Biện pháp thi công hệ thống HVAC (thông gió cơ khí, tăng áp, hút khói, Chiller, nước ngưng) dự án trung cư 6 sao trung tâm thành phố Hà Nội
TỔNG QUAN
CƠ SỞ LẬP BIỆN PHÁP THI CÔNG / BASIS OF CONSTRUCTION METHOD
1 Căn cứ lập biện pháp thi công / Basis for formulation of construction measures
- Căn cứ hợp đồng thi công gói thầu cung cấp, lắp đặt, kiểm tra và vận hành thử hệ thống cơ điện, nước, phòng cháy chữa cháy (“MEPF”)
Pursuant to the construction contract for the supply, installation, inspection and test operation of the fire prevention and fighting system ("MEPF")
- Căn cứ vào năng lực thi công của nhà thầu
Based on the Contractor's capactity
- Căn cứ hồ sơ thiết kế đã được phê duyệt
Based on approved design documents
- Căn cứ bản vẽ triển khai thi công được phê duyệt
Pursuant to the approved construction implementation drawing
- Căn cứ tiến độ thi công tổng thể
Based on the overall construction progress
- Căn cứ QCVN 06: 2021/BXD – Quy chuẩn kĩ thuật quốc gia về an toàn cháy cho nhà và công trình
Based on QCVN 06:2021/BXD- National technical regulation on fire safety for houses and buildings
- Căn cứ QCVN 09: 2017/BXD – Quy chuẩn kĩ thuật quốc gia về các công trình xây dựng sử dụng năng lượng hiệu quả
Based on QCVN 09:2021/BXD – National technical regulation on energy efficient construction works
- Căn cứ TCVN 5687: 2010 – Tiêu chuẩn thiết kế điều hòa không khí và thông gió
Based on TCVN 5687:2010- Design standards for air conditioning and ventilation
- Hướng dẫn thiết kế của Marriot
- Các tiêu chuẩn thiết kế có liên quan
2 Phạm vi công việc của hệ thống điều hòa không khí và thông gió / Scope of work Air conditioning and ventilation systems
- Lắp đặt thiết bị chiller giải nhiệt gió, lắp đặt AHU, PAU, FCU
Installing Air – Cooled Chilles, AHU, PAU, FCU
- Cung cấp và lắp đặt ống thép, bảo ôn cho hệ nước lạnh chiller
Supply and installation Steel pipes, insulation for chiller water system
Supply and installation duct, air register, air damper for carpark ventilation system, pressure duct and smoke duct
- Cung cấp và lắp đặt quạt gió cho hút mùi, thông gió, tăng áp, và hút khói.
Supply and installation exhaust air fans, vetilation fans, pressurization fanS, and smoke exhaust fans.
- T&C và vận hành chạy thử hệ thống MVAC
Testing and commissioning of the MVAC system
HỆ THỐNG ỐNG NƯỚC LẠNH
CÁC BƯỚC CHUẨN BỊ / PREPARATION STEPS
Theo bản vẽ được phê duyệt/ according to approved drawings.
2 Dụng cụ, thiết bị thi công / Tools and construction equipment:
Bộ đàm / Walkie talkie Giàn giáo/ Scaffold Máy ren/ Lace machine Máy laze/ Laser machine
Bộ dụng cụ cầm tay Hand tool set
Dụng cụ cảnh báo an toàn Safety warning device
Găng tay / Gloves Giày bảo hộ / Safety shoes
Mũ bảo hộ / Hard hat
Dây dù / Parachute cord Áo phản quang / reflective clothing
Nút tai chống ồn / Ear plugs
QUY TRÌNH THỰC HIỆN / IMPLEMENTATION PROCESS
1 Lưu đồ thực hiện / Execution flowchart
2 Công việc lắp đặt / Installation work
2.1 Ống thép đen / Black steel pipes
2.1.1 Quy trình sơn / Painting process
- Màu sơn lựa chọn là màu đỏ cho hệ thống Điều hòa không khí.
The selected paint color is the red color for the Air conditioning system
- Chiều dày của một lớp lớn là 60-90 μm
Thickness of one coat of paint is 60-90 μm.
- Toàn bộ quy trình lắp đặt tuân theo hướng dẫn của nhà sản xuất
The procedure follows the manufacturer's instructions.
3 Piping manipulation and insulation Gia công ống và bảo ôn
1.Material requesting Yêu cầu vật tư
2 Material receiving Nhận vật tư
Khu vực gia công, lưu trữ
Mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
5 Installation pipe Lắp đặt ống
Final inspection with General contractor, Consultant Kết thúc và mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
Material storage Vật tư lưu trữ
4 Fabrication and installation pipe supports Gia công và lắp đặt giá đỡ ống
8 Complete pipe insulation and connect equipment Hoàn thiện bọc bảo ôn và kết nối thiết bị
Mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
Mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
Mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
Mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
- Kiểm tra dụng cụ và ác dụng cụ an toàn của công nhân
Check tools and workers' safety tools.
Trước khi tiến hành sơn, cần phải cạo sạch và đánh bóng tất cả bề mặt kim loại, ngoại trừ bề mặt mạ kẽm, để loại bỏ mảng bám, rỉ sét và các mảnh vụn Sau đó, các bề mặt này phải được lau sạch bằng dung môi hòa tan nhằm loại bỏ hoàn toàn dầu và bụi bẩn.
Before painting, it is essential to thoroughly scrape and oil all metal surfaces, excluding galvanized ones, to eliminate plaque, rust, and debris Afterward, cleaning the surfaces with a solvent is crucial to ensure the removal of all oil and dust deposits for optimal paint adhesion.
- Với ống thép đen ta sẽ làm sạch dầu mỡ, ba via, vảy thép bằng máy mài và nước rửa các loại (Sunlight, Mỹ Hảo)
With back steel pipes, we wil clean grease, bruss, steel flakes pipe with grinder machine, and water washing of all kinds (Sunlight, My Hao,…).
- Phương pháp sơn sử dụng là: Sơn phun tại khu vực sơn và sơn tay trên hiện trường (nếu trầy xước).
The method of painting used is Spray paint in the painted area and hand paint on staff (if scatched).
- Mỗi lớp sơn phủ thành công phải để sản phẩm khô hoàn toàn trước khi sơn lớp phủ tiếp theo
Each successful topcoat must allow the product to completely dry before the next topcoat.
Trong quá trình sơn, cần che chắn tất cả các bề mặt để ngăn bụi và tạp chất xâm nhập vào sơn hoặc bề mặt đã sơn Biển báo “Sơn ướt” nên được trưng ra và lắp đặt các thanh chắn bảo vệ ở những khu vực cần thiết Hơn nữa, tất cả các loại sơn cần được chuẩn bị và quét phủ theo hướng dẫn của nhà sản xuất để đảm bảo chất lượng.
To ensure a flawless finish during painting, it is essential to thoroughly screen all surfaces to keep dust and impurities at bay Displaying "Wet Paint" signs and installing guardrails where needed enhances safety Additionally, it's crucial to prepare and apply paints in accordance with the manufacturer's guidelines for optimal results.
- Vật liệu cho các lớp bao phủ như các lớp sơn lót và sơn hoàn thiện cùng là sản phẩm của một nhà sản xuất.
Materials for coatings such as primers and finishes are the same product from the same manufacturer.
Quy trình sơn ống thép đen/ Blak steel pipe painting process
15 to 30 minutes Sơn đỏ lớp 1
15 to 30 minutes Sơn đỏ hoàn thiện
Sơn chống rỉ / Anti-rust paint 60~90 μm 1h Solvent~15%
Sơn phủ lớp 1 / Coating layer 1 60~90 μm 1h
Sơn phủ lớp 2 / Coating layer 2 40~50 μm 1h
Sơn hoàn thiện / Finishing coating
Bảng 1: Quy trình sơn / Painting process
Lớp sơn hoàn thiện được thực hiện sau khi lắp đặt và sẽ được triển khai trên công trường.
Finishing is done after installation and will be deployed on site.
1.2 Quy trình kiểm tra chất lượng sơn / Painting qualification procedure
- Kiểm tra thời gian khô của sơn, thời gian sơn giữa các lớp sơn theo nhà sản xuất quy định (xem chi tiết tại bảng 1). Ống/Pipess for coatings
Loại bỏ bụi bẩn và ẩm/
Remove dust and moisture d finishes are the same
Layer 1 painting and finishes are the
Layer 2 red painting and finishes are the
Rẻ, bàn trải sắt / Clean cloth, steel brush
To effectively clean pipes, use soap and ensure to spread a tarpaulin to catch any dirty water that may be removed during the cleaning process.
Invite the relevant parties to assess the hygiene of the pipes; if the inspection is successful, proceed to the next step If the pipes do not meet hygiene standards, return to step 2 for further evaluation.
Invite stakeholders to inspect the pipe hygiene; if it passes, proceed to the next step, but if it fails, revert to step 2 Ensure that the moisture level is below 75% for the paint application, and apply an anti-rust paint layer with a thickness of 60-90 μm Additionally, prepare the paint room and present it to the stakeholders prior to commencing the painting process.
Invite the relevant parties to conduct a quality check If the inspection is successful, proceed to apply the next layer of red paint with a thickness of 40 to 50 μm If the inspection fails, revert to step 4 for further adjustments.
Invite the parties to review the process; if the criteria are met, proceed to the next step If not, revert to step 5 for further evaluation.
Check the paint drying time, and paint time between coats as specified by the manufacturer (see table
- Kiểm tra độ dày và độ bám dính của các lớp sơn chống gỉ (trước khi sơn lớp sơn phủ, xem chi tiết tại bảng 1).
Check the thickness and adhesion of the antirust coatings (before finishing coating, see table 1 for detail).
- Kiểm tra độ dày và độ bám dính của toàn bộ các lớp sơn (sau khi kết thúc sơn phủ, xem chi tiết tại bảng 1)
Check the thickness and adhesion of all paint layers (after finishing coating, see table 1 for detail).
Độ dày của màng được đo bằng micromet (µm) thông qua các dụng cụ chuyên dụng, và việc đo này cần được thực hiện tại các vị trí sau đó sẽ kiểm tra độ bám dính Thử nghiệm nên được tiến hành ở nhiệt độ 25°C ± 2°C và trong điều kiện độ ẩm tương đối.
