1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Báo cáo Đề tài học phần giao dịch thương mại quốc tế

32 0 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Báo Cáo Đề Tài Học Phần Giao Dịch Thương Mại Quốc Tế
Tác giả Bùi Thị Như Ý, Nguyễn Hương Diễm Quỳnh, Phạm Thị Mai Hoa, Nguyễn Thị Kim Hải, Phạm Thị Thủy Trang
Người hướng dẫn ThS. Nguyễn Thị Phương Thảo
Trường học University of Economics
Chuyên ngành International Trade
Thể loại graduation project
Năm xuất bản 2024
Thành phố Đà Nẵng
Định dạng
Số trang 32
Dung lượng 2,45 MB

Nội dung

=> Hợp đồng quy định rõ ràng về phương thức thanh toán, đảm bảo quyền lợi cho các bên khi lựa chọn phương thức thanh toán TT với 20% tổng giá trị đơn hàng được trả trước và 80% tông giá

Trang 1

TRUONG DAI HQC KINH TE - DAI HOC DA NANG

KHOA THUONG MAI DIEN TU

O00 University of Economics

Nguyễn Hương Diễm Quỳnh

Phạm Thị Mai Hoa

Nguyễn Thị Kim Hải Phạm Thị Thùy Trang

Đà Nẵng, ngày 21 tháng 4 năm 2024

Trang 2

)10/908090212157 H, ,ÔỎ i DANH MỤC TỪ VIẾTT' 'TẮTTT - 5-5 s5 SE St SE e9 ercxereeererser ii

PHAN 1: SOAN THAO HOP DONG VA PHAN TICH 3 DIEU KHOAN 1

I SOAN THAO HOP DONG ccccccccsssessesssesssessessecasesaressessecsaressestierasesseesstsanetsess 1

II PHẦN TÍCH 3 ĐIÊU KHOẢN CỦA HỢP ĐÔNG ĐÃ SOẠN cà 7

1 PAYMENT 522221 12212211211221121121101112112212111211121 2121122212121 nen 7

2 SHIPMENT -22-2S222122112212111211221121112112111 2210121212121 1e 8 TIL INSURANCE ccccccscccessesssessesseesesesseesscraressesssesasetetsesessietasssressessiearessnteeseessesees 9 PHAN 2: KIEM TRA BO CHUNG TU VA PHAN TICH 3 LOAI CHUNG TU 11

I KIEM TRA BỘ CHỨNG TỪ :-222221 2221111222211 c6 ll

1 PROFORMA INVOICE ccc cecccccececesceceteesescceeeceecaecaeeeceecsesaeecseseetecneeeeeeeeaes 11

2 SHIPPING ADVICE .0 ceecceccccccceceeeeeceeeeeeesesceeescnecaecasecsecseseeneeseesenecneeeeseees 13

IL, PHAN TICH 3 LOAI CHUNG TU) seccssssssssstsecssmnsseecssnieseecsnessnieserasesneseenens 13

1 Ching tir Shipping Advice (Ching ttr thong bao giao hàng) 13

2 Ching ti Commercial Invoice (Hoa don thương mại) - 2 2222 s2 2552 16

3 Chime tir Packing List (Danh sách đóng 8Ói) ce ceseetteeteeeteetseetseees 19

PHAN 3: QUY TRINH THUONG NHAN VIET NAM CAN LAM DE THUC

Trang 3

(Giây chứng nhận hàng thiêu)

Delivery Order

Report on receipt of cargo

17 | ROROC (Biên bản kết toán nhận hàng với

tàu)

Trang 4

Bang NGA 2

Bang 3 Thông tin về lô hảng s5 51 E1 1E21211211211111111112111122 1121101121 re 21

Trang 5

Thông tin tông Quantity được ghi trong Proforma Invoice eee: 12

Thông tin phần chữ ký trong Proforma liavOice 22 2 +222S22z2£z22z2zz2 12

Bộ chứng từ được gửi kèm theo phi trong Shippine Advice - 13

Ching tir Shipping Advice do KISWEL LTD gui cho céng ty ANPHANA .14

Chứng từ Commerctal ÏiVOIC€ 2 2212211211121 1 12 112111811111 211 1111111112 kg 17

Chứng từ Packing List do KISWEL LTD gửi cho công ty ANPHANAM 20

Trang 6

PHAN 1: SOAN THAO HOP DONG VA PHAN TICH 3 DIEU KHOAN

I SOAN THAO HOP DONG

Hereinafter called as the SELLER

Name: ANPHANAM INTERNATIONAL CO., LTD

Address: NO 20, BO DE STREET, LONG BIEN DISTRICT

HANOI, VIETNAM

Tel: 84-4-8726918

Fax:

Email:

Represented by: ANPHANAM INTERNATIONAL CO., LTD

Hereinafter called as the BUYER

The SELLER has agreed to sell and the BUYER has agreed to buy the commodity

under the terms and conditions provided 1n this contract as follows:

Article 1: Commodity

STAINLESS STEEL WIRE FOR WELDING - HS code 7223.00-0000

Trang 7

M-308 | 1.0mmX12.5kg Spool} 2,500.00 KG

M-308 | 1.0mmX200kg Pack | 1,600.00 KG

Trang 8

Total Amount: USD 31,862.00

(In words: Thirty-One Thousand Eight Hundred Sixty-Two Dollars)

Article 5: Shipment - Delivery

Delivery basic condition: F.O.B Busan Port, Korea (Incoterms 2010)

Time of shipment: Within 4 weeks after receipt of THE BUYER order confirmation

Port of loading: BUSAN, KOREA

Destination port: HAIPHONG, VIETNAM

Pre-shipment advice: 7 days prior to the date of arrival at loading port, the owners or the Buyer shall cable to the Seller indicating the date of presentation of the vessel 3 days prior to the date of presentation of the vessel a telegraphic notice on precise of its arrival

Notice of Shipment: Within 3 days after date of B/L, the seller shall notify by cable or fax to the buyer the following information:

* Quantity and quality of goods

Partial shipment: Not allowed

Trang 9

Transshipment: Allowed

Article 6: Payment

Currency of payment: USD (United States dollar)

Beneficiary account no: 199-910001-02531

Beneficiary bank: HANA BANK (Chungmuro-Yeok Branch)

Time and Methods of payment: Payment in US dollars with a TT equal to 20% of the total contract value in advance and 80% of the total contract value after presenting a copy of B/L to the seller benefits

20% of value is paid before delivery (immediately after signing the contract) 80% of the value is paid immediately after the buyer receives the goods and receives a set of delivery documents, including:

« 03 original and 03 copies of bill of lading

board, etc

Article 7: Packing and Marking

Packing: KISWEL’s export standard seaworthy packing method

Shipping mark: ANPHANAM INTERNATIONAL CO LTD

HAIPHONG VIETNAM

NO 1-9 MADE IN KOREA

Trang 10

Article 8: Penalty

If the seller delivers goods later than the prescribed delivery time, they will be subject

to a penalty of 0.2% of the value of the late delivered goods for each week of delay in the first four weeks of delayed delivery and 0.4% for each week of next delay However, the total fine does not exceed 5% of the contract value

If the Seller himself cancels execution of the contract or the delivery time exceeds 3 months under the contractual regulations of deadline for delivery, a penalty rate of 8%

of the total contract value shall be charged to the Seller and the Buyer shall has the right to unilaterally cancel the contract

The payment for penalty shall be effected by TT or deducted from the contract value and/or from the Performance Bond upon the notification from the Buyer to the Seller and the Bank However, the payment of penalty of deduction of such damages from the contract value shall not release the Seller from his obligations under this Contract

Article 9: Insurance

Insurance: Covered by THE SELLER, covering “All risks" for 110% of Invoice value Marine Cargo Insurance Policy shows claim, if any, payable at VINACONTROL Quangninh

Condition of Insurance:

¢ Institute Cargo Clauses (All risks);

« Institute War Clauses (Cargo);

¢ Institute Strikes Riots And Civil Commotions Clauses;

« Excluding Rust, Oxidation, Discolouration Unless;

« Directly Caused By Sinking, Stranding, Burning, Colliston And/Or Heavy

Weather;

« Termination of Transit Clause (Terrorism)

Amount Insured: USD 35,048.20

Trang 11

be regards as final

Upon receiving the claim, the Seller shall in a timely manner solve it and reply in writing within 30 days, after such receipt Incase of the Seller’s fault, the Seller shall deliver the replacements not later than 30 days after the official conclusion

Complaints shall be established in writing, stating the name of the goods, the quality and quantity, the cause of the complaint and how it should be resolved Enclose the complaint letter with documents evidencing the claim

Article 12; FORCE MAJEURE

(The Force Majeure (exemptions) clause of the International Chamber of Commerce is hereby incorporated on this contract)

12.1 Force majeure 1s applied according to the regulations of the Asean International Chamber of Commerce

12.2 The two parties will not be responsible for the failure to perform the contractual obligations in the event of Force Majeure

12.3 The party, which is unable to fulfill his obligations under the contract, is to inform the other party within three (03) working days regarding the occurrence and cessation of the above circumstances Within seven (07) days of occurrence of circumstances, a notification and Certificates issued by the Chamber of Commerce of

Trang 12

the Seller’s country or the Buyer’s country respectively will be the proof of existing and extending of such circumstance Past the above time, force majeure will not be considered

