung đại, tập 3, Tiểu thuyết chương hồi, NXB Giáo dục, Hà Nội 35 Nguyễn Đăng Na (2007), Đặc điểm văn học Việt Nam trung đại-Những vấn đề văn xuôi tự sự, NXB Giáo dục, Hà Nội 36 Nguyễn Đăng Na (Chủ biên), Đinh Thị Khang, Trần Quang Minh, Nguyễn Phong Nam, Lã Nhâm Thìn (2007), Giáo trình văn học trung đại Việt Nam, tập 2, NXB ĐHSP Hà Nội 37 Trần Nghĩa (1997) Tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, Nội dung nghệ thuật, tạp chí Hán Nơm, số 38 Bùi Văn Nguyên, Phan Sĩ Tấn (1961), Giáo trình lịch sử văn học Việt Nam, tập 2, Văn học viết, NXB Giáo dục, Hà Nội 39 Ngô gia Văn Phái (2006), Hồng Lê thống chí, Nguyễn Đức Vân, Kiều Thu Hoạch ( Dịch, thích), Trần Nghĩa ( giới thiệu), NXB Văn học, Hà Nội 40.Nguyễn Khắc Phi (2001), Mối quan hệ văn học Việt Nam văn học Trung Quốc - qua nhìn so sánh, Nxb Giáo dục, Hà Nội 89 89 41 Vũ Đức Phúc (1974), Hồng Lê thống chí thực lịch sử chung quanh Quang Trung phá quân Thanh, Tạp chí văn học, số 42 Bùi Thu Quỳnh, Nghệ thuật miêu tả nhân vật vua chúa Hoàng Lê thống chí, Luận văn tốt nghiệp, ĐH Vinh 43 Quốc sử quán triều Nguyễn (2004), Đại Nam thực lục (Tập 1), Nxb Giáo dục, Hà Nội 44 Vương Trí Nhàn (Sưu tầm, biên soạn, 1996), Khảo tiểu thuyết, Nxb Hội Nhà văn, Hà Nội 45 Chu Thị Nhung ( 2008), Nghệ thuật trào phúng thơ Tú Mỡ, Luận văn thạc sĩ khoa học ngữ văn, ĐHSP Hà Nội 46 Trần Lê Văn, Ngọc Liên, Chương Châu, Nguyễn Tài Thư, (1980), Một số tác giả tác phẩm Ngô gia Văn phái, Trung tâm Văn hóa thơng tin tỉnh Hà Sơn Bình 47.Trần Ngọc Vương (2003), Một số vấn đề liên quan tới tính đặc thù văn học trung đại Việt Nam, Tạp chí Văn học, số 48 Lê Trí Viễn, (1987) Hồng Lê thống chí, ( tác phẩm chọn lọc dùng nhà trường), NXB, Giáo dục, Hà Nội 49 Lê Trí Viễn, ( 1987), Đặc điểm lịch sử văn học Việt Nam, NXB, Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội 50.Trần Đình Sử (Chủ biên) (2003), Tự học, Nxb Đại học Sư phạm Hà Nội 51 Bùi Duy Tân (1992), Mối quan hệ thể loại văn học Trung Quốc văn học Việt Nam thời trung đại: Tiếp nhận - cách tân - sáng tạo, Tạp chí Văn học, số 52 Bùi Duy Tân (2005), Theo dòng khảo luận văn học trung đại Việt Nam, Nxb Đại học Quốc gia, Hà Nội 53 M Bakhtin (2003), Lý luận thi pháp tiểu thuyết, Nxb Hội Nhà văn, Hà Nội 54 .B.L.Riptin (1984), Hồng Lê thống chí truyền thống tiểu thuyết Viễn Đơng, Tạp chí văn học, số 90 90 55.Ngô Tất Tố (1958), Mấy câu giới thiệu, Hồng Lê thống chí, NXB, Văn hóa, Hà Nội) 56 Nguyễn Thị Phương Thảo, ( 2008), Nghệ thuật