1. GIỚI THIỆU CHUNG/ GENERAL INFORMATION.............................................................. 4 1.1. Mục đích/ Purpose ........................................................................................................................ 4 1.2. Phạm vi áp dụng/ Scope of application:........................................................................................ 4 1.3. Thuật ngữ và định nghĩa/ Terminologies and definitions.............................................................. 4 2. NỘI DUNG/ CONTENTS ........................................................................................................ 4 2.1. Công tác chuẩn bị/ Preparation ....................................................................................................4 2.1.1. Bản vẽ/ Drawings ................................................................................................................ 4 2.1.2. Mặt bằng thi công/ Construction ground ............................................................................ 5 2.1.3. Điện nước tạm/ Temporary water and power...................................................................... 5 2.1.4. Dụng cụ thi công/ Construction tools.................................................................................. 6 2.1.5. Vật tư thi công/ Materials....................................................................................................6 2.1.6. Vận chuyển và bảo quản vật tư/ Transport and material storage ....................................... 7 2.1.7. Nhân lực thi công/ Labor forces for construction .............................................................. 7 2.2. Biện pháp thi công/ Method statement .......................................................................................... 7 2.2.1. Biện pháp thi công đặt chờ ống Sleeve/ Method statement for laying sleeve...................... 7 2.2.2. Biện pháp thi công ống thoát nước/ Construction of drainage pipes................................ 12 2.2.3. Biện pháp thi công ống cấp nước/ Method statement of water supply pipes..................... 29 2.3. Biện pháp kỹ thuật đấu nối đường ống/ Technical solution of pipes connection........................ 41 2.3.1. Biện pháp kỹ thuật đấu nối ống thoát nước/ Technical solution for drainage pipes connection.................................................................................................................................... 41 2.3.2. Biện pháp kỹ thuật đấu nối ống cấp nước – Ống PPR/ Technical solution for pipe fittings - PPR pipe.................................................................................................................................... 44 2.3.3. Biện pháp kỹ thuật đấu nối ống cấp nước – ống thép/ Technical measures on watersupply pipes - steel pipes.............................................................................................................. 47 2.4. Giá đỡ, đai treo/ Hangers, brackets............................................................................................. 56 2.5. Lắp đặt thiết bị/ Equipment installation ...................................................................................... 58 2.5.1. Lắp đặt thiết bị vệ sinh/ Sanitary ware installation........................................................... 58 2.5.2. Lắp đặt bơm/ Pump installation ........................................................................................ 59Trang/ Page 3/85 2.6. Kỹ thuật thi công lắp đặt đường ống, thiết bị trạm XLNT/ Technical construction and installation of pipes, equipment at sewage purification station.............................................................. 61 2.6.1. Danh mục thiết bị, vật tư trạm XLNT/ The list of devices, materials at sewage purification station........................................................................................................................................... 61 2.6.2. Biện pháp thi công/ Method statements............................................................................. 63 3. ĐIỀU KHOẢN THỰC HIỆN/ TERMS OF IMPLEMENTATION ........................................ 84 4. HƯỚNG DẪN/BIỂU MẪU ĐÍNH KÈM/ THE ATTACHED INSTRUCTION/FORM ........ 84 5. TÀI LIỆU THAM KHẢO/ REFERENCES ........................................................................... 84 6. THEO DÕI SỬA ĐỔI/ TRACK REVISIONS......................................................................... 84
GI Ớ I THI Ệ U CHUNG/ GENERAL INFORMATION
M ụ c đ ích/ Purpose
- Đảm bảo lắp đặt theo đúng bản vẽ thiết kế và yêu cầu kỹ thuật của dự án
Ensure installation in accordance with the design drawings and technical requirements of the project
- Đảm bảo chất lượng và tối ưu trong quá trình thi công
Ensure quality and optimization during construction.