Article 13: ARBITRATION

In the event of any disputes and differences in opinion arising during implementation

of this contract between the parties which can not be settled amicably, such dispute shall be settled by the Vietnam International Arbitration Center (VIAC), at the Chamber of Commerce and Industry of Vietnam Arbitration fees shall be borned by losing party

Article 14: Other terms and conditions

This contract becomes valid after the buyer’s having the import license from the Ministry of Culture and Information of $.R Vietnam

Any amendments to this contract must be made by fax or in writing and confirmed by both parties

This contract is made in Seoul in English originals of the same value of which 02 for the seller and 04 for the Buyer

Any amendment of this contract must be made by fax or in writing and confirmed by both parties

This contract, and all questions relating to its formation, validity interpretation or performance shall be governed by the Commercial Law of Vietnam

II PHAN TICH 3 DIEU KHOAN CUA HOP DONG DA SOAN

Trang 13

chứng từ khác, khi người mua nhận hàng và nhận được bộ chứng từ Tất cả các khoản thanh toán phải được coi là đã hoản thành cho đến khi người bán nhận được tiền Nếu không thực hiện, người bán có quyền chấm dứt hợp đồng vì lý do chính đáng và người mua không có quyền yêu cầu bồi thường mọi thiệt hại phát sinh

=> Hợp đồng quy định rõ ràng về phương thức thanh toán, đảm bảo quyền lợi cho các bên khi lựa chọn phương thức thanh toán TT với 20% tổng giá trị đơn hàng được trả trước và 80% tông giá trị đơn hàng được trả sau Người mua thanh toán cho người bán 20% trước khi người bán giao hàng để đặt cọc hàng, đảm bảo cho việc mua Sau đó, người bán thực hiện giao hàng và gửi bộ chứng từ cho người mua Người mua nhận được bộ chứng từ và tiến hành thanh toán 80% giá trị còn lại cho người bán

Hợp đồng quy định bộ chứng từ đính kèm theo bao gồm:

¢ 01 ban géc va 03 ban sao hoa don co chit ky

« 01 ban chinh va 03 ban sao phiéu dong g6i

« _ 03 bản gốc và 03 bản sao vận đơn

¢ 02 ban sao hop dong bao hiém

* 02 ban sao giấy chứng nhận kiếm nghiệm

« Thong bao van chuyén nêu rõ số hóa đơn, số P/I, Tên tàu, ngày lên tàu, v.v

2, SHIPMENT

Điều kiện Incoterms được áp dụng trong vận chuyền la FOB, Incoterms 2010

Cảng bốc hàng lên: Busan, Hàn Quốc

Cảng dỡ hàng: Hải Phòng, Việt Nam

Thời gian giao hàng: Trong vòng 4 tuần kế từ khi nhận được xác nhận đơn hảng của nguoi mua

Quy dinh vé viéc théng bao giao hang:

« - Thông báo trước khi giao hàng: Trong vòng 7 ngày trước khi tàu đến cảng bốc hàng, thuyền trưởng hoặc người mua phải điện cho người bán để thông báo

8

Trang 14

noày dự kiến đến của tàu và 3 ngày trước khi tàu đến, phải thông báo chính xác bằng điện báo về thời gian tàu đến cảng

« Thông báo sau khi giao hàng: Trong vòng 3 ngày kê từ ngày nhận được B/L, người bán sẽ thông báo bằng cáp hoặc fax cho người mua các thông tin sau:

¢ Số hợp đồng:

-Ổồ Số lượng;

« Tén tau;

« - Hóa đơn của các số vận đơn;

« - Cảng chất hàng:

« _ Số lượng và chất lượng hàng hóa

Hai bên thảo luận và quy định trong hợp đồng về việc không cho phép giao hàng theo từng phân và cho phép thực hiện chuyền tải

Nhận xét: Sau khi đơn hàng được người mua xác nhận, người bán phải chuẩn bị và giao hang di trong vòng 4 tuần Cảng xuất hàng đi tại Busan, Hàn Quốc và điểm đến là cảng Hải Phòng, Việt Nam Bên bán lựa chọn địa điểm giao hang là cảng Hải Phòng Điều kiện giao hàng được quy định rõ ràng trong hợp đồng về thời gian giao hàng, cảng bốc hàng, cảng đỡ hàng

II INSURANCE

Điều kiện FOB Incoterms 2010 không quy định người bán phải mua bảo hiểm hàng hóa Nhưng theo hợp đồng, để đảm bảo hàng hóa không bị rủi ro trong qua quá trình vận chuyền nên người bán đã tự mua bảo hiểm “All risks” với 110% gia tri hoa đơn Hợp đồng bảo hiểm hàng hóa đường biến thế hiện yêu cầu bồi thường, nếu có rủi ro xảy ra sẽ được thanh toán tại VINACONTROL Quangninh

Với điều kiện bảo hiểm:

« _ Viện các điều khoản về hàng hóa (Tắt cả rủi ro)

« _ Viện điều khoản chiến tranh (Hàng hóa)

Trang 15

Viện đình công cac diéu khoan về bạo loạn và bao động dân sự

Không bao gôm rỉ sét, oxy hóa, biên màu Trừ khi

Nguyên nhân trực tiếp do chìm, mắc cạn, cháy, va chạm và/hoặc thời tiết khắc

nghiệt Chấm dứt điều khoản quá cảnh (khủng bố)

Số tiên bảo hiểm: 35.048,20 USD (bằng 110% tông giá trị don hang)

Cap tai: SEOUL, HAN QUOC Ngày: 29/06/2016

10

Trang 16

PHAN 2: KIEM TRA BO CHUNG TU VA PHAN TICH 3 LOAI CHUNG TU’

I KIEM TRA BO CHUNG TU

Bộ chứng từ được lập cho giao dich gitta KISWEL LTD va ANPHANAM

INTERNATIONAL CO LTD có tính thực tế, tuy nhiên vẫn tồn tại một vài sai sót nhỏ

Hinh 1 Théng tin TEL duoc ghi trong Proforma Invoice

Tuy nhiên, theo théng tin tir cac ching tir khac nhu Shipping Advice, Commercial Invoice, Packing List, s6 dién thoai duoc ghi tai myc dia chỉ, liên hệ là TEL: 82-2- 2270-9400

=> Ching tir Proforma Invoice co su nhằm lẫn về thông tin số điện thoại của bên bán - KISWEL LTD Do đó, thông tin số điện thoại trên chứng từ cần được chuyền tir “82-2- 2270-9643” sang “82-2-2270-9400”

Voi khoan muc vé hàng hóa, cột Quantity được In trong Proforma lnvolce có tong khối lượng hàng là 5,762.50 kg

11

Trang 17

Description | Size | Quanity | UnitPrice Amount

JILSTAINLESS STEEL WIRE C+l HAIPHONG

FOR WELDING ///

M-308 4.0mmX12.5kg Spool 2,500.00 KG @US 6.62/Kg USD 16,550.00 M-308 4.0mmX200kg Pack 1,600.00 KG @US 6.62/Kg USD 10,592.00 M-430 4.0mmX12.5kg Spool 1,000.00 KG @US 4.72/Kg USD 4,720.00 TOTAL: I 5,762.50 Kel USD 31,862.00

Ee

* PAYMENT : 20% T/T IN ADVANCE, 80% T/T AFTER COPY OF B/L

* PACKING : OUR EXPORT STANDARD SEAWORTHY PACKING METHOD

* SHIPMENT : WITHIN 4 WEEKS AFTER RECEIPT OF YOUR ORDER CONFIRMATION

* VALIDITY : UNTIL THE END OF JUN 2016

* INSPECTION : OUR MILL'S TO BE FINAL

Hinh 2 Thong tin tong Quantity duoc ghi trong Proforma Invoice

Tuy nhiên, khi tính tông số lượng hàng (theo đơn vị kg) của 3 loại mẫu hàng thì tong Quantity la 5,100.00keg Bên cạnh đó, tại các chứng từ khác như Commereial Invoice, Packing List, Original, tong Quantity cua hang hoa đều được tính bằng 5,100.00kg

=> Can diéu chinh: Chuyén tong Quantity tir “5,762.50 kg” thành “5,100.00kg” Với mục chữ ký, Proforma Invoice chỉ có chữ ký của bên mua, thiếu chữ ký của bên bán Do đó, nếu hai bên đã xem và đồng ý với hóa đơn, chứng từ Proforma Invoice nên được bồ sung đầy đủ chữ ký

M-308 1.0mmX12.5kg Spool 2,500.00 KG @US 6.62/Kg USD 16,550.00

M-308 1.0mmX200kg Pack 1,600.00 KG @U$ 6.82/Kg USD 10,592.00 M-430 4.0mmX12.5kg Spool 1,000.00 KG @US 4.721Kg USD 4,720.00

TOTAL: 5,762.50 KG USD 31,862.00

* PAYMENT 120% T/T IN ADVANCE, 80% T/T AFTER COPY OF B/L

* PACKING : OUR EXPORT STANDARD SEAWORTHY PACKING METHOD

* SHIPMENT : WITHIN 4 WEEKS AFTER RECEIPT OF YOUR ORDER CONFIRMATION

* VALIDITY : UNTIL THE END OF JUN 2016

*INSPECTION : OUR MILL'S TO BE FINAL INTERNATIONAL CO., LTD (Buyer) KISWEL LTD scoui, korea (Sottor)

X04 2,an Son

Hình 3 Thong tin phan chit ky trong Proforma Invoice

12

Ngày đăng: 03/01/2025, 21:26

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN