1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

Biện pháp sục rửa, châm hoá chất sục rửa, khử bọt, thụ Động hoá và xử lý nước thải Đầu ra cho dự Án khách sạn 6 sao trung tâm tp hà nội

20 0 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Flushing and Chemical Dosing for Chilled Water System
Trường học University of Hanoi
Chuyên ngành Environmental Engineering
Thể loại project
Năm xuất bản 2023
Thành phố Hanoi
Định dạng
Số trang 20
Dung lượng 3,62 MB

Nội dung

Biện pháp sục rửa, châm hoá chất sục rửa, châm hoá chất phá bọt tránh thuỷ kích bơm nước, châm hoá chất duy trì bảo vệ đường ống và xử lý hoá chất sau sục rửa cho dự án khách sạn 6 sao trung tâm thành phố Hà Nội

Trang 1

NỘI DUNG

PHẦN I : TỔNG QUAN 2

OVER VIEW 2

I GIỚI THIỆU VỀ CÔNG TRÌNH / ABOUT THE PROJECT 2

II CƠ SỞ LẬP BIỆN PHÁP THI CÔNG / BASIS OF CONSTRUCTION METHOD 2

PHẦN II : HỆ THỐNG CHÂM HÓA CHẤT 5

CHEMICAL DOSING SYSTEM 5

I CÁC BƯỚC CHUẨN BỊ / PREPARATION STEPS 5

II QUY TRÌNH THỰC HIỆN / IMPLEMENTATION PROCEDURE 10

III CÔNG TÁC VỆ SINH / CLEANING WORKS 19

IV ĐÁNH GIÁ RỦI RO / RISK ASSESSMENT 22

PHẦN III : NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG 24

GENERAL PROVISIONS 24

I CƠ SỞ LUẬT PHÁP / LEGAL BASIS 24

II MỤC TIÊU CHẤT LƯỢNG / QUALITY GOALS 25

III CHÍNH SÁCH ĐẢM BẢO CHẤT LƯỢNG / QUALITY ASSURANCE POLICY 26

PHẦN IV : HỆ THỐNG ĐẢM BẢO CHẤT LƯỢNG 27

QUALITY ASSURANCE SYSTEM 27

I LƯU ĐỒ QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG / QUALITY MANAGEMENT SYSTEM CHART 27

II RÀ SOÁT THIẾT KẾ VÀ KỸ THUẬT / DESIGN AND TECHNICAL REVIEW 27

III KIỂM SOÁT CHẤT LƯỢNG VẬT TƯ / CONTROL QUALITY OF MATERIALS 28

IV KIỂM SOÁT CHẤT LƯỢNG THI CÔNG / INSTALLATION QUALITY CONTROL 31

PHẦN V: BIỆN PHÁP AN TOÀN VÀ VỆ SINH MÔI TRƯỜNG 38

SAFETY MEASURES AND ENVIRONMENTAL CLEANING 38

I AN TOÀN TRONG THI CÔNG / SAFETY METHOD IN CONSTRUCTION 38

II VỆ SINH MÔI TRƯỜNG / ENVIRONMENTAL CLEANING 42

Trang 2

1 Introduction / Giới thiệu

The following procedure has been prepared for the cleaning, flushing and passivation of the Chilled water system for the project The Grand Hanoi

Quy trình sau đây được chuẩn bị cho vệ sinh, sục rửa và thụ động hoá của hệ thống nước lạnh cho Dự

án The Grand Hanoi.

2 Objective / Mục đích

The objective of cleaning, flushing and passivation is to remove debris such as slit, sand, scale, iron oxide deposits, weld slug, and other contaminants that are present in a new pipe work system, the passivation process inhibits the system from corrosion

Mục đích của việc vệ sinh, sục rửa và thụ động hoá là để loại bỏ cáu cặn như đất, cát, cặn, sỉ hàn và các chất ô nhiễm khác có trong hệ thống đường ống mới, quá trình thụ động hoá ức chế hệ thống khỏi

sự ăn mòn.

The process of the pre-operational flushing and cleaning becomes more important as if these contaminants are to remain in the system then it directly effect the cooling system efficiency and reduces flow through the system

Quá trình sục rửa và vệ sinh trước khi vận hành trở lên quan trọng hơn nếu các chất ô nhiễm này vẫn còn trong hệ thống thì nó sẽ ảnh hưởng trực tiếp đến hiệu suất làm lạnh của hệ thống và làm giảm lưu lượng đi qua hệ thống

These contaminants also prevent formation of formation of uniform protective passivating layers which further leads to corrosion in the system

Các chất ô nhiễm này cũng ngăn chặn hình thành các lớp thụ động bảo vệ đồng nhất, điều này càng dẫn đến sự ăn mòn trong hệ thống.

Based on the above, it is of paramount importance to ensure that the proper pre-operational cleaning/flushing programme is carried out before the system is put into normal operation

Căn cứ vào nội dung trên, điều quan trọng nhất là phải đảm bảo rằng quá trình vệ sinh/sục rửa trước khi vận hành được thực hiện trước khi hệ thống được đưa vào hoạt động bình thường.

3 Preparation / Chuẩn bị

3.1. Mặt bằng / Floor plan

Tiếp nhận mặt bằng công trình và mốc chuẩn dùng trong thiết kế công trình (cao độ, toạ độ), các trục định vị và phạm vi công trường, có biên bản ký giao nhận theo quy định

Receive the construction site and standard landmarks used in construction design (elevations, coordinates), positioning axes and scope of the construction site, and have a record of delivery and receipt according to regulations.

- Nhà thầu chịu trách nhiệm thiết lập các đường chuyền bổ sung, các mốc bổ sung cần thiết trong khu vực công trình ngay khi bắt đầu công việc

The contractor is responsible for establishing additional passes and necessary additional landmarks

in the construction area right after starting work.

- Nhà thầu tiến hành kiểm tra, đối chiếu, nếu có gì không phù hợp sẽ đề nghị BQLXD và đơn vị tư vấn giải quyết

Trang 3

The contractor conducts inspection and comparison If there is anything inappropriate, it will request the Construction Management Board and the consulting unit to resolve

- Nhà thầu sẽ liên hệ với chính quyền địa phương, và các đơn vị có liên quan để xin phép sử dụng các phương tiện công cộng ở địa phương cũng như phối hợp công tác giữ gìn an ninh trật tự công cộng trong khu vực thi công…

The contractor will contact local authorities and relevant units to request permission to use local public facilities as well as coordinate the work of maintaining public security and order in the construction area labour…

- Mặt bằng tổ chức thi công được xây dựng dựa trên tổng mặt bằng khu vực, với điều kiện thực tế khảo sát hiện trường có chú ý đến các yêu cầu và các quy định về an toàn thi công, vệ sinh môi trường, chống bụi, chống cháy, an ninh

The construction site is built based on the total area, with actual site survey conditions, paying attention to the requirements and regulations on construction safety, environmental sanitation, and anti-corrosion, prevention dust, fire fighting, security.

- Sau thi tiếp nhận mặt bằng thi công được bàn giao, ban chỉ huy công trình sẽ nhanh chóng tập kết vật

tư thiết bị máy móc tới mặt bằng thi công

After receiving the construction site, the project management board will quickly gather materials, equipment and machinery to the construction site

- Vạch ra kế hoạch thi công chi tiết cho từng hạng mục công việc

Make detailed construction plans for each work item.

- Thực hiện các biện pháp đảm bảo an ninh; an toàn lao động; phòng chống cháy nổ; vệ sinh môi trường trên công trường

Implement measures to ensure security; labor safety; fire and explosion prevention; and environmental sanitation on the construction site.

- Tiến hành định vị thiết bị theo đúng bản vẽ thiết kế đã được phê duyệt

Position equipment according to approved design drawings.