Ph ạ m vi áp d ụ ng/ Scope of application
- Biện pháp thi công này là cơ sở để Ban điều hành công trường hoàn thiện Biện pháp thi công lắp đặt hệ thống cấp thoát nước theo yêu cầu thực tế của dự án
This method statement is the basis for the Project Management Board to complete the method of construction and installation of water supply and drainage system according to the actual requirements of the project
- Áp dụng đối với Phòng Kỹ thuật đấu thầu, Phòng QC, Phòng Bảo hành, Phòng T&C, Ban điều hành công trường
- Applied to Tender Department, QC Department, Warranty Department, T&C Department and Project Management Board
Thu ậ t ng ữ và đị nh ngh ĩ a/ Terminologies and definitions
BĐHCT Ban điều hành công trường/ Project
BQLDA Ban quản lý dự án/ Project
CĐT Chủ đầu tư/ The owner
TVGS Tư vấn giám sát/ Consultant
N Ộ I DUNG/ CONTENTS
Công tác chu ẩ n b ị / Preparation
- Kỹ sư giám sát nhận bản vẽ thi công từ kỹ sư thiết kế, kiểm tra đầy đủ các bản vẽ mặt bằng và chi tiết lắp đặt điển hình, catalogue đính kèm nếu cần thiết
- The supervising engineer shall receive construction drawings from the design engineer, inspecting all the site drawings, typical installation details and attached catalogs if necessary
- Kỹ sư giám sát nghiên cứu bản vẽ và trao đổi rõ về phương án với kỹ sư thiết kế
The supervising engineer shall study drawings and discuss the options with design engineers
- Kỹ sư giám sát giao bản vẽ cho các đội trưởng thi công và giải thích các điểm khúc mắc nếu có
The supervising engineer will deliver drawings to construction captains and explain the unclear issues
2.1.2 M ặ t b ằ ng thi công/ Construction ground
- Kỹ sư giám sát, đội trưởng thi công khảo sát mặt bằng, điều kiện thi công
The supervising engineeer and foreman will survey construction site and conditions
- Nhận bàn giao mặt bằng từ BQLDA và các nhà thầu liên quan
Receive ground handover from PMU and the relevant contractors
2.1.3 Đ i ệ n n ướ c t ạ m/ Temporary water and power
- Kiểm tra việc cấp nguồn điện tạm, nước tạm, tới các vị trí thi công
Check the temporary supply source of power and water to the construction sites
- Điện tạm lấy từ các tủđiện tạm (có tại các tầng)
Temporary power will be taken from temporary power cabinets (available on the floors)
- Cấp nước tạm lấy từđiểm cấp nước tạm có tại các tầng Nguồn nước tạm lấy nước sạch từ mạng cấp nước sạch của thành phố
Temporary water supply from temporary water supply points on each floor Temporary water supply for clean water is taken from the city's clean water supply network
- Thoát nước tạm: 4 tầng có một điểm thoát nước (vị trí tại tầng cắt trục thử kín)
Temporary drainage: There is a common drainage point for four floors (location at the floor of air test shaft cutting)
2.1.4 D ụ ng c ụ thi công/ Construction tools
- Đưa máy móc, thiết bị, dụng cụđồ nghề, vật tưđược duyệt vào công trường - vị trí thi công Put the approved equipment, devices, tools, kits and materials to construction site
Hình 2.1.4-1: Máy cắt hàn Welding cutting machine
Hình 2.1.4-2: Máy hàn Welding machine
Hình 2.1.4-3: Máy nén khí Air compressor
Hình 2.1.4-4: Máy cắt tay Hand cutting machine
Hình 2.1.4-5: Máy khoan tay Hand welding machine
Hình 2.1.4-6: Máy hàn nhiệt Heat-sealing machine
- Kỹ sư giám sát hướng dẫn cho các đội trưởng chuẩn bị các vật tư thi công, đề xuất cấp vật tư thi công theo đúng quy trình của Công ty
The supervising engineeer shall instruct the captains to prepare construction materials, recommending supply of construction materials in accordance with the process of company
2.1.6 V ậ n chuy ể n và b ả o qu ả n v ậ t t ư / Transport and material storage
- Vận chuyển ống và các phụ kiện không được va đập mạnh, không được trầy xước
Transport of pipes and fittings must not be bumped or scratched
- Dùng người, hoặc xe nâng, palăng xích, tời để nâng ống và các thiết bị vào vị trí lắp đặt