Để đảm bảo độ chính xác của thử nghiệm, tỷ lệ chấp nhận là 70% ± 5% Trong trường hợp thử nghiệm ngoài hiện trường, các điều kiện cần phải được các bên liên quan đồng ý Thử nghiệm nên được thực hiện ít nhất ở ba vị trí khác nhau trên tấm mẫu Nếu kết quả cho thấy sai số lớn hơn một đơn vị, cần thực hiện lại thử nghiệm tại ba vị trí khác.
The thickness of layers in micrometers (µm) is measured using specialized tools at locations where adhesion is assessed Testing should occur under controlled conditions of temperature (T% ± 2°C) and relative humidity (RH% ± 5%) If testing is conducted on-site, the conditions must be mutually accepted by all parties involved It is essential to perform the test at a minimum of three different positions on the sample pipe Should the results show an error greater than one unit, the test must be repeated at three additional locations.
Kiểm tra độ phủ của sơn là rất quan trọng, đặc biệt ở các góc cạnh, đầu bulông, khe tiếp giáp giữa nhiều lớp thép và các khuyết tật khác Việc này giúp hướng dẫn người thi công thực hiện đúng công nghệ theo quy định của nhà sản xuất.
Ensure thorough inspection of paint coverage on edges, bolt heads, and joints near multiple steel layers, as well as identifying any defects This guidance is essential for workers to accurately apply the manufacturer's specified technology.
Để đảm bảo độ chính xác của các bước ren, cần duy trì khoảng cách tối thiểu 5cm giữa các ống, cũng như giữa ống và phụ kiện.
THỬ ÁP / PRESSURE TEST
1 Thử áp cho ống thép đen / Pressure test for black steel pipe Áp suất thử bằng 1,5 lần áp suất làm việc tương đương 12 kg/cm 2 trong 24 giờ.
The test pressure is 1.5 times the working pressure equivalent to 12 kg/cm 2 for 24 hours.
Sau khi lắp đặt, toàn bộ hệ thống ống sẽ được kiểm tra độ kín bằng cách thử áp lực nước Việc thử áp lực sẽ được thực hiện theo từng khu vực nhằm đảm bảo tiến độ bàn giao.
The entire pipe system after installation will be tested to be sealed by water pressure Pressure test each area after installation to ensure the handover progress.
Sau khi thử áp phải lập biên bản và mời các đơn vị liên quan để cùng kiểm tra nghiệm thu.
After the pressure test, a record must be made and the relevant units invited to jointly check and accept.
Hình 9: Chi tiết thử áp lực đường ống / Pipe pressure test details
BẢO ÔN ỐNG VÀ PHỤ KIỆN / INSULATION OF TUBE AND ACCESSORIES
Sau khi thử áp ống sẽ được tiến hành bọc cách nhiệt
After the pressure test, the pipe will be insulated
1 Bảo ôn cho ống nước lạnh / Insulation for cold water pipes
Tất cả lớp cách nhiệt cần được lắp chặt vào bề mặt bao phủ, với các cạnh và phần cắt phải được làm liền lại Nếu cần thiết, hãy vạt hoặc làm lại các cạnh sắc bén Mọi khe hở nhỏ trên lớp cách nhiệt cũng cần được điền đầy và làm kín bằng keo dog.
All insulation must be tightly fitted to the surfaces it covers, with slabs and sections closely assembled Edges should be mitred, chamfered, or shaped as required, and any small gaps in the insulation must be filled and sealed using dog glue.
Bất kỳ bề mặt nào cần cách nhiệt mà có dấu hiệu gỉ sét hoặc hư hỏng đều phải được cạo sạch, có thể sử dụng bàn chải sắt nếu cần thiết, để loại bỏ hoàn toàn gỉ sét Sau đó, cần sơn lại bề mặt trước khi thực hiện lớp cách nhiệt.
Before installing insulation, it's essential to inspect any surface for signs of rust or damage If rust is present, it should be thoroughly scraped off—using a wire brush if needed—and the surface should be repainted to ensure a proper insulation application.
Lớp chống ẩm bằng băng dính bạc cốt sợi thủy tinh sẽ được áp dụng cho tất cả các lớp cách nhiệt trên bề mặt lạnh Lớp này sẽ được bịt kín hoàn toàn, bao gồm cả các vị trí có giá treo và những phần nhô ra từ lớp cách nhiệt.
All insulation on cold surfaces must be equipped with a fully sealed vapor barrier using aluminum foil tape This vapor barrier should be securely sealed at all points, including hanging positions and any other projections that penetrate the insulation.
Tất cả các giá đỡ tiếp xúc với đường ống nước lạnh sẽ được cách ly bằng lớp bảo ôn mật độ cao (gối PU foam) Bọc bảo ôn sẽ được gắn kín với gối đỡ bằng keo dog để ngăn chặn sự tiếp xúc với không khí xung quanh.
All connections to cold water pipes will be insulated using high-density polyurethane foam pillows, and the insulation will be sealed with polyurethane foam adhesive to prevent air exposure Cold water pipes will be insulated according to the approved project standards.
Cold water pipe sheathing material conforms to project standards.
Cỡ ống / Pipe size Chiều dầy bảo ôn
2 Bảo ôn van / Valves insulation
Tất cả các van và mặt bích trong hệ thống nước lạnh cần được cách nhiệt đồng nhất với độ dày của đường ống Lớp cách nhiệt quanh các mặt bích phải được thi công gọn gàng, nhằm đảm bảo việc tháo lắp các bu lông dễ dàng.
All components, including valves and flanges, in chilled water systems must be insulated in accordance with the surrounding pipework The insulation around pipes adjacent to these components should be neatly tapered to facilitate the easy removal of bolts.
Tương tự như bảo ôn ống, và chỉ cho phép công nhân lành nghề thực hiện.
Similar to pipe insulation, and only allowed by skilled workers.
CÔNG TÁC VỆ SINH / CLEANING WORKS
- Rác thải, xà bần được rọn ngay sau mỗi ca làm việc
Garbage and debris are collected right after each shift
- Thực hiện phân loại rác (tái sử dụng, tái chế, loại bỏ, độc hại…) để tập kết đúng nơi quy định đảm bảo an toàn vệ sinh môi trường
Implement garbage classification (reuse, recycle, discard, toxic ) to gather in the right places according to regulations to ensure environmental safety and hygiene
ĐÁNH GIÁ RỦI RO / RISK ASSESSMENT
ĐÁNH GIÁ RỦI RO / RISK ASSESSMENT
Mức độ mối nguy/ Hazard: H = Cao/High M = Trung bình/Medium L = Thấp/Low
Công nhân/Worker : W Kỹ sư/ Giám sát-Engineer/Supervisor : E Bên thứ ba/Third Party : O
STT RỦI RO MỐI NGUY H M L NGƯỜI CÓ THỂ BỊ
Tồn thương nặng / Chết người
Tồn thương nặng / Chết người
3 Bỏng / Burn Tồn thương nặng / Chết người
Tồn thương nặng / Chết người
5 Tiếp xúc với hóa chất
BIỆN PHÁP KIỂM SOÁT/ CONTROL MEASURES
All tools and equipment utilized must be appropriate for the task at hand and maintained in good condition to ensure safety and efficiency.
Warning tapes and signs are strategically placed to ensure they contain relevant and appropriate warnings tailored to the specific tasks at hand.
Work involving spark generation, elevated tasks, confined spaces, and electrical activities must adhere to comprehensive safety protocols and fire prevention guidelines.
THÔNG TIN, HƯỚNG DẪN VÀ HUẤN LUYỆN
INFORMATION, INSTRUCTIONS AND TRAINING FORWOMEN
Before commencing any task, it is essential to provide clear instructions on how to perform it to ensure safety, health, and environmental protection.
TRANG BỊ BẢO HỘ CÁ NHÂN
PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT Áp dung/Applicable (V) Không áp dụng/ Not applicable( )
Dây an toàn/ Seat belt ( V )
Mặt nạ mài cắt/ Grinding mask
Paint mask ( ) Ủng cho công việc liên quan đến điện/ Support for electrical work ( )
HỆ THỐNG ỐNG NƯỚC NGƯNG
CÁC BƯỚC CHUẨN BỊ / PREPARATION PROCESS
Theo bản vẽ được phê duyệt / According to approved drawings
2 Dụng cụ, thiết bị thi công / Tools and construction equipment
Bộ đàm / Walkie talkie Giàn giáo/ Scaffold Máy ren/ Lace machine Máy laze/ Laser machine
Bộ dụng cụ cầm tay Hand tool set
Dụng cụ cảnh báo an toàn
Găng tay / Gloves Giày bảo hộ / Safety shoes
Mũ bảo hộ / Hard hat
Dây dù / Parachute cord Áo phản quang / reflective clothing
Nút tai chống ồn / Ear plugs
- Nhân lực theo tiến độ tổng nhà thầu đã đệ trình
Manpower according to the schedule submitted by the general contractor
II QUY TRÌNH THỰC HIỆN / IMPLEMENTATION PROCESS
1 Lưu đồ thực hiện / Flow chart
Gia công ống và bảo ôn
4 Fabrication and installation pipe supports
Gia công và lắp đặt giá đỡ ống
8 Complete pipe insulation and connect equipment
Hoàn thiện bọc bảo ôn và kết nối thiết bị
Final inspection with General contractor, Consultant
Kết thúc và mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
Khu vực gia công, lưu trữ
Mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
Mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
Mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
Mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
Mời tổng thầu, tư vấn nghiệm thu
1 Bọc bảo ôn ống / Pipe insulation wrap
1.1 Sử dụng bảo ôn dạng cây, luồn trước / Using tree type insulation, threading first
Bước 1 : Cắt vuông góc ống bảo ôn (dùng dao)
Step 1: Cut the insulation pipe perpendicularly (using a knife)
Bước 2 : Luồn ống upvc vào ống bảo ôn
Step 2: Thread the upvc pipe into the insulation pipe.
Bước 3 : Luồn bảo ôn qua góc uốn ống hoặc phụ kiện
Step 3: Thread the insulation through the bend of the pipe or fittings.
Bước 4 : Quét keo mép bảo ôn đầu ống (dùng chổi).
Step 4: Apply glue to the edge of the pipe to insulate the tip of the pipe (using a brush).
Bước 5 : Đẩy 2 đầu bảo ôn vào nhau.
Step 5: Push the two insulation ends together.
1.2 Sử dụng bảo ôn dạng cây, luồn sau / Using tree-shaped insulation, threading behind
Bước 1 : Cắt dọc ống bảo ôn (dùng dao).
Step 1: Cut the insulation pipe along (using a knife).
Bước 2 : Quét keo dọc mép bảo ôn (dùng chổi)
Step 2: Apply glue along the edge of the insulation (using a brush).