1 Dụng cụ, thiết bị thi công / Tools and construction equipment:

Lace machine

Máy laze/ Laser machine

Máy cắt /

Cutting machines

Máy hàn/

Welding machines

Bộ dụng cụ cầm tay

Hand tool set

Súng bắn keo silicon

Silicone glue gun

Găng tay / Gloves Giày bảo hộ / Safety shoes Mũ bảo hộ / Hard Dây dù / Parachute cord

Trang 4

Áo phản quang / reflective

clothing Dụng cụ cảnh báo an toànSafety warning device Khẩu trang / Face mask Kính bảo hộ / goggles

Xe kéo vận chuyển vật tư

Materials moving transport

Máy khoan bê tông

Concrete Drilling Machine

Máy khoan cầm tay

Hand drill

Bộ dụng cụ khác

Other tool sets

Thước mét/ Meter ruler Giẻ lau / Rag

Đèn thi công/

Construction lights

Dây nguồn thi công

Construction power cord

3 Hàng rào và biển báo thi công, an ning, an toàn / Fences and signs for construction, security, and safety

- Tại vị trí đã xác định giới hạn của công trình sẽ được ngăn cách với các công trình lân cận để đảm bảo không ảnh hưởng đến các hoạt động sản xuất của những khu vực này Nếu chưa được bao quanh bằng hàng rào chính sẽ được Nhà thầu làm hàng rào tạm để bảo vệ, phía cổng ra vào công trường có lắp đặt bảng hiệu công trình Trên biển báo có ghi thông tin về công trình

At the determined location, the limits of the construction will be separated from neighboring constructions to ensure it does not affect the production activities of these areas If not surrounded by

a main fence, the Contractor will make a temporary fence for protection, and a construction sign will

be installed at the entrance to the construction site The sign has information about the project.

- Nhà thầu sẽ bố trí lực lượng bảo vệ 24/24 giờ để đảm bảo an ninh chung

The contractor will arrange security 24/24 to ensure general security.

- Công trình được bao xung quanh bằng hàng rào phải cao ≥ 2m và bao bọc công trường tránh bụi bẩn ảnh hưởng đến môi trường xung quanh

The construction is surrounded by a fence that must be ≥ 2m high and surrounds the construction site

to avoid dust and dirt affecting the surrounding environment.

- Nhà thầu liên hệ với công an phường, tổ dân phố phối hợp thực thi những vấn đề cần thiết xảy ra tại công trường hay khu vực xung quanh công trường

The contractor contacts the ward police and residential groups to coordinate the enforcement of necessary issues occurring at the construction site or in the area surrounding the construction site.

- Nhà thầu chịu trách nhiệm về điều kiện lao động và an toàn cho nhân viên mình

Contractors are responsible for the working conditions and safety of their employees

Trang 5

- Nhà Thầu sẽ có trách nhiệm đối với an toàn về vận chuyển tại công trường và sẽ có nghĩa vụ bố trí các bảng hiệu cảnh báo, khu vực cấm và các định hướng cần thiết cho việc giao thông thuận tiện, an toàn nhất có thể tại công trường

The Contractor will be responsible for transportation safety at the construction site and will be obliged to arrange warning signs, prohibited areas, and necessary directions for the most convenient and safest possible transportation possible at the construction site.

4 Các công trình tạm bố trí trong công trường / Arrange temporary works on the construction site

Ngoài ra, Nhà thầu sẽ bố trí các bãi tập kết ngoài trời hoặc vị trí ngay gần khu vực lắp đặt để tập kết các vật tư, vật liệu rời, thiết bị thi công phù hợp với điều kiện thực tế tại mặt bằng nhằm bảo đảm phục vụ tốt nhất cho công tác thi công, đẩy nhanh tiến độ và nâng cao chất lượng công trình; bảo vệ vật tư, thiết

bị an toàn Vị trí tập kết sẽ xin phép Ban QLDA

In addition, the Contractor will arrange outdoor storage areas or locations right near the installation area to gather supplies, loose materials, and construction equipment in accordance with actual conditions on site certificate to ensure the best service for construction work, speed up progress and improve project quality; Protect supplies and equipment safely The gathering location will require permission from the Project Management Board.

5 Nguồn điện phục vụ thi công / Power source for contruction

Để đảm bảo nguồn điện cho công trường đơn vị thi công đã xác định / To ensure a power source for the construction site, the construction unit has determined:

- Nhà thầu sẽ thông báo với BQLXD công suất điện cần cấp vào cho các tủ điện hệ thống Tính toán trên cơ sở công suất tiêu thụ các thiết bị để xác định nguồn điện, lượng điện cần dùng

The contractor will notify the Construction Management Board of the power capacity needed to supply the system's electrical cabinets Calculate based on the power consumption of the devices to determine the power source and amount of electricity needed.

- Điện phục vụ thi công tại công trường lấy từ tủ điện thi công do Cán bộ giám sát của Ban QLXD chỉ định Nhà thầu sẽ xin ý kiến BQLDA về cách thức lấy điện thi công

Electricity for construction at the construction site is taken from the construction electrical cabinet designated by the Supervisory Officer of the Construction Management Board The contractor will ask for advice from the Project Management Board on how to get electricity for construction.

- Các hệ thống đường dây điện thi công được bố trí có đủ tiết diện để chịu tải để đảm bảo đủ công suất thi công (Chúng tôi sẽ bố trí một kỹ sư điện đảm trách phần điện trong suốt quá trình thi công)

Construction power line systems are arranged with enough cross-section to bear the load to ensure sufficient construction capacity (We will arrange an electrical engineer to take charge of the electrical part throughout the construction process).

6 Đường thi công, bãi đỗ / Construction roads, parking lots

- Đường bên ngoài khu vực thi công: sử dụng đường giao thông hiện có Nhà thầu sẽ làm thủ tục xin phép cho phương tiện vận tải, xe chở thiết bị, hóa chất được vào công trình theo các giờ quy định

Trang 6

Roads outside the construction area: use existing roads The contractor will carry out procedures to request permission for vehicles, vehicles carrying equipment, and chemicals to enter the construction site at prescribed hours.

- Đường trong khu vực thi công: Nhà thầu làm đường tạm cho phương tiện thi công, vận tải đi lại

Road in the construction area: The contractor builds temporary roads for construction vehicles and transport travel.

- Nhà thầu sẽ liên hệ Chủ đầu tư để được chỉ rõ vị trí bãi đổ đất thừa cho phép

The Contractor will contact the Investor to specify the location of the allowable excess soil dumping site.

7 Thông tin liên lạc / Contact information

- Nhà thầu sẽ đảm bảo liên lạc với các bên liên quan liên tục 24/24 giờ thông qua các số điện thoại của Phụ trách Dự án và Chỉ huy trưởng công trình

The Contractor will ensure continuous contact with relevant parties 24/24 through the phone numbers of the Project Manager and Site Manager.

- Các cán bộ chủ chốt thi công sẽ được trang bị điện thoại di động đảm bảo liên lạc liên tục

Key construction staff will be equipped with mobile phones to ensure continuous communication.

8 Hệ thống cứu hoả / Fire fighting system

- Để đề phòng và xử lý cháy nổ, trên công trường có đặt một số bình cứu hoả tại các điểm cần thiết dễ xảy ra hoả hoạn

To prevent and handle fires and explosions, sone fire extinguishers are placed on the construction site at necessary points where fires can easily occur.

- Hàng ngày có cán bộ kiểm tra thường xuyên việc phòng chống cháy nổ

Every day, staff regularly check fire and explosion prevention.

9 Dọn dẹp, phá dỡ vệ sinh tại công trường / Cleaning and demolition at the construction site

- Dọn dẹp mặt bằng thi công theo đúng tiến độ yêu cầu của BQLXD, không ảnh hưởng tới tiến độ và mặt bằng cảnh quan chung của toàn Dự án

Clean up the construction site according to the schedule required by the Construction Management Board, without affecting the progress and general landscape of the entire Project.

- Nhà thầu phải có trách nhiệm thu gom, vận chuyển và tiêu hủy gạch, vữa, rác rưởi dưới dạng phát sinh do các công việc tiến hành theo hợp đồng của Nhà thầu

The Contractor must be responsible for collecting, transporting, and destroying bricks, mortar, and trash in any form arising from the work carried out under the Contractor's contract.

- Các vật liệu phá dỡ được thu gom, vận chuyển đến nơi quy định

Demolition materials are collected and transported to the designated place.

- Phá dỡ thực hiện theo nguyên tắc từ ngoài vào trong, từ cao xuống thấp, tuyệt đối đảm bảo an toàn lao động

Demolition is carried out according to the principle from outside to inside, from high to low, absolutely ensuring labor safety.

10 Bố trí sử dụng nhân lực / Arrange the use of human resources

Trang 7

Nhận biết đây là một công trình có thiết kế kỹ thuật hoàn chỉnh, yêu cầu kỹ thuật cao mới đảm bảo được chất lượng xử lý sau này Nhà thầu lựa chọn những cán bộ, kỹ sư giỏi, dày dặn kinh nghiệm; những công nhân có tay nghề cao, có ý thức kỷ luật, có trách nhiệm trong công việc, đã từng tham gia thi công nhiều công trình xử lý nước, cấp thoát nước chuyên ngành tương tự đạt chất lượng cao để đưa vào thi công công trình này

Realize that this is a project with complete technical design and high technical requirements to ensure the quality of future processing The contractor selects good and experienced officers and engineers; Highly skilled workers with a sense of discipline and responsibility in their work, who have participated in the construction of many similar water treatment and specialized water supply and drainage projects of high quality to be put into construction this project.

Cơ cấu nhân lực dự kiến / Expected human resource structure:

Các cán bộ quản lý, các kỹ sư, kỹ thuật viên, công nhân kỹ thuật và các cán bộ, công nhân của Nhà thầu được đào tạo đúng chuyên ngành, có kinh nghiệm thi công, có chuyên môn, tay nghề vững Các cán bộ quản lý, kỹ sư, kỹ thuật viên đều có đầy đủ các giấy chứng nhận bồi dưỡng nghiệp vụ, văn bằng chứng chỉ đúng với các công việc được phân công theo quy định hiện hành

Managers, engineers, technicians, technical workers and officers and workers of the Contractor are trained in the right field, have construction experience, have solid expertise and skills Managers, engineers, and technicians all have all professional training certificates and diplomas relevant to assigned tasks according to current regulations.

Lao động phổ thông: Một phần là của Nhà thầu, một phần sẽ huy động nhân lực tại địa phương thông qua sự giúp đỡ của BQLXD và các cơ quan, Ban ngành địa phương

Unskilled labor: Part of it belongs to the Contractor, part of it will mobilize local human resources through the help of the Construction Management Board and local agencies and departments.

II QUY TRÌNH THỰC HIỆN / IMPLEMENTATION PROCEDURE

1 Mục đích / Purpose

- Quy trình súc rửa nhằm làm sạch cáu cặn, mối hàn và dầu mỡ của hệ thống đường ống/

Flushing process to clean scale, welds and grease from the pipe system.

- Quy trình thụ động hóa bề mặt nhằm tạo lớp màng bảo vệ trên bề mặt kim loại (không bao gồm) /

Surface passivation process to create a protective layer on the metal surface (not included).

2 Hòa chất cho quá trình súc rửa và thụ động / Chemicals for flushing and passification

- Q-ALK PC (pH > 12.5): Hóa chất tẩy rửa dầu mỡ trong đường ống / Chemicals for cleaning grease in pipes.

- SA-25: Hóa chất phá bọt / Defoaming chemicals.

- Maxtreat 2925: Hóa chất chống cáu cặn, ăn mòn cho hệ thống nước lạnh kín (chiller), dùng để thụ

động hóa bề mặt cho hệ nước chiller / Anti-scale and anti-corrosion chemicals for closed chilled water systems (chiller), used to passivate the surface of chiller water systems.

Các hoá chất này được cung cấp cho hệ thống phục vụ quá trình chấm hoá chất với liệu lượng

Trang 8

ước tính như sau / These chemicals are supplied to the system serving the chemical dosing

process with the estimated dosage as follows:

STT Thông số /

Parameter

Giá trị /

Value

Chi tiết / Detail

1 Thể tích nước /

Water volume

(m3)

70 - Thể tích nước trong đường ống / Water volume in the

pipes: 58 m3

- Thể tích nước trong thiết bị và phụ kiện / Water volume in the equipment and pipe accessories: 12 m3

(kg)

440 0.5-1% thể tích nước trong hệ thống / 0.5-1% Water

volume in the system.

chemical

4 Maxtreat 2925 450 Tùy theo điều kiện thực tế tại hiện trường / Depending

on actual conditions on the site.

Chất lượng nước sau quá trình sục rửa và châm hoá chất sẽ đảm bảo khuyến cáo của nhà cung

cấp và nhà sản xuất hoá chất như sau / Water quality after flushing and dosing processes will meet with chemicals supplier and manufacturer recommendation as bellow:

Bảng 1: Bảng chỉ tiêu chất lượng nước / Water quality criteria table

3 Máy móc, dụng cụ để kiểm tra tại công trường / Machinery and tools for inspection at sites

STT/

No.

1 Bút đo PH / PH metter

Hanna, Romania

Mã hiệu / Model: HI 8314 hoặc HI 98107 /

HI 8314 or HI 98107

Trang 9

2 Bút đo TDS / TDS metter

Mã hiệu / Model: HI 8733

3 Bộ đo độ dẫn điện / Conductivity meter

Hanna, Romania

Mã hiệu / Model: HI 8733

4 Thiết bị đo Nitrit / Nitrit meter

HACH, Mỹ

Mã hiệu / Model: Ni-6

4 Quá trình sục rửa nước hệ thống Chiller / Process of flushing water for Chiller system

Trang 10

Ghi chú / Note:

Step 3: After the system is operated, water will be continuously drained and refilled to flush out the residue

in the pipes (run 24 hour) / Sau khi

hệ thống hoạt động sẽ tiến hành xả nước và vào nước liên tục để xả cấu cặn trong đường ống ra ngoài (Chạy

trong 24 giờ)

Step 1: Fill with clean water/ Điền

nước sạch

Step 2: Turn on pumps and run to circulating water / Bật bơm và chạy để

nước tuần hoàn.

Open gate valve of the auto air valve/ Mở van tay

gạt của van xả khí tự động

By pass chiller, PAU, AHU, The farthest FCU of the floor (All other FCUs must close the gate

valve) / Nối tắt chiller, AHU, PAU, FCU xa nhất

của tầng (Tất cả các fcu khác phải đóng van chặn)

Step 5: Remove and clean the strainer

baskets of Chiller room / Tháo và làm sạch

lưới lọc của Y lọc của phòng máy

xả

Kết thúc & Chuyển công đoạn /

End & Next steps

Static pressure test / Thử

áp tĩnh cho hệ thống

Ensure the system it set up in line with the drawing/ Đảm bảo hệ

thống được thiết lập phù hợp với bản vẽ

Step 4: Stop the pumps and close the

makeup water and discharge valves/ Dừng

bơm và đóng van cấp nước và van xả

Đạt

Passed

Step 6: Conduct a dissolved iron test to ensure iron concentration is less than 3 mg/l

/ Tiến hành kiểm tra sắt hòa tan để đảm bảo

nồng độ sắt nhỏ hơn 3 mg/l.

Ngày đăng: 09/01/2025, 10:17

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng 1: Bảng chỉ tiêu chất lượng nước / Water quality criteria table - Biện pháp sục rửa, châm hoá chất sục rửa, khử bọt, thụ Động hoá và xử lý nước thải Đầu ra cho dự Án khách sạn 6 sao trung tâm tp hà nội
Bảng 1 Bảng chỉ tiêu chất lượng nước / Water quality criteria table (Trang 8)
Hình 1: Máy đô tốc độ nước siêu âm PCE TDS 100H / PCE - Biện pháp sục rửa, châm hoá chất sục rửa, khử bọt, thụ Động hoá và xử lý nước thải Đầu ra cho dự Án khách sạn 6 sao trung tâm tp hà nội
Hình 1 Máy đô tốc độ nước siêu âm PCE TDS 100H / PCE (Trang 11)

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w