Use human, or forklift, chain hoist, winch to lift pipes and equipment to the installation position
- Vật tư bảo quản ở kho phải có giá đỡđể đặt cao hơn mặt nền, tránh đặt trực tiếp xuống đất sẽ dẫn đến cong ống và gây trầy xước ống
Warehouse materials must have racks which are higher than ground, avoiding placing directly to the ground because this will lead to make pipe curved and scratch the pipes
- Vật tư thi công để trên công trường phải sắp xếp gọn gàng theo khu vực, phải có hộp để phụ kiện, vật tư thao tác trên sàn phải để trên vải bạt, tránh bụi bẩn
Construction materials on the site must be neatly arranged according to the area, must have boxes for accessories, materials manipulated on the floor must be put on the canvas to avoid dirty
2.1.7 Nhân l ự c thi công/ Labor forces for construction
- Đội trưởng thi công phân chia đội mình thành các nhóm mỗi nhóm tối thiểu 4 người, trưởng nhóm sẽ hướng dẫn và chỉđạo công nhân thực hiện công việc
The foreman will divide his team into groups of at least four people, captain will lead and direct the workers to perform the works
Bi ệ n pháp thi công/ Method statement
2.2.1 Bi ệ n pháp thi công đặ t ch ờố ng Sleeve/ Method statement for laying sleeve
- Việc thi công lỗ chờ xuyên sàn, xuyên dầm phụ thuộc và thi công song song với việc thi công đan, buộc thép và đổ bê tông sàn của nhà thầu xây dựng, do vậy Nhà thầu phải cử cán bộ kỹ thuật luôn bám sát tiến độ thi công phần kết cấu của nhà thầu Xây dựng để kết hợp trong công tác đặt ống chờ
The construction of floor-penetrating or beam-penetrating pocket depends on the construction parallel to the construction of knitting, forcing steel and pouring floor concrete of the construction contractor; therefore, the contractor must appoint technical staffs to always get stick to construction progress of structural section of the construction contractor to incorporate into the laying of sleeve
- Các bước thực hiện như sau:
The steps are as follows:
Gia công vật tư thi công lỗ mở xuyên sàn, dầm
Fabrication of construction materials for floor-penetrating or beam-penetrating pockets
Tiến hành cắt kích thước đường ống theo từng vị trí, bịt đầu ống
Cut the pipe size by each position, cover pipe ends
Kích thước và đường kính ống sleeve tương ứng với các thiết bị như sau:
The size and sleeve diameters must correspond to the following devices:
Thoát xí, thoát sàn khu vệ sinh căn hộ, thoát sàn logia, phòng rác, thoát chậu bếp, thoát máy giặt: D160, L$0mm
Lavatory drainage, floor drainage of apartment lavatory, loggia floor drainage, garbage room, kitchen sink drainage, washing machine drainage: D160, L$0mm
Cấp nước xuyên dầm: D48, L = chiều rộng dầm – 2cm
Beam-penetrating water supply: D48, L = beam width - 2cm
Thoát nước xuyên dầm: D110, L = chiều rộng dầm – 2cm Beam-penetrating drainage: D110, L = beam width - 2cm
Ghép cốt pha sàn, dầm
Grafting of floor and beam formwork
Xác định lấy dấu vị trí lỗ mở theo trục và dầm
Determine the position of marking pockets by shaft and beam
Vị trí của các lỗ mởđược lấy dấu bằng sơn hoặc bật mực và ghi đường kính ống cần lắp đặt tại vị trí đó để thuận tiện cho việc thi công lắp đặt tránh tình trạng lắp nhầm ống có đường kính khác vào vị trí đó
The position of pocket is marked by paint or toner and record the pipe diameter to be installed at that position to facilitate the installation and construction to avoid the wrong installation of pipes with different diameter to that position
Dùng máy chuyên dùng, thước đểđịnh vị vị trí ống Use specialized machines and ruler to position the pipe
Vận chuyển vật tưđã được gia công lên sàn cần thi công theo đúng khối lượng trong bản vẽ thi công đã được phê duyệt
Tránh tình trạng thừa và thiếu vật tư khi thi công Khi vận chuyển không được quăng quật vật tư tránh tình trạng ống bị vỡ
Transportation of processed materials to the construction floor in accordance with the volume in approved construction