Bước 3 : Chờ keo khô vừa đủ
Step 3: Wait for the glue to dry enough.
Bước 4 : Ép 2 mép bảo ôn vào nhau
Step 4: Squeeze the 2 edges of the insulation together.
Sử dụng bảo ôn dạng cây, luồn sau (trong trường hợp phải thay thế sửa chữa do điều kiện khách quan)
Use tree-shaped insulation, threaded later (in case it has to be replaced and repaired due to objective conditions).
2.1 Treo ống / Hanging pipes Ảnh 1 : Sử dụng quang treo, tyren.
Photo 1 : Using optical suspension, tyrene Ảnh 2 : Giá đỡ ống đồng nằm ngang.
Photo 2: Horizontal copper pipe holder
Dùng lót nhựa lót có chiều dài tối thiếu 150mm (upvc) tiếp xúc giữa ống và quang treo
Use a plastic liner with min length is 150mm (upvc) to line the contact between the tube and the optical suspension
Dùng dây thít nhựa buộc cố định miếng nhựa
Use a plastic tie to secure the piece of plastic.
Cỡ Ống/ Pipe size (DN)
Khoàng cách giá đỡ max (mm) Hold distance max
Bảng 5: Giá đỡ ống nước ngưng / Condensate pipe holder
2.2 Đỡ ống đứng / Vertical pipe support Ảnh 1 : Đai ốc hình vợt và đai kẹp ống dọc.
Racquet nut và kẹp ống dọc là những thiết bị quan trọng trong việc hỗ trợ lắp đặt ống đồng Giá đỡ ống đồng đứng sử dụng đai kẹp giúp cố định ống u.PVC một cách chắc chắn, đồng thời bảo vệ lớp bảo ôn bên ngoài khỏi các tác động bên ngoài.
Photo 2: Vertical copper pipe holder using clamping belt.
The clamping belt clamps directly to the u.PVC pipe, insulated outside. Ảnh 3 : Gối đỡ cách nhiệt
Photo 3: Insulation pillow. Ảnh 4 : Giá đỡ ống đứng sử dụng gối đỡ cách nhiệt PU foam.
Photo 4: The riser bracket uses PU foam insulation support.
Không sử dụng U-bolt để ôm giữ phía bên ngoài bảo ôn như Ảnh 1 và 2
Do not use U-bolt to hold the outside of the insulation like Photos 1 and 2
2.3 Bố trí giá đỡ và ống đi xuyên tường / Arrangement of brackets and pipes going through the wall
BỐ TRÍ GIÁ ĐỠ / SUPPORTS ARRANGEMENT
Nếu b≥600mm phải bố trí ít nhất một giá đỡ
If b≥600mm must arrange at least one support
Bố trí giá đỡ ở điểm chuyển hướng: a≤400mm
Bracket arrangement at the turning point: a≤400mm
2.4 Kết nối ống / Pipe connection
Bước 1: Cắt ống, loại bỏ ba via.
Step 1: Cut the tube, remove the burrs
Bước 2: Dùng vải sạch để lau đầu ống.
Step 2: Use a clean cloth to wipe the tip of the tube
Bước 3: Lấy dấu chiều sâu mối nối trên đầu ống.
Step 3: Take a mark of the joint depth on the end of the pipe
Bước 4: Bôi keo lên mối nối.
Step 4: Apply glue to the joint.
Bước 5 Đẩy ống vào đầu bát cho tới khi mép bát chạm dấu đã lấy.
Step 5 Push the tube into the top of the bowl until the edge of the bowl touches the mark taken.
2.5 Lắp đặt ống / Pipe installation
Bước 1: Định tuyến ống bằng phương pháp bật mực hoặc thiết bị laser
Step 1: Route the tube using an ink-on method or a laser device
Bước 2: Lắp giá đỡ ống đảm bảo khoảng theo yêu cầu, tránh đường cáp ứng lực.
Step 2: Install the pipe holder to ensure the required distance, avoid stress cables.
Bước 3: Lặp đặt ống đã gia công theo bản vẽ và thực tế trên công trường
Step 3: Repeat placing the machined pipe according to the drawing and site status
Bước 4: Thử kín cho hệ thống thoát nước
Step 4: Seal the drainage system
+Đảm bảo độ rốc của tuyến ống theo yêu cầu của chỉ dẫn kỹ thuật và bản vẽ phê duyệt
+Bố trí các điểm thông hơi cho tuyến ống dài hơn 6m (đầu thông hơi bọc lưới chắn côn trùng và cao hơn máng nước ngưng / cột áp của bơm)
+ Ensure the slope of the pipeline according to the requirements of the technical instructions and approved drawings
+ Arrange snorkel for each drain pipe longer than 6m (vents are covered with insect screens and higher than condensate troughs / pump head)
3 Lắp đặt ống nước xuyên tường / Pipe through the wall installation
Các vị trí ống nước xuyên tường sẽ được bảo vệ bằng ống tôn có độ dày 1.15mm, với khoảng cách tối thiểu từ lớp tôn bảo vệ đến lớp bảo ôn của ống là ≥ 15mm Ngoài ra, các ống tôn sẽ được mở rộng ra ngoài tường 15mm để đảm bảo an toàn và hiệu quả trong quá trình lắp đặt.
Water pipes installed within walls will be encased in a layer of galvanized corrugated iron sheet, measuring 1.15mm in thickness To ensure proper insulation, a minimum distance of 15mm must be maintained between the protective corrugated iron layer and the pipe insulation Additionally, the corrugated iron sleeve will extend 15mm beyond the wall for enhanced protection.
Các vị trí xuyên tường trong hành lang sẽ được lấp đầy bằng bông khoáng có mật độ 100 kg/m³, trong khi hai đầu sẽ được sử dụng vật liệu chống cháy đã được Tư vấn và Chủ đầu tư phê duyệt.
The sleeves in the corridor will be filled with 100 kg/m3 density rockwool and the two ends will be filled with fireproof materials approved by the Consultant and the Client.
Các vị trí xuyên tường trong căn hộ sẽ được lấp đầy bằng PU-foam và hai đầu được lấp đầy bằng Silicon.
The sleeves in the apartments will be filled with PU-foam and the two ends are filled with Silicon.
Hình 11: Chi tiết lắp đặt thông hơi đường ống nước ngưng / Snorkel for water condensate drain system
Trên đường ống nước ngưng, các nhánh thông hơi sẽ được lắp đặt để đảm bảo lưu thông của nước ngưng tụ, với khoảng cách tối đa giữa các nhánh là 6m Đầu các nhánh thông hơi sẽ có lớp lưới chắn côn trùng để ngăn chặn sự xâm nhập của côn trùng.
To ensure proper water condensate circulation, snorkels will be installed along the condensate drain pipe, with a maximum spacing of 6 meters between each snorkel Additionally, each snorkel will be equipped with a layer of insect screens at the top.
5 Lắp đặt máng ngưng phụ / Auxiliary drain pan istallation
Hình 12: Lắp đặt máng hứng nước ngưng phụ / Auxiliary drain pan installation
Máng hứng nước ngưng phụ sẽ được lắp đặt tại các cụm van để thu gom nước chảy ra trong quá trình sửa chữa và bảo trì hệ thống Để đảm bảo nước không tràn ra ngoài, máng sẽ được lắp nghiêng về phía vị trí thoát Ngoài ra, mặt dưới và mặt bên của máng sẽ được trang bị lớp bảo ôn dày 25mm nhằm ngăn ngừa hiện tượng ngưng tụ nước trên bề mặt, tránh việc nước chảy xuống trần thạch cao.
An auxiliary condensate drain pan will be strategically positioned at the valve assemblies to collect water during system repairs and maintenance This pan will be tilted slightly toward the drain to avoid overflow Additionally, a 25mm thick layer of insulation will be applied to the bottom and sides of the pan to prevent condensation from forming and dripping onto the ceiling.
6 Thử kín ống / Pipe tightness test
Sau khi lắp đặt xong đường ống, tiến hành thử kín cho từng tầng và từng trục thoát nước ngưng.
After installing the pipeline, conduct a sealing test for each floor and each condensate drain shaft
Trước khi ghi nhận kết quả thử kín, điểm nạp nước và xả khí phải được dán niêm phong
Before the sealing test results are recorded, the water inlet and outlet points must be sealed
Yêu cầu thử kín / Sealed test requirements
- Chiều cao thử kín : cao hơn điểm cao nhất tối thiểu 300mm và ghi lại chiều cao cột nước
- Closed test height: at least 300mm above the highest point and record the height of the water column
- Thời gian duy trì : Theo tiêu chuẩn áp dụng.
- Maintenance time: According to the standard applied.
- Độ rò rỉ cho phép: chiều cao mực nước thay đổi không quá 2cm thì hoàn tất quá trình thử.
- Permissible leakage: the height of the water level changes not more than 2cm to complete the test process.
4 Công tác vệ sinh / Cleaning works
- Rác thải, xà bần được rọn ngay sau mỗi ca làm việc / Garbage and debris are collected right after each shift
- Thực hiện phân loại rác (tái sử dụng, tái chế, loại bỏ, độc hại…) để tập kết đúng nơi quy định đảm bảo an toàn vệ sinh môi trường
Implement garbage classification (reuse, recycle, discard, toxic ) to gather in the right places according to regulations to ensure environmental safety and hygiene
ĐÁNH GIÁ RỦI RO / RISK ASSESSMENT
ĐÁNH GIÁ RỦI RO / RISK ASSESSMENT
Mức độ mối nguy/ Hazard: H = Cao/High M = Trung bình/Medium L = Thấp/Low
Công nhân/Worker : W Kỹ sư/ Giám sát-Engineer/Supervisor : E Bên thứ ba/Third Party : O
STT RỦI RO MỐI NGUY H M L NGƯỜI CÓ THỂ BỊ
Tiếp xúc với hóa chất
BIỆN PHÁP KIỂM SOÁT/ CONTROL MEASURES
All tools and equipment utilized must be appropriate for the task at hand and maintained in optimal condition to ensure safety and efficiency.
2 Băng cảnh báo, biển báo có được bố trí và có nội dung cảnh báo phù hợp với công việc
Warning tapes and signs are arranged and have warning content suitable for the job
Công việc phát sinh tia lửa, làm việc trên cao, trong không gian hạn chế và liên quan đến điện cần tuân thủ nghiêm ngặt các quy trình và hướng dẫn an toàn, nhằm đảm bảo an toàn lao động và phòng chống cháy nổ hiệu quả.