trào phúng-những tương đồng dị biệt cách thể hai nhà thơ Hồ Xuân Hương Trần Tế Xương, Báo cáo khoa học, ĐH Sư phạm Hà Nội 57 Hoàng Thị Thảo (2010), Bút pháp trào phúng Hồng Lê thống chí Ngơ gia văn phái, Luận văn tốt nghiệp, ĐHSP Hà Nội 58 Bùi Việt Thắng (2000), Bàn tiểu thuyết, Nxb Văn hố thơng tin, Hà Nội 59.Nguyễn Đình Thi, (2005), Về tác phẩm Hồng Lê thống chí, Tạp chí nghiên cứu văn học, số 60.Trần Nho Thìn (2003), Văn học trung đại Việt Nam góc nhìn văn hóa, Nxb Giáo dục, Hà Nội 61.Ngơ Đức Thọ (1994), Lời giới thiệu sách Nam triều cơng nghiệp diễn chí, Nxb Hội Nhà văn, Hà Nội 62.Ngô Đức Thọ (1994), Nam triều cơng nghiệp diễn chí, Nxb Hội Nhà văn, Hà Nội 63.Đỗ Lai Thúy (2001), Nghệ thuật thủ pháp, Nxb Hội Nhà văn, Hà Nội 64.Lương Duy Thứ (2000), Để hiểu tiểu thuyết cổ điển Trung Quốc, Nxb Đại học Quốc gia, Hà Nội 65.Lương Duy Thứ (1996), Lời giới thiệu sách Tiểu thuyết cổ Trung Quốc, Nxb Giáo Dục, Hà Nội 66 Nguyễn Thanh Tú ( 1994), Nghệ thuật trào phúng truyện ngắn Nguyễn Công Hoan, luận văn thạc sĩ ,ĐHSPHN 67 Nguyễn Thanh Tú, ( 1996), Từ quan niệm nghệ thuật đến nghệ thuật ngôn từ truyện ngắn trào phúng Nguyễn Công Hoan, luận án PTS Đại học sư phạm Hà Nội, 1996 68.La Quán Trung (2006), Tam quốc chí diễn nghĩa, Tập (Phan Kế Bính dịch), Nxb Văn học, Hà Nội 91 91 69.La Quán Trung (2006), Tam quốc chí diễn nghĩa, Tập (Phan Kế Bính dịch), Nxb Văn học, Hà Nội 70.Hoàng Hữu Yên, chương IV, Văn học Việt Nam nửa cuối thể kỉ XVIII-đầu kỉ -Hồng Lê thống chí, NXB Văn học, Hà Nội 71 Nhiều tác giả, (2003) Hoàng Hữu Yên (chủ biên), Thánh Tông di thảo,Kho sách Hán Nôm, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội 72 Lê Thu Yến (2000), Văn học Việt Nam : Văn học trung đại : Những cơng trình nghiên cứu, NXB Giáo dục 92 92 MỤC LỤC 93 93 ... lý trên, chọn đề tài nghiên cứu Ngơn ngữ trào phúng Hồng Lê thống chí Ngơ gia văn phái Lịch sử vấn đề 2.1 Về tác phẩm Hoàng Lê thống chí Là tượng bật tiểu thuyết lịch sử chương hồi văn học Việt... Chương II: Chất trào phúng ngôn ngữ kể chuyện Hồng Lê thống chí 2.1 Ngơn ngữ kể chuyện tác phẩm trào phúng Ngôn ngữ yếu tố văn học, nhà văn nghệ sĩ ngôn từ Nhà văn biết chọn định ngữ cụ thể, độc... phúng 2.2 Chất trào phúng ngôn ngữ kể chuyện Hồng Lê thống chí 2.2.1 Lời văn trào phúng Sở dĩ tác giả khóa luận chọn phương diện để phân tích lời văn trào phúng có khả bao quát ngôn ngữ người kể

Ngày đăng: 27/11/2014, 09:25

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan