Có thể kể đến một số tác giả tiêu biểu như: Tác giả Đỗ Hữu Châu trong công trình nghiên cứu Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt [6], ông đã đưa ra các khái niệm về trường, hệ thống từ vựng, trư
Trang 1TRƯỜNG ĐẠI HỌC HẢI PHÒNG
BÙI THỊ THÙY LINH
TRƯỜNG TỪ VỰNG - NGỮ NGHĨA PHỤ NỮ
VÀ NAM GIỚI TRONG THƠ XUÂN DIỆU
LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ VIỆT NAM
HẢI PHÒNG - 2023
Trang 2BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO UBND THÀNH PHỐ HẢI PHÒNG
TRƯỜNG ĐẠI HỌC HẢI PHÒNG
BÙI THỊ THÙY LINH
TRƯỜNG TỪ VỰNG - NGỮ NGHĨA PHỤ NỮ
VÀ NAM GIỚI TRONG THƠ XUÂN DIỆU
LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC
Ngành: Ngôn ngữ Việt Nam
Mã số: 8.22.01.02
Người hướng dẫn khoa học: TS Hồ Thị Kim Ánh
HẢI PHÒNG - 2023
Trang 3Tác giả xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu của riêng tôi Các số liệu và kết quả nêu trong luận văn là đúng sự thật, nguồn gốc rõ ràng và được trích dẫn chính xác theo yêu cầu Đề tài “Trường từ vựng - ngữ nghĩa phụ
nữ và nam giới trong thơ Xuân Diệu” do chính tác giả nghiên cứu và thực hiện
Đề tài này phù hợp với vị trí việc làm, đơn vị công tác của tác giả và trong thực tiễn chưa được triển khai
Hải Phòng, tháng năm 2023
Tác giả
Bùi Thị Thuỳ Linh
Trang 4Lời đầu tiên, tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành tới TS Hồ Thị Kim Ánh - giáo viên hướng dẫn của tôi Cô giáo đã luôn bám sát chỉ bảo, giúp đỡ, hỗ trợ tận tình để tôi hoàn thành nhiệm vụ
Tôi xin chân thành cảm ơn các quý thầy cô Trường Đại học Hải Phòng, đặc biệt là khoa Ngữ văn và Khoa học Xã hội đã tận tình truyền đạt kiến thức
và kinh nghiệm cho tôi Tôi xin chân thành cảm ơn gia đình, bạn bè và đồng nghiệp đã ủng hộ, giúp đỡ, động viên tôi hoàn thành luận văn tốt nghiệp
Quá trình thực hiện luận văn chắc chắn sẽ không tránh khỏi những hạn chế, thiếu sót, tác giả rất mong nhận được những ý kiến đóng góp cũng như
sự giúp đỡ, hỗ trợ của thầy, cô giáo và đồng nghiệp để luận văn được hoàn thiện hơn
Xin trân trọng cảm ơn!
Hải Phòng, tháng năm 2023
Tác giả
Bùi Thị Thuỳ Linh
Trang 5Trang
LỜI CAM ĐOAN i
LỜI CẢM ƠN ii
MỤC LỤC iii
DANH MỤC BẢNG, BIỂU v
MỞ ĐẦU 1
CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÝ LUẬN 10 1.1 Một số vấn đề lý thuyết về trường nghĩa 10
1.1.1 Khái niệm trường nghĩa 10
1.1.2 Tiêu chí phân lập trường nghĩa 13
1.1.3 Các loại trường nghĩa 14
1.2 Trường nghĩa và ngôn ngữ văn chương 18
1.2.1 Trường biểu vật và ngôn ngữ văn chương 18
1.2.2 Trường biểu niệm và ngôn ngữ văn chương 19
1.2.3 Trường nghĩa tuyến tính và ngôn ngữ văn chương 20
1.2.4 Trường liên tưởng và ngôn ngữ văn chương 20
1.3 Một số vấn đề lý thuyết về ngữ cảnh 21
1.3.1 Khái niệm 21
1.3.2 Các bộ phận của ngữ cảnh 23
1.4 Tác giả Xuân Diệu và tác phẩm thơ 25
1.4.1 Vài nét về tác giả Xuân Diệu 25
1.4.2 Thơ Xuân Diệu
Tiểu kết chương 1
26 34 CHƯƠNG 2: ĐẶC ĐIỂM TRƯỜNG TỪ VỰNG - NGỮ NGHĨA PHỤ NỮ VÀ NAM GIỚI TRONG THƠ XUÂN DIỆU
35 2.1 Kết quả thống kê, phân loại các trường từ vựng – ngữ nghĩa phụ nữ và nam giới trong thơ Xuân Diệu 35
2.1.1 Thống kê, phân loại các trường nghĩa người phụ nữ 35
2.1.2 Thống kê, phân loại các trường nghĩa người nam giới 36
Trang 6giới trong thơ Xuân Diệu 38
2.2.1 Các tiểu trường từ vựng - ngữ nghĩa người phụ nữ trong thơ Xuân Diệu 38
2.2.2 Các tiểu trường từ vựng - ngữ nghĩa người nam giới trong thơ Xuân Diệu 51
Tiểu kết chương 2 71
CHƯƠNG 3: VAI TRÒ CỦA TRƯỜNG TỪ VỰNG - NGỮ NGHĨA PHỤ NỮ VÀ NAM GIỚI TRONG THƠ XUÂN DIỆU 72
3.1 Trường từ vựng - ngữ nghĩa góp phần khắc họa vẻ đẹp ngoại hình người phụ nữ và nam giới 72
3.1.1 Trường từ vựng – ngữ nghĩa góp phần khắc họa vẻ đẹp người phụ nữ 72
3.1.2 Trường từ vựng – ngữ nghĩa góp phần khắc họa vẻ đẹp người nam giới 76
3.2 Trường từ vựng - ngữ nghĩa nghĩa góp phần khắc họa vẻ đẹp nội tâm người phụ nữ và nam giới trong thơ Xuân Diệu 79
3.2.1 Vẻ đẹp nội tâm người phụ nữ 79
3.2.2 Vẻ đẹp nội tâm người nam giới 83
Tiểu kết chương 3 88
KẾT LUẬN 89
DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 91
Trang 8MỞ ĐẦU
1 Lý do chọn đề tài nghiên cứu
Tác phẩm văn học là một hệ thống ký hiệu có tổ chức riêng Trong đó các đơn vị từ, ngữ, câu đều là những phương tiện quan trọng mang giá trị thẩm
mỹ Từ ngữ chính là nguyên liệu cơ sở giữ vai trò cơ bản trong việc xây đắp nên hình tượng nghệ thuật, yếu tố quyết định sự tồn tại của tác phẩm văn học Mỗi nhà thơ có một cách dùng từ riêng Mỗi tác phẩm có một hệ thống lớp từ ngữ mang đặc trưng riêng Từ ngữ là một trong những thành tố tạo nên dấu ấn của tác phẩm và cũng là một trong những thành tố góp phần làm nên phong cách của tác giả
Trường từ vựng - ngữ nghĩa (trường nghĩa) là một trong những vấn đề ngữ nghĩa trong bộ môn Từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Việt Nghiên cứu trường nghĩa sẽ giúp chúng ta phát hiện ra những mối quan hệ ngữ nghĩa của hệ thống
từ vựng Mục đích của trường nghĩa là nghiên cứu hệ thống ngữ nghĩa của từ vựng trong tiếng Việt Việc tìm hiểu trường nghĩa sẽ giúp ta làm rõ các mối quan hệ về ngữ nghĩa của hệ thống từ vựng, việc nghiên cứu này sẽ cho chúng
ta thấy mối liên hệ của các từ ngữ tạo thành một chỉnh thể thống nhất không thể tách rời Nghiên cứu trường nghĩa giúp chúng ta nhận ra quan hệ biện chứng giữa các từ để lựa chọn và sử dụng từ ngữ linh hoạt, hiệu quả
Xuân Diệu (1916-1985) là tác gia lớn của nền văn học Việt Nam hiện đại Suốt cuộc đời cầm bút của mình, ông luôn làm việc với tấm lòng yêu nghệ thuật hăng say và sự miệt mài sáng tạo Di sản văn học đồ sộ và phong phú ông để lại cho thế hệ sau là 15 tập; 7 tập văn xuôi; 17 tập tiểu luận, phê bình và trên hết là một vị trí không ai có thể thay thế trên văn đàn dân tộc Bằng phong cách rất riêng, ông đã để lại cho đời một thành tựu nghệ thuật đồ
sộ với nhiều tác phẩm thơ ca đặc sắc Nói về Xuân Diệu, người ta thường nhắc đến thơ ông với những cách tân độc đáo, thú vị, bất ngờ và lạ lẫm Trong những “cái mới” mà Xuân Diệu đưa đến cho nền thi ca Việt Nam
Trang 9hiện đại, có lẽ, ấn tượng nhất là những cách tân ngôn ngữ Cuộc đời và sự nghiệp sáng tác của Xuân Diệu là một con đường dài, rộng lớn mà trên đó có chứa rất nhiều điều bí ẩn thú vị đem lại nguồn cảm hứng và trở thành đề tài cho rất nhiều công trình nghiên cứu Nhiều tác phẩm của ông đã được đưa vào giảng dạy ở trường phổ thông Những tác phẩm ấy thể hiện một thứ tình yêu
“rất lạ” đặc trưng chỉ có riêng trong con người ông Một trong những đặc trưng ngôn ngữ mang đậm phong cách Xuân Diệu để lại dấu ấn đậm nét trong lòng độc giả là cách dùng các trường từ vựng - ngữ nghĩa, trong đó có trường
từ vựng - ngữ nghĩa về “người” (nam giới và nữ giới)
Xuân Diệu với biệt danh “ông hoàng thơ tình”, nghiên cứu thơ ông chúng ta được tìm hiểu phong cách của một nhà thơ nổi tiếng bậc nhất trong phong trào Thơ mới Ngoài ra, việc nghiên cứu thơ của ông còn đóng góp một phần tư liệu để giảng dạy văn học nói chung và thơ ca nói riêng trong nhà trường Vì những lí do trên, chúng tôi chọn đề tài “Trường từ vựng - ngữ nghĩa phụ nữ và nam giới trong thơ Xuân Diệu” làm đề tài luận văn thạc sĩ chuyên ngành ngôn ngữ Việt Nam
2 Lịch sử vấn đề
2.1 Vấn đề nghiên cứu tác phẩm văn học dựa trên lí thuyết về trường nghĩa
Lý thuyết về trường từ vựng - ngữ nghĩa đã được nghiên cứu từ lâu Ở Việt Nam đã có nhiều nhà ngôn ngữ học nghiên cứu về vấn đề này Có thể kể đến một số tác giả tiêu biểu như:
Tác giả Đỗ Hữu Châu trong công trình nghiên cứu Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt [6], ông đã đưa ra các khái niệm về trường, hệ thống từ vựng, trường từ vựng, trường từ vựng ngữ, nghĩa hiện tượng nhiều nghĩa, đồng nghĩa và trái nghĩa Các tác giả khác như Nguyễn Thiện Giáp với cuốn Từ vựng học tiếng Việt [11], Nguyễn Đức Tồn với Luận án Phó Tiến sĩ Đặc điểm trường từ vựng - ngữ nghĩa các tên gọi bộ phận cơ thể người [32], tác giả Lê Quang Thiêm với Nghiên cứu đối chiếu các ngôn ngữ [29], Hoàng Văn Hành
Trang 10với công trình Từ ngữ tiếng Việt trên đường hiểu biết và khám phá [17] cũng đã đưa ra những kết quả nghiên cứu của mình về vấn đề trường từ vựng
- ngữ nghĩa trong tiếng Việt
Luận án Phó tiến sĩ của Nguyễn Đức Tồn đã vận dụng lý thuyết trường
từ vựng - ngữ nghĩa Ông đã lấy đó làm cơ sở lý luận để tiến hành nghiên cứu các trường cụ thể, và một trong những trường đặc sắc được ông đưa ra phân tích kĩ lưỡng đó là trường từ vựng bộ phận cơ thể người Ông đã dùng một tiểu trường nhỏ trong trường từ vựng bộ phận cơ thể người để phân tích, lý giải mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa rất lý thú [32]
Năm 1996, Nguyễn Thúy Khanh đã nghiên cứu một trường từ vựng tiêu biểu trong Luận án Phó tiến sĩ đó là “Đặc điểm trường từ vựng ngữ nghĩa tên gọi động vật” Luận án đã thông qua tên gọi động vật để giải thích mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn học Cũng thông qua đó chúng ta thấy được những nhận xét mới mẻ đa dạng và phong phú về tên gọi động vật [22]
Bên cạnh đó là một số công trình nghiên cứu các trường từ vựng - ngữ nghĩa cụ thể như: Nguyễn Ngọc Trâm với “Tìm hiểu nhóm từ biểu thị phản ứng tâm lý tình cảm”; Chu Bích Thu cùng một số nhóm từ cụ thể “một vài suy nghĩ về nghĩa những từ thuộc nhóm “tròn - méo” [33] Tác giả Hoàng Trọng Canh là người có nhiều công trình nghiên cứu về trường từ vựng - ngữ nghĩa
“Từ chỉ nghề nghiệp trong phương ngữ Nghệ Tĩnh” (Đề tài cấp Bộ, 2005) [2] Giáo sư Đỗ Thị Kim Liên cũng có nhiều đóng góp trong đó tiêu biểu phải kể đến bài viết “Trường ngữ nghĩa biểu hiện quan niệm về nữ giới trong tục ngữ Việt”.v.v…
Trên thực tế, trường ngữ không chỉ thể hiện sự đa dạng và phong phú
về mặt từ ngữ mà nó còn có rất nhiều ứng dụng vì vậy được nhiều nhà ngôn ngữ học quan tâm và nghiên cứu Trong công trình này chỉ giới thiệu một số bài viết tiêu biểu của những người đã quan tâm việc ứng dụng lí thuyết về trường ngữ vào việc phân tích tác phẩm văn học Trước hết phải kể đến các công trình nghiên cứu của Đỗ Hữu Châu, trong công trình nghiên cứu của
Trang 11mình, ông không chỉ nghiên cứu lý thuyết về trường ngữ mà ông còn đưa ra ứng dụng lý thuyết về trường ngữ và phân tích văn học Đỗ Hữu Châu trong các công trình Từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Việt [6], Đại cương ngôn ngữ học [5], các tài liệu này đi theo hướng nêu lý thuyết về trường nghĩa, sau đó dựa vào một số trích đoạn văn chương để phân tích ngôn ngữ các tác phẩm văn học theo trường nghĩa Từ chỗ dùng trích đoạn văn học để nghiên cứu về ngôn ngữ tác giả đã mở ra một hướng mới cho việc nghiên cứu văn học Đây
là một điểm sáng rất đáng chú ý trong lĩnh vực nghiên cứu, tuy nhiên các tài liệu của ông mới chỉ dừng lại ở việc lấy những dẫn chứng để làm ví dụ chứ chưa thực sự đi phân tích sâu vào một tác phẩm cụ thể nào Đỗ Việt Hùng trong bài viết Một số khía cạnh ứng dụng trường nghĩa trong hoạt động giao tiếp đã đề cập đến ứng dụng của trường nghĩa trong việc tạo lập ngôn từ và quá trình lĩnh hội, tiếp nhận lời nói Trong quá trình tiếp nhận lời nói cách diễn đạt chứa hiện tượng ngôn ngữ bất thường đặc biệt được quan tâm Mặc
dù đã đề cập và phân tích ứng dụng của trường nghĩa trong hoạt động giao tiếp nhưng vẫn còn nặng về lý thuyết và chung chung, ông nêu quan điểm: Từ vựng vốn có tính hệ thống và được chứng minh bằng mối quan hệ trường nghĩa giữa các từ ngữ trong từ vựng Khi ta sử dụng tốt các quan hệ trường nghĩa thì hai quá trình giao tiếp sẽ đạt được hiệu quả cao đó là quá trình tạo lập lời nói và lĩnh hội; phân tích các giá trị diễn đạt nhất là các giá trị diễn đạt văn chương Trong luận văn thạc sĩ Tìm hiểu một số phương pháp phân tích ngôn ngữ qua tác phẩm văn học (một thử nghiệm so sánh các phương pháp qua việc phân tích một bài thơ) [7], tác giả Phạm Minh Diện đã phân tích bài thơ Từ ấy của Tố Hữu theo những hướng phân tích của các tác giả Hoàng Tuệ, Đái Xuân Ninh, Nguyễn Thái Hòa và theo trường từ vựng - ngữ nghĩa của Đỗ Hữu Châu
Những năm gần đây có rất nhiều công trình là bài báo, luận văn thạc sĩ nghiên cứu về các trường từ vựng cụ thể trong tác phẩm văn học như Trịnh Thị Mai với “Tiếp cận bài thơ “Tràng Giang” của Huy Cận qua các trường
Trang 12từ vựng ngữ nghĩa” (Kỷ yếu Ngữ học trẻ, 2008) Trần Thị Mai với “Trường
từ vựng chỉ không gian trong tập thơ lửa thiêng của Huy Cận “(Tạp chí Ngôn ngữ và đời sống, số 1 + 2, 2010) Đỗ Thị Hòa với “Một số đặc điểm tâm lý văn hóa Việt qua nhóm từ ngữ thuộc trường nghĩa loài thú trong ca dao” (Kỷ yếu Ngữ học trẻ, 2008) Phan Thị Thúy Hằng với “Trường từ vựng tên gọi các loài cây trong ca dao của người Việt” (Luận văn thạc sĩ trường Đại học Vinh, 2007); Lê Thị Thanh Nga với “Đặc điểm lớp từ ngữ thuộc trường nghĩa chỉ vật dụng - biểu tượng tình yêu trong ca dao tình yêu lứa đôi” (Luận văn thạc sĩ trường Đại học Vinh, 2008); Hai tác giả Hoàng Anh và Nguyễn Thị Yến với “Trường nghĩa ẩm thực trong các bài báo viết về bóng đá” (Tạp chí Ngôn ngữ và đời sống, số 7 - 2009) Nguyễn Mạnh Hùng với “Trường từ vựng về tôn giáo và chiến tranh trong tiểu thuyết lịch sử của Nguyễn Xuân Khánh” (Luận văn thạc sĩ trường Đại Học Vinh 2012).v.v…
2.2 Các nghiên cứu về thơ Xuân Diệu
Đã có rất nhiều ngòi bút nghiên cứu và bình về thơ Xuân Diệu, nhưng
có thể nói xuất sắc về thẩm thơ Xuân Diệu có Hoài Thanh - Hoài Chân trong Thi nhân Việt Nam Cái cách mà hai nhà phê bình văn học nói về thơ Xuân Diệu với ngôn từ tinh tế rằng: Hồi Xuân Diệu đến đem lại cái mới mẻ ngạc nhiên cho làng thơ Việt Nam Ông tới với một y phục tối tân đem lại sự tò mò
và rụt rè cho mọi người Sau dần mọi người cũng trở nên thân quen, vì họ thấy người cùng ta tình đồng hương vẫn nặng… Lời văn của Xuân Diệu cũng mang một âm hưởng khác lạ, nó như một sự vụng về nhưng lại chứa đựng đầy ý nghĩa sâu xa Xuân Diệu viết văn tựa trẻ con học nói hay như người ngoại quốc mới võ vẽ tiếng Nam Câu văn tuồng bỡ ngỡ ấy chính là chỗ Xuân Diệu hơn người Trong thơ ông gửi gắm hồn quê hương với tình yêu riêng của tuổi trẻ bây giờ - Xuân Diệu mới nhất trong các nhà thơ mới - nên chỉ những người lòng còn trẻ mới thích đọc Xuân Diệu, mà đã thích thì phải
mê [27, tr.108] Hai tác giả trong Thi nhân Việt Nam có nhiều ý kiến tinh tế, sâu sắc về thơ Xuân Diệu đã khẳng định: “thơ Xuân Diệu là một nguồn
Trang 13sống dào dạt chưa từng thấy ở chốn nước non lặng lẽ này”, “Xuân Diệu mới nhất trong các nhà thơ mới”, bởi “Dòng tư tưởng quá sôi nổi không thể
đi theo những đường có sẵn Ý văn xô đẩy, các khuôn khổ câu văn phải lung lay” [27, tr.107]
Vũ Ngọc Phan trong Nhà văn hiện đại nhận định rằng: Người đem đến nhiều cái mới nhất cho thi ca Việt Nam chính là Xuân Diệu Đồng thời, Vũ Ngọc Phan sau khi đọc Phấn thông vàng cũng đưa ra nhận xét về mố i quan
hệ giữa ý và lời văn Xuân Diệu: “lời chẳng qua chỉ là những dấu hiệu để ghi những ý nghĩ và tình cảm, vậy cứ gì lời thanh, lời thô, lời nào phô diễn được hết tình ý đều có thể dùng được cả” Như vậy, Vũ Ngọc Phan cho rằng văn xuô i Xuân Diệu rất chú trọng vào việc phô diễn ý nghĩ và tình cảm con người nên không qúa chú ý đến lời, bởi thế, bất luận là lời thanh hay lời thô ông đều không đắn đo khi sử dụng, miễn sao nói được hết ý nghĩ và tình cảm của mình: “Có lẽ Xuân Diệu chú trọng về ý nghĩ về tình cảm thái quá nên không nghĩ đến sự lựa lời, dùng chữ” [26, tr.716]
Huy Cận - người bạn thân thiết nhất của Xuân Diệu trong bài Phấn thông vàng và những truyện ngắn trữ tình của Xuân Diệu đưa ra nhận xét về một đặc trưng của văn xuôi Xuân Diệu: “Truyện mà gần như không có truyện, không phải là truyện đời mà là chuyện tâm hồn” và chính Xuân Diệu cũng cho rằng: Tâm hồn người có biết bao nhiêu là chuyện Vấn đề tâm hồn mà Xuân Diệu muốn nói ở đây là vấn đề nhân bản chủ nghĩa, trong đó tác giả đầu
tư cảm nghĩ của mình về cuộc sống, về con người, nhưng trong đó cũng đầy rẫy những nét, những tình tiết của cuộc đời “thiên hạ” Rõ ràng là tác phẩm của một người có các thớ lòng đã gắn bó xoắn xưýt với đồng loại” Nhà phê bình văn học Hoài Thanh trong nghiên cứu về lối viết văn xuôi của Xuân Diệu, khẳng định ngay rằng cái đ iều tưởng như “chơi vơi”, tưởng như “trẻ con học nói, hay người ngoại quốc võ vẽ tiếng Nam, câu văn tuồng bỡ ngỡ” lại chính là chỗ “Xuân Diệu hơn người” Sở dĩ theo Hoài Thanh, đó là do
Trang 14“dòng tư tưởng quá sôi nổi không thể đi theo những điều sẵn có, ý văn xô đẩy, khuôn khổ câu văn cũng phải lung lay”
Dương Quảng Hàm, tác giả Việt Nam văn học sử yếu nhận xét rằng: Xuân Diệu có một tâm hồn trẻ trung của thiếu niên, khao khát sự yêu thương, ông thấy thời gian trôi qua vùn vụt mà muốn vội vàng tận hưởng cái cảnh vui đẹp của tuổi xanh hiện tại [15, tr.82] Trong mục thứ 6, thiên thứ 5 Các nhà Thơ mới ông chỉ chọn viết riêng về ba nhà thơ là: Hàn Mặc Tử, Thế Lữ và Xuân Diệu Khi viết về Xuân Diệu dù chưa đầy hai trang nhưng ông đã chỉ ra những điều đặc biệt trong thơ Xuân Diệu Theo ông, trong thơ Xuân Diệu chứa đựng một tâm hồn đầy thơ mộng, khao khát yêu thương, thơ Xuân Diệu hay tả những cảnh gây lên sự mơ màng, chứa chan tình cảm lãng mạn Và đặc biệt trong thơ Xuân Diệu có chứa nhiều từ mới lạ [15, tr.441- 442]
Với phong trào Thơ mới, Tố Hữu tâm tình: “Tôi cũng thích nhạc điệu
và hơi thơ của Thế Lữ, Lưu Trọng Lư, Xuân Diệu, Chế Lan Viên, Huy Cận
… Trong tâm hồn các anh lúc đó, tôi tìm thấy những nỗi băn khoăn, đau buồn của những người cùng thế hệ đòi hỏi tự do, ước mơ hạnh phúc, tuy các anh chưa tìm thấy lối ra và nhiều khi rơi vào chán nản” [21, tr.429]
Bàn về những chặng đường thơ Xuân Diệu phải nói đến Hà Minh Đức trong Khảo luận văn chương từ thời Thơ thơ và Gửi hương cho gió cho tới những chặng đường thơ cách mạng đã đem lại một cái nhìn tương đối khái quát và toàn diện về sự nghiệp sáng tạo thơ ca của Xuân Diệu [9]
Tác phẩm ghi chép và trò chuyện về thơ Xuân Diệu với nhan đề Xuân Diệu - Vây giữa tình yêu của Hà Minh Đức Tác giả luôn đề cao và trân trọng nội dung và nghệ thuật trong thơ Xuân Diệu Tác giả của cuốn sách
đã có nhiều dịp được gặp gỡ và làm việc cùng với Xuân Diệu nên đã đưa ra những nhận định khách quan mới mẻ kết hợp với việc phân tích khoa học về thơ của Xuân Diệu Bàn về thơ của Xuân Diệu với những lời tâm sự bộc bạch chân tình, những cảm nghĩ sâu sắc trân quý, những ý kiến mang sắc thái riêng, khác biệt ta nhận thấy ở ông - một nhà thơ lớn mang đầy
Trang 15những nét riêng mới lạ chỉ có thể là của riêng ông [10]
Nhiều bài viết khác viết về ông như: Vài cảm nghĩ về văn xuôi Xuân Diệu (Nguyễn Đăng Mạnh), Sự đa dạng của Xuân Diệu (Mã Giang Lân), Xuân Diệu - nỗi ám ảnh thời gian (Đỗ Lai Thúy), Cái tôi độc đáo, tích cực của Xuân Diệu trong phong trào thơ Mới (Lê Quang Hưng) Mỗi bài viết đều có những nét đặc sắc, những nét riêng nhưng có một đặc điểm chung đó là nhận định: Xuân Diệu là gương mặt xuất sắc nhất, tiêu biểu nhất, là một trong những đỉnh cao của phong trào Thơ mới, có đóng góp lớn lao vào sự nghiệp hiện đại hóa thơ ca dân tộc
3 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu
3.1 Đối tượng nghiên cứu
Đối tượng nghiên cứu của đề tài là: Trường từ vựng - ngữ nghĩa phụ nữ
và nam giới trong thơ Xuân Diệu
Thực hiện đề tài này chúng tôi nhằm mục đích:
- Làm rõ trường từ vựng - ngữ nghĩa phụ nữ và nam giới trong thơ Xuân Diệu dựa trên lí thuyết về trường nghĩa
- Thấy được sự tài hoa của Xuân Diệu trong việc sử dụng ngôn ngữ
- Chỉ ra vai trò của trường từ vựng - ngữ nghĩa trong việc khắc họa vẻ đẹp của người phụ nữ và nam giới trong thơ Xuân Diệu
- Trau dồi thêm vốn từ ngữ cho bản thân để tiếp cận tác phẩm văn học theo góc độ ngôn ngữ
4.2 Nhiệm vụ nghiên cứu
Trang 16- Phân tích để chỉ ra đặc điểm và vai trò của trường từ vựng - ngữ nghĩa phụ nữ trong thơ Xuân Diệu
- Phân tích để chỉ ra đặc điểm và vai trò trường từ vựng - ngữ nghĩa nam giới trong thơ Xuân Diệu
5 Phương pháp nghiên cứu
- Phương pháp miêu tả: dùng để miêu tả từng trường cụ thể
- Thủ pháp thống kê phân loại: dùng để thống kê các từ ngữ thuộc trường từ vựng - ngữ nghĩa người phụ nữ và nam giới trong thơ Xuân Diệu sau đó phân loại chúng thành các tiểu trường
- Thủ pháp tổng hợp: dùng để tổng hợp những vai trò của trường từ vựng - ngữ nghĩa người phụ nữ và nam giới trong thơ Xuân Diệu
6 Kết cấu của luận văn
Ngoài phần mở đầu, kết luận, danh mục tài liệu tham khảo, phụ lục, luận văn được kết cấu thành 3 chương:
Chương 1: Cơ sở lí luận
Chương 2: Đặc điểm trường từng vựng - ngữ nghĩa phụ nữ và nam giới trong thơ Xuân Diệu
Chương 3: Vai trò của việc sử dụng trường từ vựng - ngữ nghĩa phụ nữ
và nam giới trong thơ Xuân Diệu
Trang 17CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÝ LUẬN
1.1 Một số vấn đề lý thuyết về trường nghĩa
1.1.1 Khái niệm trường nghĩa
Lí thuyết về trường nghĩa đã được rất nhiều nhà nghiên cứu tìm hiểu và đưa ra vào những thập kỉ 20 và 30 của thế kỉ XX Từ khi ra đời đến nay lí thuyết này đã được vận dụng vào nghiên cứu nhiều kiểu trường nghĩa khác nhau Kiểu trường nghĩa được nghiên cứu phổ biến nhất là: “Nhóm từ vựng ngữ nghĩa” Đó là kiểu trường nghĩa được xác lập dựa trên từ khái quát biểu thị các khái niệm chung nhất, trung hòa và trừu tượng nhất
Ví dụ: Trường nghĩa về con người, trường nghĩa về thiên nhiên, trường nghĩa động vật, trường nghĩa thực vật, trường nghĩa về hoa, trường nghĩa chỉ hoạt động của con người…
Tiếp đến là kiểu trường nghĩa được xác lập theo một khái niệm chung nhất cho tất cả các từ của nhóm: nhóm các từ ngữ chỉ sự di chuyển trong không gian, nhóm các từ ngữ chỉ trạng thái của con người Những kết cấu ngữ nghĩa của những từ đa nghĩa cũng được gọi là trường nghĩa và được nghiên cứu dựa trên lí thuyết về trường nghĩa, bởi lẽ giữa các nghĩa khác nhau của một từ đa nghĩa bao giờ cũng có một yếu tố chung, tạo nên trung tâm ngữ nghĩa để thu hút các từ có quan hệ với nó
Ví dụ: Trường nghĩa của từ tấm, từ chân, từ chấm, từ tay, từ mắt…
Lí thuyết trường nghĩa ra đời vào mấy chục năm gần đây Tư tưởng cơ bản của lí thuyết này là khảo sát từ vựng một cách có hệ thống Có nhiều cách hiểu khác nhau về khái niệm trường nghĩa Nhưng có thể quy vào hai khuynh hướng chủ yếu
Khuynh hướng thứ nhất quan niệm trường nghĩa là toàn bộ các khái niệm mà các từ trong ngôn ngữ biểu hiện Đại diện cho khuynh hướng này là L.Weisgerber và J.Trier
Trang 18Khuynh hướng thứ hai cố gắng xây dựng lí thuyết trường nghĩa trên cơ
sở các tiêu chí ngôn ngữ học Trường nghĩa không phải phạm vi các khái niệm nào đó nữa mà là phạm vi tất cả các từ có quan hệ lẫn nhau về nghĩa Đại biểu là Ispen
Ferdinand de Saussure là người đã khai sinh ra lý thuyết ngôn ngữ học hiện đại Trong các tài liệu của ông đã phân tích kỹ và làm rõ tính cấu trúc của ngôn ngữ, theo ông: Ngôn ngữ là một hệ thống trong đó mọi yếu tố không tách rời nhau, các yếu tố này tương tác phụ thuộc lẫn nhau và trong đó giá trị của yếu tố này chỉ là hệ quả của sự tồn tại đồng thời của những yếu tố khác [9, tr.202] và “chính phải xuất phát từ cái toàn thể làm thành một khối để phân tích ra những yếu tố mà nó chứa đựng” Những luận điểm về tính cấu trúc ở trên đã làm tiền đề để hình thành lý thuyết về các trường và là cơ sở để xác lập các trường nghĩa, cùng với việc khảo sát từ vựng một cách hệ thống sẽ thuận lợi cho việc nghiên cứu ngôn ngữ sau này
Ngoài những tiền đề nói trên, đặc biệt lí thuyết trường nghĩa còn bắt ngôn ngữ, về quan hệ có tính võ đoán giữa hai bình diện cái biểu đạt và cái được biểu đạt của một tín hiệu ngôn ngữ Các nhà ngôn ngữ học đã xây dựng lý thuyết về trường nghĩa trên cơ sở các mối quan hệ của ngôn ngữ (quan hệ dọc và quan hệ ngang) và giữa các tín hiệu ngôn ngữ Trường theo quan hệ dọc còn được gọi là trường trực tuyến - trường hệ thống hay trường đẳng lập (Paratactic field) còn trường theo quan hệ ngang được gọi
là trường tuyến tính - trường tập hợp hay trường từ vựng - cú pháp (syntactic field) Theo mối quan hệ dọc tiêu biểu có các nhà nghiên cứu ngôn ngữ như: J.Trier, Weisgerber, J.Lyons trong đó J.Trier là người đầu tiên đưa ra lí thuyết về trường nghĩa, qua đó ông đã “mở ra một giai đoạn mới trong lịch sử ngôn ngữ học” dựa trên những thành tựu nghiên cứu của mình Trong ngôn ngữ học thuật ngữ “trường” được đưa ra lần đầu tiên bởi J.Trier Nhưng những nghiên cứu của ông chỉ dừng lại ở trường khái niệm
Trang 19và trường từ vựng chứ chưa đi sâu vào nghiên cứu trường ngữ nghĩa Tập hợp các khái niệm có quan hệ với nhau được tổ chức một cách có hệ thống xung quanh một khái niệm trung tâm được gọi là trường khái niệm Trong
hệ thống trường khái niệm mỗi từ sẽ tương ứng với một khái niệm và mỗi trường khái niệm được hình thành bởi nhiều từ Trường từ vựng là tập hợp các từ phủ lên trên một trường khái niệm J.Trier đã chia toàn bộ từ vựng thành những trường cấp cao, trường cấp cao lại chia thành các trường cấp thấp hơn, cho đến những từ rời Từ trong hệ thống đó chỉ có vai trò phụ J.Trier cũng đã đưa ra những kết luận cho rằng trong ngôn ngữ mỗi từ tồn tại trong một trường Ông đã nghiên cứu, tìm hiểu rất kỹ về trường khái niệm, trường từ vựng để đúc rút ra những khái niệm trên
Trong luận văn này chúng tôi dựa trên định nghĩa: “Trường nghĩa là một
tổ chức các từ và các biến thể sử dụng từ có quan hệ với nhau làm thành một hệ thống” Hệ thống này cho thấy mối liên kết giữa các thành phần kết cấu của chúng Ví dụ những từ như tay, chân, lưng, bụng, đùi, gáy… đều thuộc về trường nghĩa chỉ các bộ phận của cơ thể người
Có thể hiểu: “mỗi tiểu hệ thống ngữ nghĩa được gọi là một trường nghĩa
Đó là những tập hợp từ đồng nhất với nhau về ngữ nghĩa” Từ đó ta thấy trường nghĩa là tập hợp một nhóm từ có mối quan hệ với nhau thành một tiểu hệ thống trong hệ thống từ vựng một ngôn ngữ Việc xác lập một trường nghĩa phải dựa trên những quy tắc và tiêu chí ngôn ngữ nhất định
Trường nghĩa cũng nhận được rất nhiều sự quan tâm nghiên cứu từ các tác giả ở Việt Nam như: Nguyễn Thiện Giáp, Đỗ Hữu Châu, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến, … Trong số các tác giả nghiên cứu về trường nghĩa tiêu biểu có Đỗ Hữu Châu, ông là người tiên phong đưa ra lý thuyết về trường nghĩa cũng như những phạm trù ngôn ngữ liên quan đến trường nghĩa Cơ sở để ông xây dựng lý thuyết trường nghĩa của mình đó là việc nghiên cứu và vận dụng các
lý thuyết về trường nghĩa của các tác giả khác ở nước ngoài Sự phân lập trường của ông: Thứ nhất, ông phân chia từ vựng thành các trường từ vựng - ngữ
Trang 20nghĩa để từ đó phát hiện ra tính hệ thống và tính cấu trúc của hệ thống từ vựng về mặt ngữ nghĩa Việc phân chia này giải thích cho các cơ chế đồng loạt chi phối sự sáng tạo nên đơn vị từ và hoạt động của chúng trong quá trình
sử dụng ngôn ngữ làm công cụ giao tiếp; Thứ hai, ông đã phân biệt ý nghĩa biểu vật và ý nghĩa biểu niệm cơ sở để phân lập trường là sự đồng nhất nào đó trong ý nghĩa biểu vật và ý nghĩa biểu niệm của các từ Cho nên, có thể phân
ra hai loại trường từ vựng - ngữ nghĩa lớn là trường biểu vật và trường biểu niệm chứ không phải là trường sự vật và trường khái niệm
Đỗ Hữu Châu định nghĩa: Các từ có sự tương đồng với nhau về ngữ nghĩa tập hợp lại thành một tiểu hệ thống ngữ nghĩa và được gọi là một trường nghĩa [6, tr.171] Qua định nghĩa trên ta thấy tiêu chí ngữ nghĩa là yếu tố cơ sở
để phân lập trường nghĩa Đỗ Hữu Châu coi đây là một tiêu chí quan trọng và nó cũng là tiêu chí định hướng cho các quan niệm về trường nghĩa của các nhà Việt ngữ khác sau này
Luận văn của chúng tôi lấy quan niệm về trường nghĩa của Đỗ Hữu Châu làm cơ sở lí thuyết để nghiên cứu
1.1.2 Tiêu chí phân lập trường nghĩa
Việc phân định và xác lập một trường nghĩa về cơ bản có thể được dựa trên 7 tiêu chí sau
Tiêu chí thứ nhất: Phân lập dựa vào tiêu chí ngôn ngữ - những ý nghĩa ngôn ngữ Ý nghĩa của ngôn ngữ được hình thành qua ý nghĩa của các từ, cơ
sở để tập hợp các từ thành trường Từ mang tư cách từ vị (lexeme), được xét trong những mối quan hệ: quan hệ hệ hình, quan hệ cú pháp, quan hệ phái sinh ngữ nghĩa
Tiêu chí thứ hai: Trong trường nghĩa luôn luôn có một từ trọng tâm người
ta gọi đó là trường hợp điển hình hay còn gọi là từ điển hình Vậy tiêu chí thứ hai
là phải tìm ra được các từ trung tâm - từ điển hình, chỉ mang cái đặc trưng từ vựng - ngôn ngữ được coi là cơ sở Theo tiêu chí này, trường nghĩa có ranh giới tương đối, có thể độc lập hoặc giao nhau, bao hàm lẫn nhau, gồm trường hợp
Trang 21điển hình (trung tâm) và trường hợp kém điển hình (ngoại vi) Hudson đã nói khá rõ điều này khi phân tích các cấp độ cơ bản của khái niệm Vận dụng kết quả nghiên cứu tâm lý học, nhân chủng học, Hudson cho rằng “trong các khái niệm
cơ bản có ít nhất một vài cấu trúc thứ bậc”, chúng “được sắp xếp thứ tự quanh khái niệm cơ bản
Tiêu chí ba: dựa vào các lớp ý nghĩa biểu vật và biểu niệm, có thể phân biệt trường biểu vật và trường biểu niệm
Tiêu chí bốn: với trường biểu vật, tiêu chí xác lập chỉ là sự đồng nhất ở một nét nghĩa biểu vật
Tiêu chí năm: với trường nghĩa biểu niệm, tiêu chí xác lập cũng chỉ là đồng nhất ở một nét nghĩa biểu niệm
Tiêu chí sáu: với trường tuyến tính, là dựa hẳn vào ngữ nghĩa từ trung tâm Từ trung tâm này có quan hệ mật thiết với các từ khác trong trường về ngữ nghĩa và cả ngữ pháp
Tiêu chí bảy: dùng để xác lập trường liên tưởng Cơ sở tạo lập trường này
là các nghĩa ngữ dụng (meaning in use) của từ trung tâm Đó là những nghĩa mới được tạo ra trong quá trình từ hành chức, chứa nhiều ngữ cảnh trùng lặp sẽ
có hiện tượng đẳng cấu ngữ nghĩa Khi đó, chúng sẽ tạo thành một trường nghĩa liên tưởng mà các từ có quan hệ với nhau nhờ những mối liên tưởng ngữ nghĩa nào đó
1.1.3 Các loại trường nghĩa
Đỗ Hữu Châu đã dựa vào quan hệ dọc và quan hệ ngang để chia trường nghĩa tiếng Việt thành các loại khác nhau: trường nghĩa biểu vật, trường nghĩa biểu niệm (hai trường nghĩa dựa vào quan hệ dọc); trường nghĩa tuyến tính (dựa vào quan hệ ngang) và trường nghĩa liên tưởng (dựa vào sự kết hợp giữa quan hệ dọc và quan hệ ngang)
1.1.3.1 Trường nghĩa biểu vật
Trang 22Trường biểu vật là tập hợp những từ giống nhau về nghĩa biểu vật Chúng ta chọn danh từ làm gốc rồi dựa vào đó đưa các nghĩa biểu vật của các
từ về trường biểu vật thích hợp Yêu cầu để chọn danh từ là tính khái quát cao, gần như là tên gọi của các phạm trù biểu vật như người, động vật, thực vật, vật thể, chất liệu,… Các danh từ này cũng là tên gọi các nét nghĩa có tác dụng hạn chế ý nghĩa của từ về mặt biểu vật, là những nét nghĩa cụ thể, thu hẹp ý nghĩa của từ Như vậy, chúng ta sẽ đưa một từ về một trường biểu vật nào đó khi nét nghĩa biểu vật của nó trùng với tên gọi của danh từ trên
Ví dụ với từ “tóc” ta có trường:
- Bộ phận của tóc: ngọn tóc, chân tóc, sợi tóc, mái tóc, đuôi tóc,…
- Đặc điểm của tóc:
+ Đặc điểm ngoại hình: bồng bềnh, ngắn, dài, xoăn, thẳng, dễ tre, tóc
tơ, vàng, đen, bạc, trắng, nâu, xanh, đỏ,…
+ Tình trạng của tóc: chẻ ngọn, khỏe, mượt, rối, gãy, đứt, khô, sâu,… + Tạo hình của tóc: xoăn, thẳng, cẩm vân, tóc bằng, tóc tém, đuôi ngựa, tóc búi, tóc tết,…
Cần chú ý những điểm sau về các trường biểu vật:
Nếu xét về số lượng từ ngữ và tổ chức thì giữa các trường lớn với nhau hoặc giữa các trường nhỏ trong cùng một trường lớn là khác nhau Sự khác nhau ấy càng được thể hiện rõ rệt khi chúng ta so sánh các trường cùng một tên gọi, nghĩa là cùng danh từ trong các ngôn ngữ với nhau
Nếu tạm gọi một trường nhỏ (hay một nhóm nhỏ trong một trường nhỏ)
là một “miền” của trường, thì có thể thấy, các miền trong các trường thuộc các ngôn ngữ rất khác nhau Có những miền không có từ ngữ (gọi là miền trống) ở ngôn ngữ này nhưng lại không trống ở ngôn ngữ kia, có miền có mật
độ cao ở ngôn ngữ này nhưng lại thấp ở ngôn ngữ kia Điều này khẳng định tính ngôn ngữ và tính dân tộc của các trường biểu vật
Nghĩa biểu vật là tiêu chí rất quan trọng dùng để phân lập trường vì vậy khi phân lập trường cần chú ý đến tiêu chí này chứ không phải chú ý đến từ
Trang 23Cùng một từ có thể có mặt ở nhiều trường khác nhau Từ có sự đa dạng về nghĩa biểu vật, chúng ta dựa vào số lượng các ý nghĩa biểu vật của từ để xác định số trường biểu vật mà nó có thể tham gia
Vì tính chất đa vị trí của từ trong trường nên có hiện tượng các trường biểu vật thẩm thấu, giao thoa với nhau Hai trường biểu vật giao thoa với nhau khi một số từ của trường này cũng nằm trong trường kia
1.1.3.2 Trường nghĩa biểu niệm
Trường biểu niệm là một tập hợp các từ có chung một cấu trúc biểu niệm
Trường biểu niệm cũng có các tính chất giống như trường biểu vật, các trường biểu niệm lớn có thể phân chia thành các trường nhỏ và cũng có những
“miền” với mật độ khác nhau
Do từ có nhiều nghĩa biểu niệm nên trong trường hợp một từ đi vào nhiều trường biểu niệm khác nhau thì các trường biểu niệm này có hiện tượng giao thoa thẩm thấu vào nhau
Dưới đây là ví dụ về trường biểu niệm dẫn theo ví dụ của Đỗ Hữu Châu
Trường biểu niệm (vật thể nhân tạo)… (thay thế hoặc tăng cường thao tác lao động) (cầm tay):
- Dụng cụ để chia, cắt: dao, cưa, búa, phảng, rìu, liềm, hái,
- Dụng cụ để xoi, đục: đục, dùi, chàng, khoan,…
- Dụng cụ để nện, gõ: búa, vồ, dùi đục, dùi cui,…
- Dụng cụ để đánh bắt: lưới, nơm, trúm, câu, vó, bẫy,
- Dụng cụ để mài giũa: giũa, bào, đá mài, giấy ráp,…
- Dụng cụ để kìm giữ: kìm, kẹp, néo, móc,…
- Dụng cụ để chém giết (vũ khí): dao, gươm, kiếm, kích, giáo, đòng, phủ, việt, qua, nỏ, cung, tên, súng,…