Spark-generating work, working at height, working in confined spaces, working with electricity must follow detailed procedures and instructions in safety measures and fire prevention
THÔNG TIN, HƯỚNG DẪN VÀ HUẤN LUYỆN
INFORMATION, INSTRUCTIONS AND TRAINING FORWOMEN
All tasks must be accompanied by clear instructions on how to execute them, ensuring safety, health, and environmental protection prior to commencement.
TRANG BỊ BẢO HỘ CÁ NHÂN
PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT Áp dung/Applicable (V) Không áp dụng/ Not applicable( )
Dây an toàn/ Seat belt ( V )
Mặt nạ hàn/ Solder mask ( )
Mặt nạ sơn/ Paint mask ( ) Ủng cho công việc về điện/ Support for electrical work ( )
BIỆN PHÁP LẮP ĐẶT ỐNG GIÓ , VAN, CỬA GIÓ
CÔNG TÁC VỆ SINH / CLEANING WORKS
- Rác thải, xà bần được rọn ngay sau mỗi ca làm việc
Garbage and debris are collected right after each shift
- Thực hiện phân loại rác (tái sử dụng, tái chế, loại bỏ, độc hại…) để tập kết đúng nơi quy định đảm bảo an toàn vệ sinh môi trường
Implement garbage classification (reuse, recycle, discard, toxic ) to gather in the right places according to regulations to ensure environmental safety and hygiene
IV ĐÁNH GIÁ RỦI RO / RISK ASSESSMENT ĐÁNH GIÁ RỦI RO / RISK ASSESSMENT
Mức độ mối nguy/ Hazard: H = Cao/High M = Trung bình/Medium L = Thấp/Low
Công nhân/Worker : W Kỹ sư/ Giám sát-Engineer/Supervisor : E Bên thứ ba/Third Party : O
STT RỦI RO MỐI NGUY H M L NGƯỜI CÓ THỂ BỊ
Tồn thương nặng / Chết người
Tồn thương nặng / Chết người
3 Bỏng / Burn Tồn thương nặng / Chết người
Tồn thương nặng / Chết người
Tiếp xúc với hóa chất
BIỆN PHÁP KIỂM SOÁT/ CONTROL MEASURES
Tất cả các thiết bị, dụng cụ được sử dụng phải đảm bảo rằng chúng phù hợp với công việc và đều ở trong tình trạng tốt
All tools and equipment used must be ensured that they are suitable for the job and are in good condition
2 Băng cảnh báo, biển báo có được bố trí và có nội dung cảnh báo phù hợp với công việc
Warning tapes and signs are arranged and have warning content suitable for the job
Khi thực hiện các công việc phát sinh tia lửa, làm việc trên cao, trong không gian hạn chế hoặc liên quan đến điện, cần tuân thủ nghiêm ngặt các quy trình và hướng dẫn chi tiết trong biện pháp an toàn và phòng chống cháy nổ để đảm bảo an toàn cho người lao động và môi trường làm việc.
Spark-generating work, working at height, working in confined spaces, working with electricity must follow detailed procedures and instructions in safety measures and fire prevention
THÔNG TIN, HƯỚNG DẪN VÀ HUẤN LUYỆN
All tasks must be accompanied by clear instructions on how to execute them safely, prioritizing health and environmental considerations prior to commencement.
TRANG BỊ BẢO HỘ CÁ NHÂN
PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT Áp dung/Applicable (V) Không áp dụng/ Not applicable( )
Dây an toàn/ Seat belt ( V )
Mặt nạ hàn/ Solder mask ( )
Mặt nạ sơn/ Paint mask ( ) Ủng cho công việc liên quan đến điện/
DÀN TRAO ĐỔI NHIỆT TRONG NHÀ ( FCU ) / FAN COIN UNIT
CHẠY THỬ / TEST RUN
Các vấn đề sau đây cần phải được xác nhận khi quạt vận hành lần đầu tiên
The following issues need to be confirmed when the fan operates for the first time
1 Không có âm thanh bất thường phát ra từ quạt khi hoạt động / There is no abnormal sound coming from the fan when operating
2 Không có rung động bất thường trong khi hoạt động / There is no abnormal vibration during operation
3 Vòng quay của quạt ổn định / Fan rotation is stable
4 Nhiệt độ của quạt nằm trong dải cho phép Trong catalog thiết bị / The temperature of the fan is within the allowable range In the equipment catalog
5 Dòng điện của quạt nằm trong dải cho phép Trong catalog thiết bị / The fan current is within the allowable range In the equipment catalog
6 Lưu lượng của quạt nằm trong dải thiết kế.Trong catalog thiết bị / The Fan air flow is within design range.In equipment catalog
7 Vỏ quạt không bị hư hỏng, không bị bẩn / Fan cover is not damaged, not dirty
8 Tốc độ quay của quạt nằm trong dải cho phép (Bộ phận Service của Nhà cung cấp kiểm tra) / Fan rotary velocity must be in the required range (Testing by Supplier’s Service department)
Bề dày của bệ máy
Thickness of machine base (mm)
Vibration damping plate (tấm/plate)
Kích thước của tắc kê
Dimensions of the stopper (mm)
Kích thước của ty treo
Dimensions of the suspension (mm)
Bảng 6: Thông số lắp đặt quạt / Fan installation parameters
CÔNG TÁC VỆ SINH / CLEANING WORKS
- Rác thải, xà bần được dọn ngay sau mỗi ca làm việc
Garbage and debris are collected right after each shift
- Thực hiện phân loại rác (tái sử dụng, tái chế, loại bỏ, độc hại…) để tập kết đúng nơi quy định đảm bảo an toàn vệ sinh môi trường
Implement garbage classification (reuse, recycle, discard, toxic ) to gather in the right places according to regulations to ensure environmental safety and hygiene
ĐÁNH GIÁ RỦI RO / RISK ASSESSMENT
ĐÁNH GIÁ RỦI RO / RISK ASSESSMENT
Mức độ mối nguy/ Hazard: H = Cao/High M = Trung bình/Medium L = Thấp/Low
Công nhân/Worker : W Kỹ sư/ Giám sát-Engineer/Supervisor : E Bên thứ ba/Third Party : O
STT RỦI RO MỐI NGUY H M L NGƯỜI CÓ THỂ BỊ
Tồn thương nặng / Chết người
Tồn thương nặng / Chết người
BIỆN PHÁP KIỂM SOÁT/ CONTROL MEASURES
Tất cả các thiết bị, dụng cụ được sử dụng phải đảm bảo rằng chúng phù hợp với công việc và đều ở trong tình trạng tốt
All tools and equipment used must be ensured that they are suitable for the job and are in good condition
2 Băng cảnh báo, biển báo có được bố trí và có nội dung cảnh báo phù hợp với công việc
Warning tapes and signs are arranged and have warning content suitable for the job
Công việc liên quan đến phát sinh tia lửa, làm việc trên cao, trong không gian hạn chế hoặc với điện cần tuân thủ nghiêm ngặt các quy trình và hướng dẫn chi tiết trong biện pháp bảo toàn và phòng chống cháy nổ.
Spark-generating work, working at height, working in confined spaces, working with electricity must follow detailed procedures and instructions in safety measures and fire prevention
THÔNG TIN, HƯỚNG DẪN VÀ HUẤN LUYỆN
Tất cả các công việc phải được hướng dẫn cách thức thực hiện để đảm bảo an toàn, sức khỏe, môi trường trước khi thực hiện
All work must be instructed how to perform to ensure safety, health and environment before performing
TRANG BỊ BẢO HỘ CÁ NHÂN
PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT Áp dung/Applicable (V) Không áp dụng/ Not applicable( )
Dây an toàn/ Seat belt ( V )
Mặt nạ hàn/ Solder mask ( )
Mặt nạ sơn/ Paint mask ( ) Ủng cho công việc liên quan đến điện/
NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
CƠ SỞ LUẬT PHÁP / LEGAL BASIS
1 QUY ĐỊNH QUẢN LÝ DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG, QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG
PROVISIONS ON CONSTRUCTION INVESTMENT PROJECT MANAGEMENT, QUALITY MANAGEMENT
NGHỊ ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG VÀ BẢO TRÌ CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG
DECREE ON QUALITY MANAGEMENT AND MAINTENANCE OF CONSTRUCTION WORKS
NGHỊ ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG
DECREE ON CONSTRUCTION INVESTMENT PROJECT MANAGEMENT
NGHỊ ĐỊNH VỀ SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU NGHỊ ĐỊNH
SỐ 59/2015/NĐ-CP NGÀY 18 THÁNG 6 NĂM 2015 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ QUẢN LÝ DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG
Decree No 59/2015/ND-CP OF THE GOVERNMENT ON JUNE 18,
2015 ON THE MANAGEMENT OF CONSTRUCTION INVESTMENT PROJECTS ON ADJUSTMENT AND ADDITION
Nghị định sửa đổi, bổ sung và bãi bỏ một số quy định về điều kiện đầu tư kinh doanh trong các lĩnh vực quản lý nhà nước của Bộ Xây dựng nhằm cải thiện môi trường đầu tư, thúc đẩy phát triển kinh tế và nâng cao hiệu quả quản lý Các quy định mới này sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho các nhà đầu tư, đồng thời đảm bảo tính minh bạch và công bằng trong hoạt động kinh doanh.
DECREES AMENDING, SUPPLEMENTING AND REMOVING A NUMBER OF PROVISIONS ON BUSINESS INVESTMENT CONDITIONS BY THE SECTOR OF STATE MANAGEMENT OF THE MINISTRY OF CONSTRUCTION
THÔNG TƯ QUY ĐỊNH VỀ PHÂN CẤP CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG
VÀ HƯỚNG DẪN ÁP DỤNG TRONG QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG ĐẦU
CURRENCY PROVISIONS ON CLASSIFICATION OF CONSTRUCTION WORKS AND GUIDELINES FOR APPLICATION IN MANAGEMENT OF CONSTRUCTION INVESTMENT ACTIVITIES
THÔNG TƯ QUY ĐỊNH CHI TIẾT MỘT SỐ NỘI DUNG VỀ QUẢN
LÝ CHẤT LƯỢNG VÀ BẢO TRÌ CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG
CURRENCY DETAILS SOME CONTENT ON QUALITY MANAGEMENT AND CONSTRUCTION MAINTENANCE
Thông tư hướng dẫn các nội dung liên quan đến chứng chỉ hành nghề hoạt động xây dựng và chứng chỉ năng lực hoạt động xây dựng Bên cạnh đó, thông tư cũng đề cập đến việc quản lý nhà thầu nước ngoài trong lĩnh vực xây dựng tại Việt Nam Các quy định này nhằm đảm bảo chất lượng và hiệu quả trong hoạt động xây dựng, đồng thời tạo điều kiện thuận lợi cho các nhà thầu nước ngoài tham gia vào thị trường xây dựng Việt Nam.