Nhà thầu Contractor drawing Avoid overproduction or lack of materials during construction When transport, do not throw away any materials to prevent the pipes from breaking
Thi công lắp đặt lỗ mở xuyên sàn
Installation of floor-penetrating openings
Cốđịnh ống vào sàn cốt pha bằng dây thép để sau này tránh tình trạng khi đổ bê tông làm xê dịch ống, bịt kín đầu trên ống bằng băng keo hoặc vải bạt tránh tình trạng bê tông lọt vào trong ống khi đổ bê tông sàn
Fix the pipe to the reinforced floors by steel wire to avoid the displacement of pipes when pouring concrete, sealing the upper ends with tape or canvas to avoid the concrete entering into pipes when pouring floor concrete
Đầu dưới bịt bằng vải bạt để tránh bê tông lọt vào trong ống
Lower ends will be sealed by canvas to prevent the concrete from falling into the pipes
Quấn quanh thân ống lớp mút 5mm Việc này được làm sau khi có mặt bằng cốt pha, cốt thép sàn
Wrap 5mm foam layer around pipe body This is done after obtaining the formwork and reinforced ground of floor
Thi công lỗ mở xuyên dầm
Construction of beam-penetrating openings
Ống đặt xuyên dầm có chiều dài nhỏ hơn chiều rộng của dầm 2cm để thuận tiện cho việc thi công luồn ống vào dầm
Beam-penetrating pipe has the length less than 2cm width to
Nhà thầu Contractor facilitate insertion into the beam
Sau khi luồn ống vào dầm căn chỉnh đúng cao độ so với cốt sàn cốp pha theo bản vẽ thi công đã được phê duyệt và cốđịnh 1 đầu ống thật chặt vào cốt pha thành dầm và lớp thép dầm bằng thép 1 li đúng vị trí đã được xác định
After inserting the pipe into beam, must align correctly the level to formwork floor in accordance with the approved construction drawing and fix one end of pipe firmly into formwork of beam wall and beam steel layer equal to 1mm in the identified position
Chèn xốp (xốp đã được gia công tại kho công trường của nhà thầu có đường kính lớn hơn đường kính ống 2cm và được quấn băng keo thật kín) vào đầu còn lại tránh tình trạng bê tông lọt khi thi công đổ bê tông vào khe hở giữa ống và thành dầm gây ra việc khó thi công thông lỗ mở sau này
Foam insertion (which has been machined at the contractor's site warehouse with a diameter larger than 2cm in pipe diameter and properly sealed with adhesive tape) on the other end to avoid the falling of concrete when pouring concrete into the gap between pipe and beams, causing to be difficult in construction of openings later on
7 Đan thép buộc thép lớp 1, 2
Knitting steel for forcing grade-1,-2 steel
Kỹ sư giám sát kiểm tra, nghiệm thu nội bộ
Supervising engineer shall perform internal inspection and acceptance
Mời TVGS, CĐT nghiệm thu
Invite supervisor consultant and owner to accept
Hình 2.2.1-1: Hình ảnh định vịống chờ Picture of positioning sleeve
2.2.2 Bi ệ n pháp thi công ố ng thoát n ướ c/ Construction of drainage pipes
- Theo thiết kế của dự án hệ thống đường ống thoát nước dùng chủng loại ống u.PVC nối bằng phương pháp dán keo Biện pháp thi công đường ống thoát nhà thầu đưa ra như sau:
According to the design of project of drainage pipeline system using u.PVC pipe connected by gluing method The method statement of drainage pipe is given by the contractor as follows
Lắp đặt đai giá trục đứng
Lắp đặt ống thoát nước trục, thông hơi trục Đặt ống Đỗ vữa cố định
Lắp đặt ống thoát nhánh Kiểm tra
Kiểm tra Không đạt Đạt Đạt Đạt
Lắp đặt đai giá trục đứng
Lắp đặt ống thoát nước trục, thông hơi trục Đặt ống Đỗ vữa cố định
Lắp đặt ống thoát nhánh Kiểm tra
Kiểm tra Không đạt Đạt Đạt Đạt
Sơđồ Quy trình thi công đường ống thoát nước
Install pipes for shaft drainage, ventilation Install branch drainage pipes
Install bracket of vertical shaft
Diagram of construction process of drainage pipes
2.2.2.1 Cốđịnh ống/ Fix the pipe
- Kiểm tra chính xác vị trí các lỗ chờ theo bản vẽ thiết kế