- Dụng cụ để xới đất: cày, cuốc, thuổng, mai, xẻng, bừa, cào,…
- Dụng cụ để lấy, múc: thìa, đũa, muôi, giuộc, gáo,…
Sự phân lập từ vựng thành trường biểu vật và trường biểu niệm như đã nói dựa trên sự phân biệt hai thành phần ngữ nghĩa trong từ Nó phản ánh
Trang 24cách nhìn từ vựng ở hai góc độ khác nhau Dù vậy nhưng chúng lại có mối quan hệ chặt chẽ với nhau: Trong cấu trúc biểu niệm nếu lấy nét nghĩa biểu vật làm tiêu chí lớn để tập hợp thì ta được trường biểu vật Nhưng khi cần phân một trường biểu vật thành các trường nhỏ thì lại phải dựa vào các nét nghĩa khác trong cấu trúc biểu niệm
Ngược lại, chúng ta dựa vào cấu trúc biểu niệm để phân lập các trường biểu niệm, nhưng khi phải phân nhỏ chúng ra đến một lúc nào đó ta phải sử dụng đến nét nghĩa biểu vật
Chúng ta dựa vào ý nghĩa của từ mà phân lập được các trường Ngược lại nhờ vào các trường và sự định vị của từng từ trong trường thích hợp mà chúng ta hiểu sâu sắc thêm ý nghĩa của từ
1.1.3.3 Trường nghĩa tuyến tính
Để lập nên các trường nghĩa tuyến tính, chúng ta chọn một từ làm gốc rồi tìm tất cả những từ có thể kết hợp với nó thành những chuỗi tuyến tính (cụm từ, câu) chấp nhận được trong ngôn ngữ
Ví dụ trường nghĩa tuyến tính của từ chơi là hay, dở, khéo,… ít, nhiều, nhanh, chậm…, bóng, đàn,… Trường nghĩa tuyến tính của từ làm là chăm chỉ, lười biếng,… giỏi, dốt, kém, tốt, yếu,…lúa, ngô,việc, toán, văn,…
Cùng với các trường nghĩa dọc, các trường nghĩa tuyến tính góp phần làm sáng tỏ những quan hệ và cấu trúc ngữ nghĩa của từ vựng, phát hiện những đặc điểm nội tại và những đặc điểm hoạt động của từ
1.1.3.4 Trường liên tưởng
Khái niệm trường liên tưởng lần đầu tiên được đưa ra bởi nhà ngôn ngữ học Pháp Ch Bally Theo ông, mỗi từ có thể là trung tâm của một trường liên tưởng như từ “bò” của tiếng Pháp chẳng hạn, có thể gợi ra liên tưởng:1 Bò cái, bò mộng, bê, sừng, gặm cỏ… 2 Sự cày bừa, cái cày, cái ách,… 3 Những
ý niệm về tính thụ động mà chúng ta gặp trong các lối so sánh trong các thành ngữ của Pháp v.v… Ta thấy từ trung tâm là từ mang nghĩa quyết định còn các
từ trong trường liên tưởng chỉ là cụ thể hóa nó bị ràng buộc về ý nghĩa liên
Trang 25hội bởi từ trung tâm Trường liên tưởng thường không ổn định do sự phụ thuộc ý nghĩa của từ và từ vựng vào từ trung tâm nên khó xác định được quan
hệ cấu trúc và ngữ nghĩa Nhưng nó có tác dụng trong sự giải thích sử dụng từ của các tác giả
Trên đây là các kiểu trường theo phân loại của Đỗ Hữu Châu Trong luận văn này chúng tôi chỉ xác lập và nghiên cứu các trường biểu vật, biểu niệm, trường liên tưởng để hiểu rõ vốn từ của tác giả chứ không xác lập trường tuyến tính
1.2 Trường nghĩa và ngôn ngữ văn chương
1.2.1 Trường biểu vật và ngôn ngữ văn chương
Theo quan điểm của Đỗ Hữu Châu: Trong trường biểu vật thì các từ thường lôi kéo nhau chuyển nghĩa theo cùng một hướng tạo nên sự xuyên suốt, tính đồng nhất và hệ thống của tác phẩm Nếu các từ chuyển theo ẩn dụ thì thường xảy ra sự chuyển trường biểu vật, điều này có nghĩa các từ ngữ trong trường biểu vật này đã kéo theo nhau chuyển sang trường biểu vật khác tạo nên hiện tượng cộng hưởng giao thoa về ngữ nghĩa Ví dụ: từ “lửa” chuyển sang trường tình cảm, trạng thái tâm lý thì kéo theo các từ hừng hực, rực, bốc, nhen nhóm, đốt, tàn… cùng chuyển sang trường đó (nhen nhóm một tình yêu)
Trong các tác phẩm văn học ta thấy có sự lôi kéo, đồng nhất, xuyên suốt về nội dung Hiện tượng đó có được là nhờ các từ ngữ trong một câu, một đoạn kéo nhau theo trong cùng một trường để tạo ra sự phù hợp về trường nghĩa biểu vật Điều này liên quan tới hình ảnh chủ đạo (tức ẩn dụ, hoán dụ) đang được nhắc tới trong đoạn văn, câu văn hay tác phẩm, nó có xu hướng kéo theo các từ khác cùng trường với nó
Ví dụ: Không đâu, gió nén từ tám hướng đang bung ra Một cơn bão đang đến Lao vào Nam Lào, con thuyền Việt Nam hóa chiến tranh của Nich Xơn đã lao vào trung tâm một cơn bão lớn Bão nổi ở Cha Kia, La Tương… Bão quật sang đỉnh cao 500 xoáy vụn tiểu đoàn 39… Bão dập xuống đồi 456
Trang 26xẻ nát tiểu đoàn 3 và cuốn sạch chỉ huy lữ đoàn 4… Bão xoáy lốc trên ngọn
550 vùi luôn tất cả những khẩu pháo hạng nặng cùng với lữ đoàn số 147… Bão dồn gió thép về bản Đông (Báo Quân Đội nhân dân, ngày 9-4-1971)
Từ ví dụ trên ta thấy hình ảnh chủ đạo là bão táp nhưng các từ gió, nén, hướng trung tâm, nổi, quật, dồn, cuốn, lốc, xoáy… cũng khiến cho ta hình dung, tưởng tượng ra những hình ảnh liên quan đến bão táp Ở ví dụ trên thì hình ảnh chủ đạo là bão nhưng không phải lúc nào cũng được nhắc tới và thể hiện rõ nó đã được hiểu ngầm qua các từ cùng trường trong đoạn văn Hình ảnh ngôn ngữ trong văn chương thường được sáng tạo ở một bộ phận nào đó được bắt nguồn từ nguyên mẫu đã có từ trước, nguyên mẫu được chứa trong các ẩn
dụ, hoán dụ truyền thống Chính điều đó đã làm cho hình ảnh trong văn chương
có cả tính truyền thống lẫn sáng tạo Bên cạnh đó, tác động của trường biểu vật còn thể hiện ở cái gọi là các lực hướng tâm và ly tâm của trường
Theo Han Sprerber, nguồn gốc chủ yếu của sáng tạo văn học và chuyển nghĩa là các lực cảm xúc Sở dĩ cảm xúc chi phối sự sáng tạo là bởi vì mỗi người đều có một tư tưởng, suy nghĩ, tình cảm và những ám ảnh riêng Chúng tác động theo hai hướng: một mặt chúng “bành trướng” ra lấn vào các phạm
vi tư tưởng và từ ngữ khác, mặt khác chúng hút về mình những từ ngữ thuộc những lĩnh vực khác
Ví dụ: Trong văn học trước năm 1975, phạm vi tư tưởng trung tâm của nước ta là chiến đấu, chúng ta thấy những từ ngữ thuộc trường quân sự, lấn sang các trường khác: Mặt trận văn hóa, kinh tế, chiến dịch trừ sâu; vũ khí tư tưởng… lấn sang cả tình yêu: tấn công, bao vây…
1.2.2 Trường biểu niệm và ngôn ngữ văn chương
Trong các tác phẩm tác giả đã dùng ngôn ngữ của mình để mô tả, để khắc họa, để diễn đạt một hiện tượng, một tư tưởng, một sự vật nào đó Trong mỗi đoạn thơ ngoài sự thống nhất về cấu trúc về bố cục nó còn có sự đồng nhất về nghĩa được xuất phát từ các phương diện từ ngữ hiện thực để tạo thành sự vật hiện hữu của tác phẩm Sự đồng nhất mà tác phẩm văn học muốn
Trang 27hướng tới đạt được nhờ sự cộng hưởng về từ ngữ, chính sự cộng hưởng ấy đã làm cho ngữ nghĩa của từ ngữ được kéo theo nhau tạo nên sự tương đồng để đạt được mục đích diễn đạt chung Sở dĩ có sự cộng hưởng về ngữ nghĩa này
là vì trong các từ có nét nghĩa đồng nhất, hay dựa trên nét nghĩa chung cho một trường (một nhóm từ ngữ trong một trường) biểu niệm
Để tạo ra sự cộng hưởng về ngữ nghĩa đòi hỏi một sự khắt khe trong cách lựa chọn từ ngữ, cấu trúc cú pháp, ngữ âm, tiết tấu,… Vì vậy, người viết thường phối hợp tất cả các yếu tố, các phương tiện ngôn ngữ để tạo ra sự trọn vẹn về hình thức cho tác phẩm của mình
1.2.3 Trường nghĩa tuyến tính và ngôn ngữ văn chương
Ngôn ngữ văn chương là một loại ngôn ngữ đặc biệt thường không có một chuẩn mực nào để đánh giá và trường nghĩa tuyến tính trong ngôn ngữ văn chương cũng vậy Các tác giả đã dựa vào sự ngoài chuẩn mực này để sáng tạo trong cách dùng từ ngữ đối với các tác phẩm văn thơ Những kết hợp bất thường này tạo thành dấu ấn nghệ thuật được chấp nhận rộng rãi và là cái rất riêng của mỗi bản thân tác giả Ví dụ: Suối, bờ,… trong ngôn ngữ thơ có thể kết hợp với tóc thành suối tóc với vai thành bờ vai Chúng chứa thành tố của trường nghĩa tuyến tính của hai từ tóc và vai trong khi mây đã đi vào trường nghĩa tuyến tính bình thường của tóc: tóc mây
1.2.4 Trường liên tưởng và ngôn ngữ văn chương
Trường liên tưởng là một trường có hiệu lực rất lớn, thông qua trường này chúng ta sẽ hiểu được cách dùng từ, đặc biệt trong các tác phẩm văn học, giải thích những hiện tượng sáo ngữ, sự ưa thích lựa chọn những từ nào đấy
để nói hay viết, sự né tránh hoặc kiêng kị những từ nhất định Diện mạo ngôn ngữ mỗi thời kỳ có một đặc trưng riêng, dựa vào yếu tố ngôn ngữ này chúng
ta có thể phân biệt một tác phẩm văn học là của thời đại này với tác phẩm văn học của thời đại khác Ngoài đặc trưng về ngôn ngữ thì sự phân biệt ngày có thể dựa vào chủ đề, tư tưởng, hình tượng… Mỗi một tác giả trong một thời kỳ
sẽ bị ảnh hưởng bởi yếu tố ngôn ngữ, tư tưởng, truyền thống nên có thể trong
Trang 28thời kỳ trước họ sáng tác rất hiệu quả nhưng trong thời kỳ sau lại gặp khó khăn, đặc biệt là các thời kỳ có sự thay đổi căn bản trong xã hội Điều đó không có nghĩa là họ cổ hũ, bảo thủ, mang nặng tư tưởng thời đại mình mà phần lớn là do ngôn ngữ của họ vô hình chung đã bị quấn vào trường liên tưởng cũ và bị ràng buộc bởi nó Do đó, mỗi người nghệ sĩ phải gắn bó với cuộc sống, với thời đại để không chỉ thường xuyên đổi mới tư tưởng, vốn sống, tình cảm mà còn để thường xuyên cải tạo, đổi mới ngôn ngữ của mình 1.3 Một số vấn đề lý thuyết về ngữ cảnh
1.3.1 Khái niệm
Quan niệm lâu nay cho rằng, vấn đề ngữ nghĩa của trường nghĩa chỉ là vấn đề thuộc bình diện cấu trúc của ngôn ngữ Tuy nhiên, cần thấy trường nghĩa không chỉ là một thực thể ngôn ngữ mà còn là một thực thể xã hội, một hợp phần ngôn ngữ, có được biểu thị trong các từ Những thông tin lịch sử, văn hoá, xã hội này bổ sung nét nghĩa “làm đầy” là những liên tưởng (Associations), những hạn chế ngữ nghĩa khác của các thành viên trong trường nghĩa Vì vậy việc miêu tả thông tin cấu trúc của trường nghĩa không những không đối lập mà trái lại nó là cơ sở để tiến hành miêu tả thông tin ngoài cấu trúc của trường nghĩa nằm ngoài hệ thống cấu trúc song vẫn liên hệ mật thiết với hệ thống cấu trúc, giúp lí giải ngữ nghĩa các yếu tố trong cấu trúc và ngược lại Cái giúp lý giải bộ phận ngữ nghĩa này chính là ngữ cảnh (Context)
Để nhận định xem một câu nói đang phản ánh sự tình gì, đúng hay sai thì phải xem xét yếu tố ngôn ngữ dùng để miêu tả sự vật hiện tượng ở trong câu nói đó Muốn xác định chiếu vật của các thành tố cũng như chiếu vật của câu phải đặt câu vào tình huống khi nó phát ra Có như vậy thì chúng ta mới hiểu đúng nghĩa của các phát ngôn và khi đó hoạt động giao tiếp mới đạt hiệu quả cao
Về khái niệm ngữ cảnh, có rất nhiều quan điểm khác nhau
Vấn đề ngữ cảnh bắt đầu được quan tâm trong các công trình nghiên cứu ý nghĩa của câu trên thế giới vào những năm 1970 Ở Việt Nam, ngay từ
Trang 29năm 1975, Hoàng Phê đã thấy được vấn đề khi ông viết: Để nghiên cứu ngữ nghĩa của từ một cách thỏa đáng thì phải đặt chúng vào trong việc sử dụng gắn liền với quan hệ ngữ nghĩa sinh động, đa dạng, cụ thể Đó là việc tìm hiểu nghĩa của từ trong các tổ hợp từ, trong câu, trong văn bản và cả liên văn bản Cho đến nay bất kì một công trình nghiên cứu về ngữ nghĩa học (Semantics), ngữ dụng học (Pragmatics) nào cũng đề cập đến ngữ cảnh Song vấn đề này hiện có nhiều quan điểm không thống nhất
Trong Giáo trình ngôn ngữ học (2008), Nguyễn Thiện Giáp phân biệt ngữ cảnh với hoàn cảnh nói năng Ông cho rằng, “ngữ cảnh là những từ bao quanh, hay đi kèm theo một từ, tạo cho nó tính xác định về nghĩa” Còn hoàn cảnh nói năng là “cái tình huống, cái bối cảnh phi ngôn ngữ mà từ xuất hiện:
ai nói, nói bao giờ, nói ở đâu, nói với ai, vì sao nói”, [14; tr.15]
Trong giáo trình Đại cương ngôn ngữ học, tập 2 của Đỗ Hữu Châu (2007), ông cho rằng ngữ cảnh là một nhân tố trong giao tiếp, bao gồm: đối ngôn (những người tham gia giao tiếp), hiện thực ngoài ngôn ngữ (hoàn cảnh giao tiếp, thoại trường, hiện thực được nói đến và hệ quy chiếu) nên đây là một yếu tố ngôn ngữ nhạy cảm ngữ cảnh đến mức tối đa Ta có thể khẳng định những hiểu biết về ngữ cảnh sẽ giúp việc xác định và lựa chọn ngôn ngữ
để diễn tả sự vật hiện tượng trong các bối cảnh dùng ngôn ngữ Theo Đỗ Hữu Châu, “ngữ cảnh là những nhân tố có mặt trong một cuộc giao tiếp nhưng nằm ngoài diễn ngôn” [6; tr.15]
Tóm lại: Ngữ cảnh là một loại môi trường phi ngôn ngữ trong đó ngôn ngữ được sử dụng, là những nhân tố của hoạt động giao tiếp, trừ diễn ngôn Trong văn nói hoặc viết ngữ cảnh là bối cảnh của ngôn ngữ ở đó người nói hoặc người viết sẽ đưa ra lời nói thích ứng Người nghe hoặc người đọc sẽ dựa vào bối cảnh đó để xác định thông tin một cách đúng nhất đầy đủ nhất
Để một cuộc giao tiếp, một cuộc nói chuyện được diễn ra theo đúng mong muốn, đúng dự định thì người nói cần dựa vào ngữ cảnh để chọn nội dung, cách thức giao tiếp và phương tiện ngôn ngữ cho phù hợp Còn đối với người
Trang 30nghe, người đọc và quá trình tiếp nhận, thì ngữ cảnh là căn cứ để lĩnh hội, phân tích, đánh giá nội dung, hình thức của văn bản
1.3.2 Các bộ phận của ngữ cảnh
1.3.2.1 Nhân vật giao tiếp (đối ngôn)
Không có đối ngôn thì sẽ không có giao tiếp Giao tiếp ít nhất phải có hai đối ngôn Trong một cuộc giao tiếp thì nội dung và hình thức giao tiếp phụ thuộc vào các nhân vật giao tiếp và mối quan hệ của họ Các mối quan hệ đó
là quan hệ tương tác và quan hệ liên cá nhân
Trong giao tiếp có các nhân vật giao tiếp bao gồm người nói (người viết) hoặc những người tham gia vào hoạt động giao tiếp Các nhân vật giao tiếp có quan hệ tương tác, đóng vai người nói (người viết), vai người nghe (người đọc) Trong các mối giao tiếp luôn tồn tại quan hệ giữa các nhân vật giao tiếp, mục đích giao tiếp, vị thế giao tiếp của họ so với nhau sẽ chi phối nội dung và hình thức của lời nói câu văn
1.3.2.2 Hiện thực ngoài ngôn ngữ
Hiện thực ngoài ngôn ngữ gồm có hai dạng: bối cảnh giao tiếp rộng và bối cảnh giao tiếp hẹp và hiện thực được nói tới
Bối cảnh giao tiếp rộng là những nhân tố khách quan ảnh hưởng đến giao tiếp bao gồm: nhân tố xã hội, địa lí, chính trị, kinh tế, văn hóa, lịch sử với các tư tưởng, các chuẩn mực về đạo đức, ứng xử, với các thiết chế, các công trình, các tổ chức…của một cộng đồng ngôn ngữ, tạo nên cái gọi là môi trường xã hội - văn hóa - địa lí cho các cuộc giao tiếp Bối cảnh giao tiếp chi phối ngôn ngữ, tạo nên văn hóa ngôn ngữ và cho ra đời những sản phẩm ngôn ngữ Đối với văn bản văn học, bối cảnh văn hóa cũng chính là hoàn cảnh sáng tác (ra đời) của cả tác phẩm Nó chi phối cả nội dung và hình thức ngôn ngữ (trong đó có từ, ngữ, câu, đoạn, ) của tác phẩm
Bối cảnh giao tiếp hẹp bao gồm không gian, thời gian cụ thể của cuộc giao tiếp Trong mỗi một không gian đòi hỏi người giao tiếp phải có một cách ứng xử cho phù hợp Và thời gian của cuộc hội thoại trong một không gian
Trang 31hội thoại cũng đòi hỏi phải có những cách thức nói năng tương thích Thời gian, không gian thoại trường không tách nhau Với giao tiếp bằng ngôn ngữ thì tình huống giao tiếp là yếu tố động nó luôn thay đổi, sự thay đổi đó kéo theo quan hệ giữa các nhân vật giao tiếp, vị thế giao tiếp, tình cảm, cảm xúc của mỗi người cũng vì thế mà thay đổi theo Sự thay đổi đó chi phối nội dung
và hình thức của các câu nói
Hiện thực được nói tới là hiện thực bên ngoài các nhân vật giao tiếp gồm các sự kiện, các biến cố, các sự việc, hoạt động… diễn ra trong thực tế đời sống Cũng có thể là hiện thực bên trong (hiện thực nội tâm) các nhân vật giao tiếp Các hiện thực này không chỉ làm nên “thông tin miêu tả” mà quan trọng hơn là còn làm nên “thông tin bộc lộ”
1.3.2.3 Hệ quy chiếu và thế giới khả hữu
Hệ quy chiếu: là địa bàn để thực hiện sự chiếu vật, vấn đề đầu tiên của ngữ dụng học
Thế giới khả hữu: Sự vật có nét đa dạng và phong phú với những ngữ cảnh khác nhau nó có thể tồn tại trong những thế giới rất khác nhau Để thu hẹp phạm vi nghĩa của nó người ta thực hiện quy chiếu bằng các biểu thức chiếu vật với một ngữ cảnh giao tiếp cụ thể mà ở đó sự vật - chiếu vật tồn tại mới được người nói lựa chọn làm “hệ quy chiếu” cho biểu thức chiếu vật của mình và đưa vào trong ngữ cảnh thông qua phát ngôn
1.4 Tác giả Xuân Diệu và tác phẩm thơ
1.4.1 Vài nét về tác giả Xuân Diệu
Xuân Diệu (1916 - 1985) tên đầy đủ là Ngô Xuân Diệu, ngoài bút danh Xuân Diệu ông còn có bút danh khác là Trảo Nha, ông quê ở huyện Can Lộc, tỉnh Hà Tĩnh Ông sinh ra tại quê mẹ là huyện Tuy Phước (Bình Định) và sống ở đó đến năm 11 tuổi Cha của ông là Ngô Xuân Thọ và mẹ là Nguyễn Thị Hiệp
Năm 1927, ông đến Quy Nhơn học Từ năm 1936 - 1937 ông ra Huế học một năm sau đó tốt nghiệp tú tài Năm 1937, Xuân Diệu ra Hà Nội học trường
Trang 32Luật và viết báo, là thành viên của Tự Lực Văn Đoàn (1938 - 1940) Đến cuối năm 1940, ông làm viên chức ở Mỹ Tho (Tiền Giang) Năm 1943, ông tốt nghiệp cử nhân Luật và về làm tham tá thương chánh ở Mỹ Tho
Năm 1944, Xuân Diệu tham gia phong trào Việt Minh, đảng viên Việt Nam Dân chủ Đảng, sau tham gia Đảng Cộng sản Sau Cách mạng Tháng Tám, ông hoạt động trong Hội văn hóa cứu quốc, tại đây ông làm thư ký cho tạp chí Tiền phong của Hội Sau đó ông công tác trong Hội văn nghệ Việt Nam, làm thư ký tòa soạn tạp chí Văn nghệ ở Việt Bắc
Xuân Diệu đã đem lại cái nhìn mới và đóng góp rất nhiều cho phong trào Thơ mới, ông là thành viên thứ bảy của nhóm Tự Lực Văn Đoàn, là đại biểu xuất sắc của phong trào Thơ mới với hai tập Thơ thơ và Gửi hương cho gió Những sáng tác, những tác phẩm thơ của ông đã được công chúng đón nhận rất nồng nhiệt và đặt cho biệt danh tôn xưng ông là “ông hoàng thơ tình” Bên cạnh việc sáng tác thơ ca, ông còn tham gia viết báo, phê bình văn học, dịch sách,… Ông bám rễ sâu chắc và tỏa tán rộng như một cây đại thụ trong nền thi ca hiện đại của Việt Nam Xuân Diệu đã để lại một kho tàng các tác phẩm gồm khoảng 450 bài thơ (một số lớn nằm trong di cảo chưa công bố), một số truyện ngắn, và nhiều tác phẩm tiêu biểu trong sự nghiệp sáng tác của ông Những tác phẩm tiêu biểu trong những thể loại đa dạng đó là:
Thơ: Thơ thơ, Gửi hương cho gió, Một khối hồng, Thanh ca, Tôi giàu đôi mắt, Riêng chung, Mẹ con, Ngôi sao, Sáng, Dưới sao vàng,…
Văn xuôi: Ký sự thăm nước Hung, Triều lên, Trường ca, Phấn thông vàng, Việt Nam trở dạ, Việt Nam nghìn dặm,…
Tiểu luận phê bình: Trò chuyện với các bạn làm thơ trẻ, Đi trên đường lớn, Và cây đời mãi xanh tươi, Mài sắt nên kim,…
Dịch thơ: Thi hào Nadim Hitmet, Vây giữa tình yêu, Những nhà thơ Bungari, bút ký, tiểu luận, phê bình văn học
Xuân Diệu đã được truy tặng Giải thưởng Hồ Chí Minh đợt I về văn học nghệ thuật (1996) Xuân Diệu qua đời ngày 18 tháng 12 năm 1985 Hiện nay,
Trang 33nhà tưởng niệm và nhà thờ của ông được xây dựng tại làng Trảo Nha, thị trấn Nghèn, huyện Can Lộc, tỉnh Hà Tĩnh
Tên của ông đã được đặt cho con đường phố ở Hà Nội, con đường ở thành phố Quy Nhơn (Bình Định), và cũng được đặt cho một trường trung học phổ thông ở huyện Tuy Phước, tỉnh Bình Định và một trường Trung học
cơ sở tại huyện Can Lộc, tỉnh Hà Tĩnh
Tại thành phố Đồng Hới, Quảng Bình có con đường mang tên Xuân Diệu ở phường Nam Lý Ông được lập nhà tưởng niệm và nhà thờ ở làng Trảo Nha, thị trấn Nghèn, huyện Can Lộc, tỉnh Hà Tĩnh (bên cạnh đường lên Ngã Ba Đồng Lộc)
1.4.2 Thơ Xuân Diệu
Xuân Diệu được người đời đặt cho cái biệt danh tôn xưng là “Ông hoàng thơ tình” Tên tuổi của ông vang xa trong lĩnh vực thơ ca với những đóng góp
to lớn, chúng ta có thể tìm hiểu qua hai giai đoạn chính, trước và sau cách mạng tháng Tám Trước cách mạng tháng Tám, Xuân Diệu là một nhà thơ lãng mạn Các tác phẩm chính: tập thơ “Thơ thơ” (1938) và “Gửi hương cho gió” (1945) Nội dung của thơ Xuân Diệu trong thời kỳ này là: Niềm say mê ngoại giới, khát khao giao cảm trực tiếp, cháy bỏng, mãnh liệt với cuộc đời (“Vội vàng”, “Giục giã”) Trong thơ ông còn tồn tại một nỗi cô đơn da diết,
sự nhỏ bé giữa dòng đời vô tận, sự cô đơn choáng ngợp cả tâm hồn (Lời kỹ nữ) Quy luật của thời gian khiến cho nhà thơ bị ám ảnh, ông nảy sinh một lẽ sống vội vàng như sợ không đủ vậy (“Vội vàng”) Sự khao khát, ham muốn đến tột độ được tắm mình trọn vẹn giữa cuộc đời đầy hương sắc Bên cạnh đó lại thể hiện nỗi đau đớn, sự xót xa trước khát vọng bị lãng quên thật phũ phàng trước cuộc đời (“Dại khờ”, “Nước đổ lá khoai”)
Sau cách mạng, thơ của ông đã mở ra một cánh cửa hướng tới chân trời nghệ thuật mới, nhà thơ đã đi từ “cái tôi bé nhỏ đến cái ta chung của mọi người” (P.Eluya) Ngòi bút đã hướng về cách mạng, ông hăng hái say mê sáng tác và đã cho ra đời những tác phẩm hay và giá trị ngay trong giai đoạn
Trang 34đầu Nhà thơ đã chào mừng cách mạng với những tác phẩm như; “Ngọn quốc kỳ” (1945), “Hội nghị non sông” (1946) ông đến với cách mạng bằng cả trái tim yêu nước và tấm lòng nhiệt huyết muốn cống hiến cho non sông đất nước trong niềm hân hoan của cách mạng
Hân hoan trong không khí đổi mới của đất nước Xuân Diệu cũng có nhiều chuyển biến trong tâm hồn và thơ
Một tâm hồn đầy chất nghệ sĩ, mang trong mình một khát khao được cống hiến cho đất nước, phục vụ cho kháng chiến Khí thế hừng hực đấu tranh của toàn dân sự lớn mạnh từng ngày của đất nước đã đem đến cho ông những nguồn mạch mới, vô tận trong cảm hứng sáng tác Xuân Diệu miệt mài, quên
đi bản thân mình để lao vào trân địa văn hóa, với một ý chí kiên định, một niềm hăng say viết về Đảng, về Bác Hồ, về Tổ quốc Việt Nam, về quá trình xây dựng chủ nghĩa xã hội miền Bắc và công cuộc thống nhất nước nhà Và
để rồi từ đây tác giả đã cho ra một loạt các tác phẩm mang đậm chất riêng của mình như: tập “Riêng chung” (1960), “Hai đợt sóng” (1967), tập “Hồn tôi đôi cánh” (1976)…
Xuân Diệu viết thơ tình trở lại vào những năm sáu mươi Tình yêu trong ông không vơi đi mà lại có những nguồn cảm xúc mới dâng trào Nếu như trước Cách mạng tháng Tám ở ông là những cuộc tình chia ly, tan vỡ, cô đơn,
xa cách, lẻ loi thì sau Cách mạng tháng Tám tình cảm lứa đôi đã hòa quyện cùng tình yêu tổ quốc, tình yêu ấy đã hòa điệu cùng với mọi người nó không còn là hai vũ trụ bé nhỏ đơn độc nữa Xuân Diệu nhắc nhiều đến tình cảm thủy chung gắn bó, hạnh phúc, sum vầy chứ không lẻ loi, đơn côi nữa (“Đứng chờ em”, Dấu nằm”, “Biển”, “Giọng nói”)
So với các cây đại thụ trong làng thơ mới như Lưu Trọng Lư, Thế Lữ, Huy Thông … thì Xuân Diệu đã đến muộn hơn nhưng ông đã tạo được tiếng vang lớn, có sức lay động nhận thức và tình cảm của người đọc cũng như người sáng tác đương thời Thế Lữ trong bài viết đầu tiên giới thiệu Xuân Diệu năm 1937, trước khi Thơ Thơ ra đời, ông đã nhận định: Xuân Diệu là
Trang 35“một nhà thi sĩ mới” “có chân tài đặc biệt” Cho đến khi Thơ thơ ra đời, ông
có những nhận xét thật xác đáng được thể hiện trong lời tựa: “Xuân Diệu là một người của đời, một người ở giữa loài người Lầu thơ của ông xây dựng trên đất của một tấm lòng trần gian” [24, tr.20] Với sự nghiên cứu và am hiểu
về thơ Xuân Diệu, Thế Lữ đã nhận ra tài thơ của Xuân Diệu, ông đã dành những lời hoa mỹ để làm hiện lên hồn cốt thơ Xuân Diệu: say đắm tình yêu, hăm hở đi tìm những nơi sự sống dồi dào tụ lại; khao khát vô biên, tuyệt đích, muốn lên tới đỉnh cao nhất của sự sống, muốn thành một cây kim để hút vào mình thiên hạ; với những câu thơ ít lời nhiều ý, đọng lại bao tinh hoa, nghệ thuật dẻo dai và cần mẫn
Trong tác phẩm Thi nhân Việt Nam, Hoài Thanh - Hoài Chân dành những ngôn từ mỹ miều để nhận xét về Xuân Diệu: Hồi Xuân Diệu đến đem lại cái mới mẻ ngạc nhiên cho làng thơ Việt Nam Ông tới với một y phục tối tân đem lại sự tò mò và rụt rè cho mọi người Sau dần mọi người cũng trở nên thân quen, vì họ thấy người cùng ta tình đồng hương vẫn nặng… Lời thơ của Xuân Diệu cũng mang một âm hưởng khác lạ, nó như một sự vụng về nhưng lại chứa đựng đầy ý nghĩa sâu xa Câu văn tuồng bỡ ngỡ ấy chính là chỗ Xuân Diệu hơn người… Xuân Diệu mới nhất trong các nhà thơ mới - nên chỉ những người lòng còn trẻ mới thích đọc Xuân Diệu, mà đã thích thì phải mê” [27, tr.108] Những nhận xét đó thật sự xác đáng và không sai đâu được bởi vì với giới trẻ thì dường như họ đã bị Xuân Diệu mê hoặc dưới ngòi bút của ông, tình yêu trong thơ ông dường như gắn liền với đời thực của họ nhưng cũng có chút lãng mạn mới lạ mà dường như họ đã từng được gặp ở đâu đó
Sau Cách mạng tháng Tám năm 1945: Phần thơ trước đó của Xuân Diệu được đề cập nhiều lần trong các bài viết về tác giả và tác phẩm Cũng chính trong các bài tiểu luận về thơ của mình, Xuân Diệu cũng thường nhắc đến những sáng tác trước đây trong mối tương quan so sánh với những tác phẩm giai đoạn sau này
Trang 36Trong cuộc kháng chiến chống Pháp, thì văn học lãng mạn nói chung, Thơ mới nói riêng không được đề cao, thậm chí còn bị phê phán khá gay gắt Hoài Thanh, Chế Lan Viên, Tế Hanh, Xuân Diệu, đã thay đổi mình, quyết tâm đi theo kháng chiến Ông có niềm khát khao giao cảm với đời nên đã bắt vào mạch sống và nguồn sáng tác của cách mạng một cách nhanh chóng, mặc dầu vẫn còn nhiều day dứt vì có lúc chưa theo kịp với bước chuyển của cuộc đời Điều đó được thể hiện qua việc: “Càng đi sâu vào cách mạng, sự sáng tác càng gian nan … So với thời kì đầy huy hoàng trước đây của Xuân Diệu thì những sáng tác mới của ông thường gặp nhiều khó khăn hơn Tâm trạng ông thổn thức, bất ổn, đau đớn, hoài niệm Một bên là thời huy hoàng đã qua một bên là những khó khăn của thời kỳ mới đem lại, biết đứng chỗ cũ không thể được nữa nhưng vẫn ngày phải sang chỗ mới [10, tr.34]
Sau này Xuân Diệu nói lên suy nghĩ về sự nghiệp làm thơ và quan niệm
về thơ rằng: “Tôi muốn nói rằng tôi là cũ và tôi là hiện đại, và cả hai phương pháp sáng tác, hai “hồn thơ”, hai giai đoạn lịch sử của nước tôi hòa lẫn trong tôi Tôi đã biết trong thời trẻ của tôi cái thú của sự buồn rầu, đã thưởng thức những êm dịu của niềm cô đơn vắng vẻ, tôi đã có trong các bài thơ về trước của tôi những vọt tràn lãng mạn và những hơi tiếng của chủ nghĩa tượng trưng; tôi không chút nào từ bỏ các sáng tác về trước của mình, nhưng tôi nói như Pôn Eluya “Từ chân trời của một người đến chân trời của mọi người” Tôi tìm thấy một hạnh phúc giàu có hơn, trọn vẹn hơn, sáng tạo hơn trong khi
ở với cha tôi là Nhân dân và mẹ tôi là Tổ quốc” [8, tr.42]
Sau Cách mạng tháng Tám nhịp thơ của ông đã bắt nhịp hòa cùng vào dòng thác cách mạng, ý thơ đã bén rễ duyên đầu với cách mạng trong tâm thế
hồ hởi rạo rực và hằng say
Cuối những năm 60 đến những năm 70 của thế kỷ XX, những nhận xét đánh giá, tư tưởng về thơ mới đã mở hơn, xác đáng hơn Với tác phẩm
“Phong trào Thơ mới”, Phan Cự Đệ đã phân tích khá toàn diện trào lưu thơ ca lãng mạn, từ quá trình hình thành, phát triển, đến quan điểm mỹ học; từ con
Trang 37đường bế tắc của chủ nghĩa cá nhân tư sản đến những yếu tố tích cực, tiến bộ,
và một số vấn đề về nghệ thuật Tác phẩm này đã thể hiện cái nhìn sâu sắc về phong trào Thơ mới của tác giả Ông đã nhìn nhận bộ phận văn học này với ánh nhìn khách quan trong khuôn khổ phương pháp sáng tác lãng mạn chủ nghĩa, đồng thời cũng xem xét trong mối quan hệ nhiều phía với các trường phái thơ phương Tây, với thơ Đường, với truyền thống thơ ca dân tộc Đây là chuyên luận tổng hợp tác giả chỉ đi một cách khái quát chung chung về các nhà thơ chứ chưa đi sâu khám phá thế giới nghệ thuật của từng nhà thơ
Xuân Diệu, cũng như các nhà thơ tiêu biểu khác của phong trào Thơ mới chỉ được điểm qua, về cơ bản vẫn chưa vượt khỏi tinh thần của Thế Lữ, Hoài Thanh trước đây Trường Chinh, một nhà lãnh đạo, một nhà văn hóa, cũng chỉ
ra tình cảm đáng trân trọng của các nhà thơ lãng mạn trong đó có Xuân Diệu (lòng yêu nước thầm kín, tình cảm gắn bó quê hương, tình yêu thiên nhiên, …) Nhà thơ Tố Hữu biểu lộ sự đồng cảm với Thơ mới: “Tôi cũng thích nhạc điệu
và hơi thơ của Thế Lữ, Lưu Trọng Lư, Xuân Diệu, Chế Lan Viên, Huy Cận … Trong tâm hồn các anh lúc đó, tôi tìm thấy những nỗi băn khoăn, đau buồn của những người cùng thế hệ đòi hỏi tự do, ước mơ hạnh phúc, tuy các anh chưa tìm thấy lối ra và nhiều khi rơi vào chán nản” [21, tr.429]
Mã Giang Lân trong Văn học hiện đại Việt Nam - Vấn đề - Tác giả cho rằng: Xuân Diệu là nhà thơ tiêu biểu nhất ở giai đoạn phát triển rực rỡ của phong trào Thơ mới, khẳng định thơ Xuân Diệu bộc lộ một cách nồng nhiệt những ham muốn của cái tôi, niềm say sưa cuộc sống, tình yêu Phải nói rằng thơ Xuân Diệu làm cho người ta phải sống hết mình với tình yêu, với quê hương đất nước Ngoài những công trình tiêu biểu ở trên còn có một số nghiên cứu về thơ giai đoạn 1932 - 1945, trong đó có phần nghiên cứu về Xuân Diệu xuất bản tại Sài Gòn trước ngày 30/4/1975 [23, tr.189]
Một số công trình tiêu biểu được nghiên cứu công phu mang tính khách quan, có ý nghĩa khoa học và lịch sử nhất định như: Bảng lược đồ văn học Việt Nam - Ba thế hệ của nền văn học mới (Thanh Lãng), Việt Nam văn học
Trang 38sử - Giản ước tân biên (Phạm Thế Ngũ), Thi nhân tiền chiến (Nguyễn Tấn Long, Nguyễn Hữu Trọng) Theo dõi lịch sử tiến trình vận động của văn chương Việt Nam, Thanh Lãng khái quát: “Xuân Diệu là người sống bằng cái mới”, “có những say sưa hiếm thấy”, và cũng như Thế Lữ, Hàn Mặc Tử, Xuân Diệu là nơi tụ họp của ba dòng ảnh hưởng: Lãng mạn - Thi sơn - Tượng trưng Phạm Thế Ngũ đã dõi theo từng bước trong hành trình thơ của Xuân Diệu ngay từ khi bắt đầu cho đến tận cùng những thành công của ông sau này
ở các mảng thơ tình yêu, thơ thiên nhiên và cả mảng thơ triết và đặc biệt chú
ý đến những đóng góp của Xuân Diệu về hình thức, ngôn ngữ thơ Nguyễn Tấn Long và Nguyễn Hữu Trọng đã nghiên cứu tương đối toàn diện về Xuân Diệu và khẳng định rằng: Hầu hết các tác phẩm của Xuân Diệu đều được thổi nguồn lạc quan và sự yêu đương rạo rực của tuổi trẻ vào trong đó, “Xuân Diệu hoàn toàn mới cả hình thức lẫn tư tưởng” Bên cạnh đó cũng có những ý kiến muốn phủ định thơ Xuân Diệu như nhóm Sáng tạo gồm Thanh Tâm Tuyền, Mai Thảo, Trần Thanh Hiệp, Tô Thùy Yên, những người cố tình
“Ném trả nghệ thuật tiền chiến về với quá khứ của nó” và coi “Thơ mới chỉ là một thứ thơ với nhạc điệu ngớ ngẩn, tư tưởng tầm thường”
Trong thời đại của thơ mới, Xuân Diệu đã có những kiệt tác để lại ấn tượng cho bạn đọc, với luồng gió mới trong trào lưu cách mạng, ông đã thực
sự thổi hồn cho nền thơ ca nước nhà, không những thế mà tiếng tăm của ông cũng vang xa ở nhiều nước trên thế giới Và khi họ biết đến thơ ông nhiều Việt kiều luôn dành cho nhà thơ lớn của dân tộc - nhà hoạt động văn hóa một tình cảm đặc biệt với niềm tự hào, ngưỡng mộ một tài năng xuất chúng Nam Chi đánh giá: “Tập Thơ thơ xuất bản một ngày Noel 1938 là thịnh thời của Thơ mới Gửi hương cho gió xuất bản năm 1945 là cao điểm, đồng thời là dứt điểm”, về ý lẫn lời, Xuân Diệu là người tạo sinh lực cho Thơ mới”
Năm 1986 một bước đột phá mới trong đổi mới tư duy cả về kinh tế lẫn đời sống văn hóa Những vướng mắc trước đó, những tư tưởng trong đời sống văn hóa văn nghệ của dân tộc trong đó có văn chương lãng mạn, phong trào
Trang 39Thơ mới được nhìn nhận đánh giá lại một cách thỏa đáng, thu hút sự quan tâm của đông đảo các nhà phê bình Nhiều tập thơ lãng mạn thu hút đông đảo quần chúng, sự nghiệp và tác phẩm của những nhà thơ đã trở thành các đề tài cho các cuộc hội thảo khoa học, hàng loạt các công trình nghiên cứu về Thơ mới ra đời Thơ mới như một món hàng đắt đỏ được các nhà nghiên cứu ráo riết tìm kiếm
Trong công trình Nhìn lại cuộc cách mạng của thi ca (Huy Cận - Hà Minh Đức chủ biên) đã tập hợp những hồi ức, bài viết có giá trị về thơ ca lãng mạn 1932 - 1945 Các phạm trù của thi pháp học hiện đại được vận dụng rộng rãi để khám phá thế giới nghệ thuật, phong cách sáng tạo của nhà thơ Hà Minh Đức, qua cuộc trò chuyện với nhà thơ Tế Hanh, đã chia sẻ sự đánh giá rất cao của Tế Hanh về Xuân Diệu: “Nếu cần chọn năm nhà thơ tiêu biểu nhất của Phong trào Thơ mới thì theo anh đó là những ai? Đứng trước câu hỏi đầy
tế nhị nhưng cũng mang tính chất quyết đoán Tế Hanh suy nghĩ và bảo: “kể cũng khó, nhưng theo tôi thì phải kể đến Thế Lữ, Xuân Diệu, Huy Cận, Chế Lan Viên, Hàn Mặc Tử…” Nếu chọn một người tiêu biểu nhất thì theo anh là ai? Tế Hanh không dành thời gian suy nghĩ lâu, dường như trong đầu ông đã có câu trả lời từ trước, Tế Hanh trả lời nhanh hơn: “đó là Xuân Diệu” [7, tr.75] Xuân Diệu - “Vây giữa tình yêu” của Hà Minh Đức là tập hợp những bài nghiên cứu về thơ Xuân Diệu ở cả hai giai đoạn trước và sau Cách mạng Từ bài nghiên cứu đầu tiên về chân dung nhà thơ Xuân Diệu trong Nhà văn Việt Nam xuất bản năm 1979 đến bài viết về chặng đường văn thơ Xuân Diệu trước Cách mạng (Tạp chí Văn học, tháng 12-2005), các tác giả đều luôn đề cao và trân quý những giá trị nghệ thuật trong thơ Xuân Diệu Tác giả của cuốn sách đã có nhiều dịp được gặp gỡ và làm việc cùng với Xuân Diệu nên đã đưa ra những nhận định khách quan mới mẻ kết hợp với việc phân tích khoa học về thơ của Xuân Diệu Và quý hơn ở đây là những cuộc trò chuyện về thơ tác giả đã ghi lại được và giữ gìn trong tập sách cho đến hôm nay Nhờ vậy mà chúng ta mới thấu hiểu được tấm chân tình,
Trang 40những tình cảm vô giá, những ý kiến mang sắc thái riêng, khác biệt về thơ của Xuân Diệu mà tất cả đều là của riêng ông - một nhà thơ lớn, một ngòi bút xuất thần trong làng thơ của dân tộc
Đi cùng với ông là một loạt các tuyển tập, tiểu luận, bài viết như: Xuân Diệu - nhà thơ của niềm khát khao giao cảm với đời (Nguyễn Đăng Mạnh), Xuân Diệu - nỗi ám ảnh thời gian (Đỗ Lai Thúy), Sự đa dạng của Xuân Diệu (Mã Giang Lân) Cái tôi độc đáo, tích cực của Xuân Diệu trong phong trào thơ Mới (Lê Quang Hưng), Xuân Diệu trong Ba đỉnh cao Thơ mới (Chu Văn Sơn), Xuân Diệu - một đời người, một đời thơ (Lê Tiến Dũng), … và rất nhiều bài tưởng niệm khi Xuân Diệu qua đời của Hà Xuân Trường, Thép Mới, Chế Lan Viên, Huy Cận, Vũ Quần Phương, Phạm Tiến Duật, .; Với nhiều góc độ khác nhau nhưng đều chung quy lại: Xuân Diệu là gương mặt tiêu biểu nhất, là một trong những đỉnh cao của phong trào Thơ mới, có đóng góp lớn lao vào sự nghiệp hiện đại hóa thơ ca nước nhà