CURRENCY INSTRUCTIONS ON SOME CONTENTS ON CONSTRUCTION PRACTICE CERTIFICATIONS, CERTIFICATES OF CONSTRUCTION ACTIVITIES AND MANAGEMENT OF FOREIGN CONSTRUCTION CONTRACTORS IN VIETNAM CONSTRUCTION CONSTRUCTION ACTIVITIES
THÔNG TƯ SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ NỘI DUNG CỦA
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG, THAY THẾ MỘT SỐ QUY ĐỊNH TẠI THÔNG
TƯ SỐ 03/2016/TT-BXD NGÀY 10 THÁNG 3 NĂM 2016 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ XÂY DỰNG QUY ĐỊNH VỀ PHÂN CẤP CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG VÀ HƯỚNG DẪN ÁP DỤNG TRONG QUẢN
LÝ HOẠT ĐỘNG ĐẦU TƯ XÂY DỰNG
MODIFICATION, SUPPLEMENTATION AND REPLACEMENT OF SOME PROVISIONS ON CURRENCY 03/2016/TT-BXD MARCH 10,
2016 OF THE MINISTER OF CONSTRUCTION MINISTRY OF CONSTRUCTION PROVISIONS ON CLASSIFICATION OF CONSTRUCTION WORKS AND APPLICATION GUIDELINES MANAGEMENT OF CONSTRUCTION INVESTMENT ACTIVITIES
MỤC TIÊU CHẤT LƯỢNG / QUALITY GOALS
Công ty Cổ phần kỹ thuật Sigma cam kết thực hiện các mục tiêu chất lượng trong năm 2019 thông qua việc áp dụng, duy trì và cải tiến thường xuyên hệ thống Quản lý chất lượng.
Through the application, maintenance and regular improvement of the Quality Management System, Sigma Engineering Joint Stock Company ensures the implementation of the quality goals in 2019 as below:
1 Quản lý, vận hành và duy trì hệ thống Quản lý chất lượng của công ty phù hợp với yêu cầu của tiêu chuẩn ISO 9001:2015
Manage, operate and maintain the company's Quality Management system in accordance with the requirements of ISO 9001:2015
2 Xây dựng và cập nhật hệ thống dữ liệu tiêu chuẩn của Công ty, đẩy mạnh các chương trình đào tạo, nhằm đáp ứng nhu cầu nhân sự có năng lực triển khai cao tại các dự án.
Building and updating the Company's standard data system, promoting training programs, in order to meet the needs of highly capable personnel in projects
3 Các hoạt động đảm bảo chất lượng của công ty được kiểm soát liên tục Tất cả các dự án phải tuân thủ hệ thống kiểm soát chất lượng của Công ty và được kiểm tra đánh giá nội bộ định kỳ.
The company's quality assurance activities are under constant control All projects must comply with the Company's quality control system and undergo periodic internal audits
4 Đáp ứng đầy đủ kế hoạch nhu cầu công nhân tại các dự án, tất cả công nhân đều được hướng dẫn, kiểm tra chất lượng đầu vào tại dự án.
To fully meet the worker demand plan at the projects, all workers are guided and checked the quality of inputs at the project
5 Đáp ứng đầy đủ kế hoạch vật tư, hàng hóa tại các dự án, đảm bảo quy cách, chất lượng theo yêu cầu, 100% vật tư hàng hóa đều được kiểm tra, nghiệm thu trước khi đưa vào thi công.
We ensure that all materials and goods for the projects fully comply with the required specifications and quality standards Before construction begins, 100% of these materials and goods undergo thorough inspection and acceptance.
6 Đảm bảo tất cả các khâu kiểm tra được thực hiện đầy đủ, các sản phẩm, hệ thống kỹ thuật được nghiệm thu đạt yêu cầu trước khi bàn giao tới khách hàng và đưa vào sử dụng.
Ensure all inspection stages are fully implemented, products and technical systems are tested and accepted to meet the requirements before handing over to customers and putting into use.
CHÍNH SÁCH ĐẢM BẢO CHẤT LƯỢNG / QUALITY ASSURANCE POLICY
Công ty cổ phần kỹ thuật Sigma coi chất lượng là yếu tố then chốt cho sự phát triển bền vững và thành công trong môi trường cạnh tranh khốc liệt Chính vì vậy, công ty đã thiết lập một chính sách chất lượng rõ ràng và hiệu quả.
Sigma Engineering Joint Stock Company determines: Quality is a vital issue so that the Company can grow and develop sustainably in a competitive market So the company's quality policy is:
Công ty Cổ phần Kỹ thuật Sigma cam kết trở thành nhà thầu cung cấp dịch vụ cơ điện hàng đầu tại Việt Nam, mang đến cho khách hàng những dịch vụ chuyên nghiệp và chất lượng Chúng tôi nỗ lực xây dựng mối quan hệ hợp tác lâu dài, giúp khách hàng hoàn toàn yên tâm khi lựa chọn dịch vụ của chúng tôi.
Sigma Engineering Joint Stock Company aims to be the leading contractor for mechanical services in Vietnam by delivering professional and reliable services Our commitment to excellence fosters trust and encourages long-term partnerships with our clients.
Ban Giám đốc và toàn thể cán bộ công nhân viên Công ty cam kết:
The Board of Directors and all employees of the Company commit to:
1 Xây dựng và phát triển đội ngũ cán bộ quản lý, kỹ sư, công nhân giỏi nghiệp vụ chuyên môn, không ngừng phấn đấu vì mục tiêu thỏa mãn nhu cầu ngày càng cao của khác hàng.
Building and developing a team of managers, engineers, skilled workers, constantly striving for the goal of satisfying the increasing needs of customers
2 Xây dựng, duy trì và cải tiến hệ thống Quản lý chất lượng của công ty một cách có hiệu quả nhằm cung cấp cho khách hàng các sản phẩm và dịch vụ tốt nhất.
Build, maintain and improve the company's Quality Management system effectively in order to provide customers with the best products and services
3 Nhanh chóng xử lý, khắc phục các sai sót, khiếm khuyết về chất lượng trong quá trình thi công xây dựng (nếu có).
Quickly handle and overcome errors and quality defects during construction (if any)
4 Cung cấp, thực hiện các dịch vụ hậu mãi (bảo hành, bảo trì, quản lý tòa nhà ) toàn diện cho khách hàng.
Provide and implement comprehensive after-sales services (warranty, maintenance, building management ) for customers
5 Sigma cũng cam kết tuân theo tất cả các yêu cầu của khách hàng, tiếp nhận sự phản hồi của khách hàng để ngày càng hoàn thiện hơn hệ thống Quản lý chất lượng của mình.
Sigma is also committed to complying with all customer requirements, receiving customer feedback to further improve its Quality Management system.
HỆ THỐNG ĐẢM BẢO CHẤT LƯỢNG
LƯU ĐỒ HỆ THỐNG QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG / QUALITY MANAGEMENT SYSTEM CHART
HỆ THỐNG QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG
KI ỂM SOÁ T CHẤT LƯỢNG VẬT TƯ
RÀ SOÁ T THI ẾT KẾ &
KI ỂM SOÁ T HỐ SƠ
TÀ I LI ỆU ĐÀO TẠ O & KI ỂM SOÁT CHẤT LƯỢNG
KI ỂM SOÁ T CHẤT LƯỢNG THI CÔNG QUY TRÌ NH T&C QUẢN LÝ SỰ KHÔNG
PHÙ HỢ P ( NCR) ĐỆ TRÌ NH VẬT TƯ ĐẶT VẬT TƯ
NGHI ỆM THU VẬT TƯ
BI ỆN PHÁ P, BẠN V Ẽ THI CÔNG
QUÁ TR Ì NH LẮP ĐẶT
NGHI ỆM THU LẮP ĐẶT
KI ỂM TRA TRƯỚ C KHI CHẠY T HỦ
CHẠY THỬ BI ỆN PHÁ P XỬA
KẾT THÚC VÀ LƯU LẠI K ẾT QUẢ
CHỨNG CHI , BÁO CÁO HOÀN THÀNH CÔNG TÁC T&C ĐƯỢC XÁC NHẬN BỞI CĐT
2 KI ỂM S OÁT SỐ LƯỢNG NHẬP KHO, XUẤT KHO
3 KI ỂM S OÁT SỐ LƯỢNG DỰ PHÒNG
1 NGHI ỆM THU NÔI BỘ
2 NGHI ỆM THU CHÍ NH THỨC
3 NGHI ỆM THU BÀN GI AO
HƯỚNG DẪN VẬN HÀNH, BẢO T RÌ , BẢO DƯỠNG
RÀ SOÁT THIẾT KẾ VÀ KỸ THUẬT / DESIGN AND TECHNICAL REVIEW
1.1 Mục đích / Purpose Được thực hiện trong quá trình triển khai dự án, nhằm mục đích làm rõ sự không phù hợp của thiết kế, kỹ thuật còn tồn tại qua đó thỏa mãn các yêu cầu của khách hàng và luật pháp / Performed during project implementation, for the purpose of clarifying existing technical and design nonconformities thereby satisfying customer and legal requirements
1.2 Nội dung / Content a Sự phù hợp của yêu cầu kỹ thuật của vật tư, thiết bị với hợp đồng.
Conformity of technical requirements of materials and equipment with the contract b Sự phù hợp của thiết kế với luật pháp.
Compliance of the design with the law c Sự phù hợp của nguyên lý thiết kế với khả năng hoạt động của hệ thống.
The suitability of the design principles with the performance of the system d Sự phù hợp của thiết kế với công tác thi công, lắp đặt.
The suitability of the design with the construction and installation work
PMD leads the design and technical review process, ensuring quality assurance and quality control (QA/QC) in collaboration with its team This approach not only facilitates the development of effective solutions but also includes supervision of the implementation process to ensure successful outcomes.
1.4 Biện pháp kiểm soát / Control measures
Công tác rà soát kỹ thuật của PMD được thực hiện thông qua các văn bản và biểu mẫu như SME-RIF-01.A, SME-LET-01.A, và được lưu trữ theo quy trình quản lý hồ sơ Định kỳ, bộ phận QA/QC sẽ tiến hành kiểm tra để đánh giá mức độ tuân thủ quy định.