Accurately check the position of pockets according to design drawing
- Sau khi định vị vị trí chính xác các lỗ chờ theo bản vẽ thiết kế, vệ sinh lỗ chờ sạch sẽ, đục tẩy vát mép lỗ chờ
After correctly positioning the pocket according to design drawings, cleaning it, chiseling and beveling the edge of pocket
- Ống được gia công và bịt đầu sẵn tại kho gia công, thì nhóm công nhân sẽ cố định ống và tạo ván khuôn sau đó đổ lớp vữa tự chảy để cốđịnh ống
The pipes are machined and threaded at the workshop, the workers will fix the pipes and create formwork and then pour flow mortar to stabilize the pipe
- (Chú ý: Ống để chờđặt cao hơn mặt hoàn thiện 25mm)
(Note: Pipe will be placed higher than 25mm to finishing surface)
- Ván khuôn được cốđịnh vào sàn bằng vít nở (ván khuôn dùng tấm ván gỗ ép)
Formwork is fixed to the floor by expansion screws (formwork using compressed wood panel)
- Cách cốđịnh ống: Sau khi cố định ván khuôn (được gia công đúng bằng đường kính ống), quấn dây thép xung quanh ống phía dưới và buộc chặt ống buộc vào ván khuôn để ống không bị trượt xuống trong quá trình đổ chống thấm Phần phía trên sàn vừa đổ lớp vữa vừa điềuchỉnh ống đúng vị trí cần lắp đặt
How to fix pipe: After fixing the formwork (properly machined according to diameter of pipe), wind the steel wire around the bottom tube and fasten the tube to the formwork so that it will not slide down during the waterproofing The upper part of the floor has just been poured the mortar, we must adjust pipe to the right installment position
- Vữa định vị cổống dùng bê tông đá 1x2 mác 150 đổ tại chỗ
Mortar for positioning neck will be used with stone concrete, 1x2 grade 150, pouring in- place
- Đổ chống thấm: thuộc phạm vi nhà thầu khác thi công
Waterproofing: within the scope of other contractors
Hình 2.2.2.1-1: Minh họa cốđịnh ống Illustration of fixing pipes
2.2.2.2 Lắp đặt ống nhánh và ống trục/ Installation of branch and shaft pipe
- Sau khi chống thấm ống xuyên sàn và dóng trục, ta tiến hành lắp đặt ống nhánh và ống trục đứng
After waterproofing for floor-penetrating pipe and aligning the shaft, we will install branch pipe and vertical shaft pipe
Bi ệ n pháp k ỹ thu ậ t đấ u n ố i đườ ng ố ng/ Technical solution of pipes connection
2.3.1 Bi ệ n pháp k ỹ thu ậ t đấ u n ố i ố ng thoát n ướ c/ Technical solution for drainage pipes connection
- Với các vị trí sử dụng ống đường kính lớn chúng ta vẫn dùng phương pháp dán keo nhưng việc gia công và lắp đặt ống có thể dùng các máy chuyên dụng nếu cần thiết: Máy cắt loại lớn, đòn bẩy lắc tay hoặc Pa lăng xích để hỗ trợđấu nối các loại ống
For locations using diameter of large pipes we still use glue method but the processing and installation can use the specialized machine if necessary: Large cutters, hand levers or pulleys to assist in connecting pipes
Dùng máy cắt để cắt ống theo kích thước mong muốn
Use a cutting machine to cut the pipes in the desired size
Dùng máy mài vát đầu ống trơn cần dán keo
Use a smooth head grinder to seal the pipe in
Làm sạch bề mặt tiếp xúc giữa ống và đầu nong
Clean the contact surface between the pipe and the bougie
Bước 4: Đánh dấu chiều dài cần dán trên đầu ống trơn
Mark the length to be glued on the top of the smooth pipe
Dùng chổi bôi keo dán PVC lên đầu ống đã đánh dấu và mặt trong của đầu nong
Use a brush to apply PVC glue to the marked terminal of pipes and the inside of the bougie
Bước 6: Đẩy nhanh, mạnh đầu ống đến vị trí đã đánh dấu, không được xoay
Dùng lắc tay hoặc Pa lăng xích đểđẩy đầu ống kết nối với nhau
Push quickly, strongly to the terminal of marked pipes, do not rotate
Use hand lever or pulley to push the terminal of pipes connected to each other
Dùng giẻ làm sạch keo thừa thật nhanh trên mối dán và để yên cho khớp nối khô trong thời gian ít nhất 5 phút
Clean the excess glue on the glue and let the joint dry for at least 5 minutes
Lắp đặt đai ống và chỉnh ống theo độ dốc và độ thẳng quy định và siết đai chặt
Install the hanger and adjust the pipe in accordance with the slope and straighten as
Demonstrated picture specified and tight
2.3.2 Bi ệ n pháp k ỹ thu ậ t đấ u n ố i ố ng c ấ p n ướ c – Ố ng PPR/ Technical solution for pipe fittings - PPR pipe
2.3.2.1 Biện pháp kỹ thuật đấu nối ống cấp nước - Ống PPR D≤ 100/ Technical solution for pipe fittings - PPR pipe D≤ 100
Cắt ống theo chiều vuông góc với ống
Cut the pipe in perpendicular direction to pipe
Lau sạch đầu ống để hàn (Ảnh minh họa)
Clean the head of pipe to weld (Illustration)
Bước 3: Đánh dấu chiều sâu ởđiểm nối
Xem bảng tính về chiều sâu khi ghép
Mark the depth at connecting point
View worksheet on the depth when connecting
Khi máy hàn đủ nhiệt (Khoảng 260 o C - đèn đỏ tắt) đưa ống và phụ kiện vào để hàn
When the welding machine is hot enough (About 260 o C
- red light off) put the pipes and fittings to weld
Trên mặt của máy hàn có hai núm điều chỉnh Núm bên tay trái là núm điều chỉnh nhiệt độ, núm bên tay phải là điều chỉnh thời gian
Khi cắm điện vào thì sẽ báo cả 3 đèn: Đỏ, xanh, vàng Điều chỉnh dần dần mũi tên về 260 0 C Khi nhiệt độđủ tiêu chuẩn để hàn thì đèn đỏ tựđộng ngắt Núm bên tay phải điều chỉnh về thời gian thì phụ thuộc vào từng phi ống để ta đưa mũi tên vào vị trí thời gian đó (ví dụống phi 20 đưa mũi tên vào thời gian 4 giây, các phi ống khác điều chỉnh tương tự)
On the face of the welding machine there are two adjustment knobs The left knob is the temperature adjustment, the knob on the right is the time adjustment
When plugged in, it will report all 3 lights: Red, blue, yellow Gradually adjust the arrow to 260 o C When the temperature qualifies for welding, the red light automatically switches off The right knob for time adjustment is depended on each pipe to carry the arrow to be positioned at that time (for example, the 20-point pipe carries the arrow at 4 seconds, other pipes are
Cắm ống và phụ kiện vào nhau và giữ chặt, không xoay
Cần phải tuân theo thời gian nung chảy bảng dưới đây
Make the pipe and fittings together and hold tight, do not rotate Must follow the melting time on the table below
Nối các bộ phận cần hàn với nhau, không được xoay trong lúc nối
Attach the parts to be welded together, do not rotate during connection
Lắp đặt đai treo, giá đỡ
2.3.2.2 Biện pháp kỹ thuật đấu nối ống cấp nước - ống PPR D≥ 100/ Technical solution for water pipe connection - PPR pipe D≥ 100
Các loại ống PPR đường kính lớn thường sử dụng cho trục đứng cấp nước Để đấu nối các ống lớn này chúng ta vẫn dùng phương pháp hàn nhiệt nhưng việc gia công và lắp đặt ống phải dùng các máy chuyên dụng: Máy cắt loại lớn; Máy hàn loại lớn, Máy hàn nối đầu ống đểđấu nối các loại ống
Large diameter PPR pipes are often used for vertical water pipeline To connect these large pipes we still using heat welding method but processing and installation of pipes must use the specialized machine: Large cutting machines; Large welding machine,
Welding Machine connects the terminal of pipes
Hình 2.3.2.2-1: Minh họa máy hàn dùng để hàn ống D>100 (hàn nối đầu)
Illustration of welding machine for welding pipe
Hình 2.3.2.2-2: Máy hàn dùng để hàn ống D110 trục đứng (hàn măng xông)
Welding machines for welding pipe D110
2.3.3 Bi ệ n pháp k ỹ thu ậ t đấ u n ố i ố ng c ấ p n ướ c – ố ng thép/ Technical measures on water- supply pipes - steel pipes
2.3.3.1 Phương pháp hàn/ Welding method
- Phạm vi áp dụng và Quá trình hàn:
The scope of application and welding process:
Đối với đường ống đường kính lớn hơn 65mm thì áp dụng phương pháp hàn để kết nối ống
For pipe with 65mm greater diameter shall apply to welding method to connect pipes
Hình 4.3.3.1-1: Minh họa phương pháp hàn để kết nối ống Illustrate the method for connecting the welding pipes
Bảng 2.3.3.1-1: Kích thước của R, G, α và t/ Sizes of R, G, α and t
Thickness t ≤ 4mm 4mm