PMD's technical review is outlined in documents such as SME-RIF-01.A and SME-LET-01.A, with all records maintained according to the records management process Additionally, QA/QC conducts regular assessments to ensure compliance with these standards.
Lưu đồ rà soát thiết kế và kỹ thuật / Design and engineering review flowchart
Rà soát sự phù hợp giữa các tài liệu khác nhau của Hợp đồng (Bản vẽ, thuyết minh thiết kế, spec và phụ lục hợp đồng)
Review the conformity between the various documents of the Contract (Drawings, design notes, spec and contract appendices)
Khảo sát hiện trường đánh giá sự phù hợp của thiết kế, vật tư với thực tế Field survey to assess the suitability of design and materials with reality
Lập danh mục các vấn đề vướng mắc cần làm rõ để triển khai dự án Make a list of problems that need to be clarified for project implementation
The system leader collaborates with the engineer to review the content, while also receiving support from the QA/QC department in accordance with the SME-TEC-01.A template.
It is essential to clarify any inappropriate content to the Investor through LET or RFI, utilizing the forms SME.RIF.01.A, SME-LET-01.A, and SME-TEC-01.A.
-Tiếp nhận thông tin phản hồi, xử lý các nội dung cần làm rõ -Kiểm tra sự phù hợp các thông tin phản hồi
-Receive feedback, handle the content that needs clarification -Check the conformity of the feedback
Triển khai thực hiện báo giá phát sinh cho hướng dẫn thay đổi nếu cóImplement arising quotation for change instructions if any
KIỂM SOÁT CHẤT LƯỢNG VẬT TƯ / CONTROL QUALITY OF MATERIALS
100% vật tư hàng hóa đều được kiểm tra, nghiệm thu trước khi đưa vào thi công, vật tư, hàng hóa tại các dự án, đảm bảo
LẬP DANH MỤC NỘI DUNG KHÔNG PHÙ HỢP CỦA
LÀM RÕ NỘI BỘ TỪNG NỘI DUNG
TIẾP NHẬN PHẢN HỒI TỪ CHỦ ĐẦU TƯ
LÀM RÕ BỞI CHỦ ĐẦU TƯ KIỂM TRA VÀ RÀ SOÁT CÁC TÀI LIỆU VỀ KỸ THUẬT
Lập kế hoạch Trình vật tư và mua hàng theo biểu mẫu BM-MH-001 Planning Submission of supplies and purchases according to the form BM-MH- 001
Step 2 PMD Lập bảng thông số kỹ thuật hàng hóa
Dự án thực hiện lập bảng chi tiết khối lượng vật tư hàng hóa trước khi yêu cầu Nhà cung cấp chào giá
The project makes a detailed table of the quantity of materials and goods before asking the supplier to bid
PMD hoặc BCMD yêu cầu Nhà cung cấp chào giá, theo biểu mẫu BM-MH-002 PMD or BCMD ask Supplier for quotation, according to form BM-MH-002
-So sánh đánh giá kinh tế kỹ thuật các phương án chào giá, biểu mẫu BM-MH-004
& BM-MH-005 -Đánh giá năng lực nhà cung cấp, biểu mẫu
BM-QC-002 & BM-QC-003 -Compare the economic and technical evaluation of the bid options, forms BM- MH-004 & BM-MH-005
-Evaluate supplier capacity, form BM-QC-
Theo biểu mẫu BM-QC-005 & quy trình kiểm tra phê duyệt mẫu
According to the form BM-QC-005 & sample approval inspection process
Step 7 PMD/BCMD/ BOD Đàm phán với nhà cung cấp và lựa chọn phương án
Negotiate with suppliers and choose options
Step 8 PMD Theo biểu mẫu BM-MSA-001,002
According to the form BM-MSA-001,002
Chủ đầu tư/ Tư vấn phê duyệt đệ trình vật tư
Investor/Consultant for approval of submission of materials
Submit records for the approval of materials following the designated record storage arrangement procedure This includes the submission of material samples as per the established guidelines.
Lưu đồ thực hiện / Execution flowchart
THÔNG SỐ KỸ THUẬT HÀNG HÓA
SO SÁNH GIÁ CÁC PHƯƠNG ÁN YÊU CẦU CHÀO GIÁ
LẤY MẪU VẬT TƯ (NẾU CẦN) ĐÀM PHÁN VỚI NHÀ CUNG CẤP ĐỆ TRÌNH PHÊ DUYỆT VẬT TƯ
PERFORM LƯU ĐỒ - FLOWCHAT DIỄN GIẢI - EXPLAIN
Dự án gửi yêu cầu cấp mẫu vật tư cho Nhà cấp hàng
The project sends a request to supply samples of materials to the supplier
Step 2 PMD/QC Đánh giá sự phù hợp của mẫu với yêu cầu kỹ thuật dự án, theo biểu mẫu BM-QC-005 Assess the conformity of the sample with the project technical requirements, according to the form BM-QC-005
Thực hiện dán tên nhãn và thông số kỹ thuật của mẫu
Carry out labeling of the model's label name and specifications
Chủ đầu tư, Tư vấn phê duyệt mẫu vật tư Investor, Consultant for approval of material samples
Xác nhận mẫu được phê duyệt với nhà cung cấp bằng biên bản
Confirm sample approval with supplier with minutes
2.3 Biện pháp kiểm soát / Control measures a Kế hoạch kiểm tra: Theo ITP.SME.001~004
Test Plan: According to ITP.SME.001~004 b Các yêu cầu đối với hồ sơ nghiệm thu vật tư
Requirements for material acceptance documents
Stt Đầu mục kiểm tra - Test Header
1 Số ký hiệu tham chiếu giữa các biên bản, bản vẽ đã chuẩn
Number of reference symbols between standardized minutes and drawings
Ngày giờ được ghi chép theo trình tự hợp lý trong Yêu cầu nghiệm thu, Biên bản nghiệm thu và Nhật ký thi công Biên bản nghiệm thu cần bao gồm các báo cáo kết quả kiểm tra như thử áp, thử kín, đo thông mạch và đo cách điện để đảm bảo tính chính xác và minh bạch trong quá trình nghiệm thu.
Date and time in the appropriate order in the Test and Acceptance ĐÁNH GIÁ MẪU
DÁN TEM NHÃN CHO MẪU Đạt
Không đạt Đạt PHÊ DUYỆT
LƯU MẪU YÊU CẦU MẪU VẬT TƯ Đạt
4 Đủ tích chọn phù hợp (đồng ý nghiệm thu, đạt, )
Sufficient appropriate selection (accepting acceptance, passing, )
Giấy tờ kèm theo đúng với căn cứ nghiệm thu được tích chọn
Attached documents are in accordance with the selected test and acceptance basis
6 Nghị định, thông tư, tiêu chuẩn còn hiệu lực và có liên quan
Decrees, circulars and standards are still valid and relevant
7 Không để trống thông tin (gạch chéo hoặc ghi nội dung)
Do not leave information blank (slash or write content)
8 Nhật ký thi công có giáp lai, đánh số trang, đủ chữ ký
Construction log with border, page numbering, full signature
KIỂM SOÁT CHẤT LƯỢNG THI CÔNG LẮP ĐẶT / CONSTRUCTION INSTALLATION
1 Mục đích / Purpose Đảm bảo tất cả các khâu kiểm tra được thực hiện đầy đủ, các sản phẩm, hệ thống kỹ thuật được nghiệm thu đạt yêu cầu trước khi bàn giao tới khách hàng và đưa vào sử dụng.
Ensure all inspection stages are fully implemented, products and technical systems are tested and accepted to meet the requirements before handing over to customers and putting into use.
1.1 Quy trình thực hiện nghiệm thu lắp đặt / The process of carrying out the installation acceptance test
Lưu đồ thực hiện / Execution flowchart
Hướng dẫn, bàn giao hồ sơ có biên bản cho tổ thi công
Guide and hand over documents with minutes to the construction team
Thi công mẫu Sample construction
Nghiệm thu mẫu với CĐT, TV Sample acceptance with investors, TV
Triển khai thi công Under construction
The acceptance test for internal installation involves conducting essential procedures such as voltage testing, sealing tests, continuity measurements, and insulation assessments to ensure system integrity and safety.
Kỹ sư chuẩn bị hồ sơ nghiệm thu, và mời TV/ CĐT nghiệm thu
Engineers prepare documents for acceptance, and invite TV/Investor to take over
QS tham gia nghiệm thu lắp đặt để đảm bảo hoàn thiện hồ sơ nghiệm thu
QS participates in the installation acceptance test to ensure the completion of the acceptance document
Step 8 PE/TL/QS/WO
QS tập hợp hồ sơ nghiệm thu cho công tác thanh toán
QS gathers acceptance documents for payment work
HƯỚNG DẪN, BÀN GIAO HỒ SƠ
KÝ BIÊN BẢN NGHIỆM THU
1.2 Biện pháp kiểm soát / Control measures a Kế hoạch kiểm tra và thử nghiệm: Theo ITP-SME-001~004
Inspection and test plan: According to ITP-SME-001~004 b Các yêu cầu đối với hồ sơ nghiệm thu lắp đặt
Requirements for installation acceptance documents
STT Đầu mục kiểm tra - Test Header
1 Số ký hiệu tham chiếu giữa các biên bản, bản vẽ đã chuẩn
Number of reference symbols between standardized minutes and drawings
Ngày giờ cần được ghi chép theo trình tự hợp lý trong Yêu cầu nghiệm thu, Biên bản nghiệm thu và Nhật ký thi công Biên bản nghiệm thu phải bao gồm các báo cáo kết quả kiểm tra như thử áp, thử kín, đo thông mạch và đo cách điện.
In the context of Test and Acceptance, it is essential to maintain a structured format for recording the date and time The Acceptance Test Minutes should comprehensively document the outcomes of various evaluations, including pressure tests, sealing tests, continuity measurements, and insulation measurements, while also being accompanied by the Construction Log for thorough tracking and accountability.
3 Đầy đủ chữ ký trong các biên bản
Full signatures in the minutes
4 Đủ tích chọn phù hợp (đồng ý nghiệm thu, đạt, )
Sufficient appropriate selection (accepting acceptance, passing, )
5 Nghị định, thông tư, tiêu chuẩn còn hiệu lực và có liên quan
Decrees, circulars and standards are still valid and relevant
6 Không để trống thông tin (gạch chéo hoặc ghi nội dung)
Do not leave information blank (slash or write content)
7 Bản vẽ không bị mờ, bị mất góc do photo
The drawing is not blurred, the angle is lost due to photo
8 Nhật ký thi công có giáp lai, đánh số trang, đủ chữ ký
Construction log with border, page numbering, full signature
2 SƠ ĐỒ TỔ CHỨC DỰ ÁN TRONG CÔNG TÁC QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG
PROJECT ORGANIZATION CHART IN QUALITY MANAGEMENT a Sơ đồ tổ chức / Project organization
1 TỔNG GIÁM ĐỐC GENERAL MANAGEL
SƠ ĐỒ TỔ CHỨC DỰ ÁN PROJECT ORGANIZATION CHART
AN TOÀN VÀ AN NINH
TỔ CHỨC THI CÔNG CONSTRUCTION DEPARTMENT
6 KỸ SƯ GIÁM SÁT SUPERVISOR ENGINEER
3 QUẢN LÝ DỰ ÁN / CHỈ HUY TRƯỞNG SITE MANAGEL
5 KỸ SƯ DỰ ÁN SITE ENGINEER
BỘ PHẬN KIỂM SOÁT DỰ ÁN PROJECT MANAGEMENT OFFICE
2 GIÁM ĐỐC DỰ ÁNPROJECT MANAGEL b Trách nhiệm trong công tác đảm bảo chất lượng dự án / Responsibility in project quality assurance
Position Trách nhiệm trong công tác đảm bảo chất lượng
General manager Đại diện pháp lý Công ty
Legal representative of the Company
Chịu trách nhiệm quản lý cao nhất toàn bộ công việc của Dự án. Chịu trách nhiệm về chất lượng Công trình.
Responsible for the highest management of the entire work of the Project.
Responsible for the quality of the Works.
Chịu trách nhiệm quản lý toàn bộ công việc triển khai tại Dự án, bao gồm việc trực tiếp quản lý và phê duyệt các hồ sơ liên quan, đồng thời đảm bảo chất lượng cho từng hạng mục trong Dự án.
Responsible for managing the entire implementation work at the Project.
Directly manage and approve project documents, manage quality of items.
Phụ trách kỹ thuật cao nhất hệ thống, triển khai điều phối và kiểm soát công việc hệ thống tương ứng.
Chịu trách nhiệm trực tiếp về chất lượng cho từng công tác thi công tại Dự án.
Thực hiện công việc theo quy trình kiểm soát chất lượng đề ra.
In charge of the highest technical of the system, implementing coordination and control of the corresponding system work.
Directly responsible for the quality of each construction work at the Project.
Perform work according to established quality control procedures.
Triển khai các công việc tại Dự án liên quan tới hệ thống phụ trách
Thực hiện công việc theo quy trình kiểm soát chất lượng đề ra Kiểm soát chất lượng thi công lắp đặt hiện trường.
Implement work at the Project related to the system in charge
Perform work according to established quality control procedures
Quality control of construction site installation.
Triển khai các công việc tại Dự án liên quan tới hệ thống phụ trách.
Thực hiện công việc theo quy trình kiểm soát chất lượng đề ra. Giám sát chất lượng thi công lắp đặt hiện trường.
Implement work at the Project related to the system in charge. Perform work according to established quality control procedures.
Monitoring the quality of construction and installation on site.
Triển khai các công việc tại Dự án liên quan tới hệ thống phụ trách
Thực hiện công việc theo quy trình kiểm soát chất lượng đề ra Giám sát chất lượng thi công lắp đặt hiện trường
Implement work at the Project related to the system in charge Perform work according to established quality control procedures
Monitoring the quality of construction and installation on site
Kiểm soát khối lượng– QS
Thực hiện công việc theo quy trình kiểm soát chất lượng đề ra (các công việc liên quan)
Perform work according to established quality control procedures (related works)
Để đảm bảo chất lượng Dự án theo yêu cầu của Khách hàng và tiêu chuẩn của Công ty, cần phối hợp chặt chẽ với Dự án thực hiện Đồng thời, giám sát quy trình kiểm soát chất lượng là rất quan trọng, bao gồm việc theo dõi các quy trình thực hiện Dự án và giám sát chất lượng thi công lắp.
Thực hiện công việc theo quy trình kiểm soát chất lượng đề ra (các công việc liên quan)
Perform work according to established quality control procedures (related works)
Thực hiện công việc theo quy trình kiểm soát chất lượng đề ra (các công việc liên quan)
Perform work according to established quality control procedures (related works)
DANH MỤC VẬT TƯ HẠNG MỤC MVAC / LIST OF SUPPLY ITEM MVAC
DANH MỤC VẬT TƯ CHỦ ĐẦU TƯ CẤP
LIST ĐVT/ UNIT HÌNH ẢNH/ PICTURE
DANH MỤC VẬT TƯ NHÀ THẦU CẤP
Cửa gió/Air grilles Cái/
Các loại van, phụ kiện sử dụng cho hệ Chillers /
BIỆN PHÁP AN TOÀN VÀ VỆ SINH MÔI TRƯỜNG
AN TOÀN TRONG THI CÔNG / SAFETY METHOD IN CONSTRUCTION
1 MÔI TRƯỜNG LÀM VIỆC / WORKING ENVIRONMENT a Phân loại các nguy cơ / Classification of risks.
- Nguy cơ đối với các thợ điện trong môi trường làm việc / Hazards to electricians in the work environment.
- Nguy cơ rơi ngã từ trên cao / Danger of falling from height. b Các biện pháp giảm thiểu rủi ro / Measures to reduce risks.
All employees and subcontractors will receive comprehensive training on site hazards before beginning any work activities.
- Khu vực làm việc phải được cô lập và làm hàng rào chắn / Work areas must be isolated and fenced
- Tường chắn bụi sẽ được lắp đặt nếu cần / Dust retaining walls will be installed if necessary.
- Vật tư cần để đúng nơi quy định / Materials need to be in the right place.
- Mũ và giầy bảo hộ phải được trang bị / Helmets and safety shoes must be provided.
2 LÀM VIỆC TRÊN CAO / WORK ON HIGH a Các mối rủi ro / Risks
- Nguy hiểm do ngã từ trên cao / Danger of falling from a height.
- Nguy hiểm do vật rơi từ trên cao / Danger of falling objects from above. b Các biện pháp làm giảm nguy cơ rủi ro / Measures to reduce risk
- Bố trí đường đi lại trên công trường thuận tiện và thích hợp.
Arrange convenient and appropriate roads on the construction site.
- Luôn mang theo mũ bảo hiểm trong thời gian có mặt ở công trường.
Always wear a helmet while on site.
Biển báo nguy hiểm được đặt ngay dưới khu vực làm việc nhằm cảnh báo và ngăn chặn những người không có nhiệm vụ ra vào khu vực này.
Danger signs are placed right below the work area to warn and prevent unauthorized people from entering the work area.
- Toàn bộ các quy định hiện hành của pháp luật về an toàn làm việc trên cao phải được tuân thủ nghiêm ngặt
All current regulations of the law on safety working at height must be strictly observed
- Tổ chức hướng dẫn đào tạo cho nhân viên
Organize training manuals for employees.
- Chuẩn bị thùng đựng rác thải.
- Mang dụng cụ bảo hộ khi làm việc ở độ cao từ 2m trở lên hoặc tại các vị trí dễ rơi ngã.
Wear protective gear when working at a height of 2m or more or at locations prone to falls.
- Dùng thang an toàn để lên vị trí làm việc trên cao.
Use a safety ladder to get to the working position at height.
Khi làm việc trên cao, việc trang bị dây cứu sinh là điều cần thiết Không được phép di chuyển trên đỉnh tường, giàn giáo, hoặc ống mà không có các biện pháp an toàn phù hợp.
When working at height, it is necessary to equip lifelines, do not allow moving on top of walls, scaffolding, pipes without any safety solution
- Không dùng dép hoặc dày dễ bị trơn trượt khi làm việc.
Do not use sandals or thick shoes that are easy to slip when working
- Không uống bia, rượu trước và trong khi làm việc.
Do not drink beer, alcohol before and during work.
- Nguy cơ do vật quay văng vào người / Risk of objects splashing on people.
- Nguy cơ bị cắt do vật quay / Risk of cutting due to rotating object
- Bụi bay vào mắt / Dush flying into eyes
- Tiếng ồn lớn / Loud noise
- Độ rung cao / High vibration.
- Bụi bẩn / Dust b Biện pháp giảm rủi ro / Measures to reduce risk
- Chỉ những người được đào tạo mới được phép vận hành máy.
Only trained people are allowed to operate the machine.
Chỉ vận hành máy khi đảm bảo đầy đủ các tiêu chí an toàn như che chắn và kẹp Nếu thiếu bất kỳ yếu tố an toàn nào, cần ngay lập tức báo cáo cho người chịu trách nhiệm.
Only operate the machine when it meets the safety criteria such as: shielding, clamping, etc., if anything is missing, it must be reported immediately to the person in charge.
- Trước khi cắt kim loại, máy cắt phải được chạy không tải Nếu thấy an toàn thì bắt đầu cắt.
Before cutting metal, the cutter must be idling If it is safe, start cutting.
- Khi cắt, công nhân phải đeo mặt nạ chống bụi, kính và tất cả nhứng thiết bị bảo hộ cần thiết.
When cutting, workers must wear dust masks, glasses and all necessary protective equipment.
- Khi máy vận hành, nếu nghe thấy âm thanh lạ hoặc là rung bất thường, công nhân phải ngừng, tắt máy và tìm ra nguyên nhân và sửa chúng.
When the machine is operating, if strange sound or abnormal vibration is heard, workers must stop, turn off the machine and find out the cause and fix them.
- Điều chỉnh, sửa chữa hoặc vệ sinh máy chỉ khi đã tắt nguồn và đĩa cắt đã dừng hoàn toàn.
Adjust, repair or clean the machine only when the power is off and the cutting disc has come to a complete stop.
- Nghiêm chỉnh tuân theo quy định an toàn về điện, chống cháy nổ.
Strictly follow the regulations on electrical safety and explosion-proof.
- Khi xong việc, vệ sinh máy và khu vực xung quanh nơi làm việc
When finished, clean the machine and the area around the workplace.
4 LÀM VIỆC VỚI MÁY HÀN ĐIỆN
WORKING WITH ELECTRIC WELDING MACHINE a Rủi ro
- Nguy cơ bị điện giật / Risk of electric shock
- Nguy cơ bị bỏng / Risk of burns
- Hại mắt do tia hồ quang điện mạnh / Eye damage due to strong electric arc
- Khói và mùi khó chịu / Smoke and unpleasant smell. b Biện pháp giảm thiểu / Mitigation measures
- Chỉ thợ hàn mới được dùng máy hàn.
Only welders can use welding machines.
- Không dùng găng tay ướt, mang đồng phục, giầy bảo hộ khi hàn.
Do not use wet gloves, uniforms, and safety shoes when welding.
- Khi máy hàn không hoạt động, tắt nguồn và cuộn gọn dây.
When the welder is not working, turn off the power and wind up the wire.
- Khi tắt máy thì tắt nguồn.
When power off, turn off the power.
- Không chạm trực tiếp vào que hàn khi kẹp que.
Do not touch the soldering iron directly when clamping the rod.
- Chỉ hàn trong điều kiện cách điện tốt.
Weld only under good insulating conditions
- Dùng trang thiết bị bảo hộ lao động như găng tay da, mặt nạ hàn.
Use protective equipment such as leather gloves, welding masks
- Dây nối đất phải được nối cẩn thận.
The ground wire must be connected carefully.
- Trước khi hàn, kiểm tra để đảm bảo rằng không có vật dễ cháy nổ bên trong vật hàn và xung quanh khu vực hàn.
Before welding, check to ensure that there are no flammable objects inside and around the welding area.
- Trước khi hàn, đảm bảo có bình chữa cháy lưu động.
Before welding, make sure to have a portable fire extinguisher.
- Máy hàn phải có che chắn, không để trần ngoài trời Cấm hàn ngoài trời khi có mưa, sấm, bão.
The welding machine must be shielded, not exposed to the open air It is forbidden to weld outdoors when there is rain, thunder and storm.
- Khi hàn trên cao, không để que hàn kim loại rơi xuống.
When welding overhead, do not let the metal welding rod fall.
5 LẮP ĐẶT VẬT NẶNG / WEIGHT INSTALLATION a Rủi ro / Risk
- Bị thương do vật tải nặng. b Giảm thiểu rủi ro / Measures to reduce risk
- Tất cả nhân viên và thầu phụ phải được thông báo trước về nguy hiểm trước khởi công bất kỳ công việc gì.
All employees and subcontractors must be warned of the danger in advance before starting any work
- Máy móc và thiết bị bao gồm cả phương tiện chỉ được hoạt động/chỉ dẫn bởi người có thẩm quyền và chỉ khi được đào tạo
Machines and equipment including vehicles are to be operated/instructed only by authorized personnel and only with training
- Tránh dùng tời tay để chuyển vật tư, hàng hoặc là vật quá nặng Nếu có thể thì dùng máy để chuyển vật nặng.
Avoid using hand winch to move materials, goods or too heavy objects If possible, use a machine to move heavy objects
- Giữ nơi làm việc an toàn, sạch sẽ.
Keep the workplace safe and clean
VỆ SINH MÔI TRƯỜNG TRONG THI CÔNG / ENVIRONMENTAL CLEANING IN CONSTRUCTION
1 CHUẨN BỊ NHÂN LỰC / MANPOWER PREPARATION
Vệ sinh công trường đóng vai trò quan trọng trong chương trình an toàn của chúng tôi Tất cả người lao động, giám sát và thợ thủ công đều có trách nhiệm thực hiện và duy trì công tác vệ sinh tốt Do đó, mỗi cá nhân tham gia thi công tại công trường cần tích cực tham gia vào việc giữ gìn vệ sinh để đảm bảo an toàn cho mọi người.
Maintaining good site hygiene is a crucial aspect of our safety program, requiring the active participation of all workers, supervisors, and craftsmen Everyone involved in construction at the site shares the responsibility for implementing and upholding sanitation standards, ensuring a safe and healthy environment for all.
Công ty sẽ thành lập một đội ngũ vệ sinh chuyên trách tại công trường, nhằm đảm bảo rằng tất cả các hoạt động thi công và khu vực xung quanh luôn tuân thủ các tiêu chuẩn an toàn vệ sinh lao động.
In addition, the company will also staff a dedicated cleaning team at the construction site, ensuring that construction activities and around construction sites always ensure labor safety and hygiene.
2 CHUẨN BỊ VẬT TƯ VÀ THIẾT BỊ / PREPARATION OF MATERIALS & EQUIPMENTS a Yêu cầu chung về vật liệu và thiết bị/General requirements for materials and equipment
Trước khi bắt đầu thi công lắp đặt căn mẫu và các phần khác, cần đảm bảo rằng toàn bộ thiết bị sử dụng trong công trình phải sạch sẽ, thân thiện với môi trường và không gây ảnh hưởng đến sức khỏe người lao động Mọi thay đổi liên quan đến công việc thi công đều phải được phê duyệt theo quy định hiện hành.
Before beginning the construction and installation of the sample house and related components, it is essential that all equipment utilized in the project meets environmental sanitation standards to protect both the surrounding environment and the workforce Any modifications to the project must receive regulatory approval.
Các thiết bị sẽ sử dụng trong quá trình tiến hàng công tác vệ sinh công trường:
Equipment to be used in the process of site cleaning:
Máy hút bụi, chổi, hót rác, rẻ lau và các thiết bị che chắn: bạt, giấy nilon.
Vacuum cleaners, brooms, dust collectors, mops and shielding devices: tarpaulin, nylon paper.
3 CHƯƠNG TRÌNH VỆ SINH MÔI TRƯỜNG / ENVIRONMENTAL CLEANING
Công tác giảm thiểu chất thải sẽ được thúc đẩy thông qua các biện pháp như thiêu hủy, giảm thiểu, tái chế nhằm giảm độc tính và khối lượng chất thải cần xử lý, từ đó mang lại hiệu quả kinh tế Quá trình này thường được thực hiện theo mô hình "4R" – Giảm thiểu, Tái sử dụng, Tái chế và Phục hồi.
Waste reduction will be effectively promoted through incineration, reduction, and recycling strategies aimed at minimizing waste toxicity and economically decreasing the volume of waste for disposal This process typically follows the "4R" model: Reduce, Reuse, Recycle, and Restore.
Quy trình quản lý chất thải dự án bao gồm hệ thống thực hành tốt nhất công tác quản lý chất thải liên quan đến:
Project waste management process includes a system of waste management best practices related to:
- Hành vi của người lao động / Employee behavior;
- Kiểm kê và xử lý vật liệu / Inventory and material handling;
- Phân loại chất thải / Waste sorting;
- Thông báo xử lý chất thải / Notice of waste treatment;
- Vận chuyển và xử lý chất thải / Transportation and disposal of waste.
Quy trình quản lý hiệu quả liên quan đến việc triển khai các chương trình đào tạo cho người lao động, nhằm nâng cao nhận thức và kỹ năng của họ Bên cạnh đó, các chương trình khuyến khích nhân viên tham gia vào việc giảm thiểu chất thải cũng đóng vai trò quan trọng trong việc cải thiện hiệu suất làm việc và bảo vệ môi trường.
Employee and management practices include employee training programs and other programs that encourage employees to reduce waste generation
Giảm nguồn chất thải là phương pháp hiệu quả nhất để giảm lượng chất thải và sẽ được thực hiện bằng một số phương tiện sau đây:
Waste source reduction is the most effective method to reduce waste and will be accomplished by some of the following means:
- Quản lý hàng tồn kho
- Theo dõi và đánh giá các chi phí xử lý chất thải;
Monitor and evaluate waste treatment costs;
- Cải thiện các biện pháp tiếp nhận, lưu trữ và xử lý vật liệu để giảm tổn thất;
Improve material receiving, storage and handling practices to reduce losses;
- Nâng cao nhận thức của người lao động và động lực thực hiện;
Raise employee awareness and motivation;
- Lắp đặt các thiết bị xử lý ít phát sinh chất thải hơn hoặc cải thiện hiệu suất của các thiết bị hiện c ó;
Install treatment facilities that generate less waste or improve the performance of existing equipment;
- Thay đổi thiết bị để tạo điều kiện thu hồi và tái chế chất thải;
Change equipment to facilitate waste recovery and recycling;
Tái sử dụng vật liệu ở dạng ban đầu bao gồm quy trình thu hồi và tái sử dụng chất lỏng chảy tràn, xử lý nước, và lắp đặt hệ thống vòng khép kín.
Reusing materials in their original form can include processes such as recovery and reuse of spilled liquids and water treatment and installation of closed loop systems
Tái chế là quá trình chuyển đổi chất thải thành sản phẩm có thể sử dụng lại Nhà thầu sẽ xem xét khả năng sử dụng các chất thải cụ thể làm nguyên liệu cho các hoạt động khác và đánh giá các phương án tái chế để đảm bảo tận dụng tối đa nguồn tài nguyên từ chất thải.
Recycling transforms waste into reusable products, with the Contractor evaluating the potential of specific wastes as feedstock for various activities They will explore recycling options to maximize the utilization of waste whenever feasible.
Phục hồi liên quan đến việc khai thác năng lượng từ chất thải hoặc các vật liệu có thể tái sử dụng.
Recovery involves extracting energy from waste or reusable materials.
Nhà thầu sẽ xác định và thu thập rõ ràng dòng chất thải trong các giai đoạn quản lý chất thải như nhận dạng, phân loại, lưu trữ, vận chuyển và điểm đến cuối cùng Đồng thời, họ sẽ theo dõi hiệu suất của chất thải thông qua các hình thức cụ thể Dữ liệu thu thập được sẽ là thông tin đầu vào quan trọng để xác định các chỉ số môi trường liên quan đến chất thải.
The Contractor will systematically identify and collect waste throughout all stages of waste management, including identification, classification, storage, transport, and final disposal They will monitor waste performance using specific forms, and the collected data will serve as essential input for determining environmental indicators related to waste.
4 QUY TRÌNH THỰC HIỆN VỆ SINH MÔI TRƯỜNG
PROCEDURES FOR IMPLEMENTATION OF ENVIRONMENTAL CLEANING
Vệ sinh công trường đóng vai trò quan trọng trong chương trình an toàn của chúng tôi Tất cả người lao động, giám sát và thợ thủ công đều có trách nhiệm thực hiện các biện pháp vệ sinh hiệu quả.
Maintaining good site hygiene is crucial for our safety program, and it is the collective responsibility of all workers, supervisors, and craftsmen to uphold these standards Proper arrangement of materials and equipment on the construction site plays a vital role in promoting safety and efficiency.