1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam

69 6 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 69
Dung lượng 3,91 MB

Cấu trúc

  • CHƯƠNG 1: MỞ ĐẦU (6)
    • 1.1. Lí do chọn đề tài (6)
    • 1.2. Tổng quan nghiên cứu (7)
    • 1.3. Phương pháp nghiên cứu (8)
    • 1.4. Nguồn ngữ liệu (8)
  • CHƯƠNG 2: TÌNH HÌNH SỬ DỤNG TỪ 给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM (9)
    • 2.1. Tì nh hì nh chung (9)
    • 2.2. Tì nh hì nh sử dụng từ 给 ----- từ góc độ cú pháp (11)
      • 2.2.1. Tì nh hì nh sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给 ở giai đoạn sơ cấp (14)
      • 2.2.2. Tì nh hì nh sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给 ở giai đoạn trung cấp (16)
      • 2.2.3. Tì nh hì nh sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给 ở giai đoạn cao cấp (18)
    • 2.3. Tì nh hì nh sử dụng từ 给 ----- từ góc độ ngữ nghĩa (20)
      • 2.3.1. Tì nh hì nh sử dụng các nghĩa của từ 给 ở giai đoạn sơ cấp (21)
      • 2.3.2. Tì nh hì nh sử dụng các nghĩa của từ 给 ở giai đoạn trung cấp (22)
      • 2.3.3. Tì nh hì nh sử dụng các nghĩa của từ 给 ở giai đoạn cao cấp (24)
    • 3.1. Mã hoá các cấu trúc có chứa từ 给 (26)
    • 3.2. Tì nh hì nh sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam (27)
    • 3.3. Thứ tự tần suất sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam (29)
    • 3.4. Thứ tự theo ma trận Guttman của các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam (30)
    • 3.5. Thứ tự thụ đắc từ 给 của sinh viên Việt Nam ----- từ góc độ cú pháp (33)
  • CHƯƠNG 4: THỤ ĐẮC TỪ 给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM ----- TỪ GÓC ĐỘ NGỮ NGHĨA (26)
    • 4.1. Mã hoá các nghĩa của từ 给 (36)
    • 4.2. Tì nh hì nh sử dụng đúng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam (0)
    • 4.3. Thứ tự tần suất sử dụng đúng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam (38)
    • 4.4. Thứ tự theo ma trận Guttman của các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam (0)
    • 4.5. Thứ tự thụ đắc từ 给 của sinh viên Việt Nam ----- từ góc độ ngữ nghĩa (41)
  • CHƯƠNG 5: PHÂN TÍCH LỖI SỬ DỤNG TỪ 给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM (36)
    • 5.1. Tì nh hì nh phân bố lỗi sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam (43)
    • 5.2. Các loại lỗi sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam (45)
      • 5.2.2. Lỗi do sai trật tự từ (47)
      • 5.2.3. Lỗi do thừa từ (49)
      • 5.2.4. Lỗi do thiếu từ (50)
    • 5.3. Nguyên nhân dẫn đến lỗi sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam (0)
      • 5.3.1. Tí nh phức tạp của từ 给 (51)
      • 5.3.2. Chuyển di ngôn ngữ tiêu cực từ tiếng mẹ đẻ (52)
  • CHƯƠNG 6: KẾT LUẬN VÀ KIẾN NGHỊ (43)
    • 6.1. Kết luận (54)
    • 6.2. Kiến nghị (55)
  • TÀI LIỆU THAM KHẢO (58)

Nội dung

TÌNH HÌNH SỬ DỤNG TỪ 给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM

Tì nh hì nh chung

Sau khi sàn lọc kho ngữ liệu, chúng tôi tìm được 2.194 trường hợp sử dụng từ 给, trong đó có 1.898 trường hợp sử dụng đúng (chiếm tỉ lệ 86,5%) và 296 trường hợp sử dụng sai (chiếm tỉ lệ 13,5%)

Tần suất và tỉ lệ phần trăm các trường hợp sử dụng đúng hoặc sử dụng sai trong các giai đoạn ngôn ngữ cụ thể như sau (xem bảng 2.1):

Bảng 2.1 Tình hình sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam qua các giai đoạn ngôn ngữ

Giai đoạn ngôn ngữ Trường hợp đúng Trường hợp sai Tổng cộng

Nguồn: Tác giả Ở giai đoạn sơ cấp, có 892 trường hợp sử dụng từ 给, trong đó có 791 trường hợp sử dụng đúng (chiếm tỉ lệ 88,7%) và 101 trường hợp sử dụng sai (chiếm tỉ lệ 11,3%) Ở giai đoạn trung cấp, có 767 trường hợp sử dụng từ 给, trong đó có 645 trường hợp sử dụng đúng (chiếm tỉ lệ 84,1%) và 122 trường hợp sử dụng sai (chiếm tỉ lệ 15,9%) Ở giai đoạn cao cấp, có 535 trường hợp sử dụng từ 给, trong đó có 462 trường hợp sử dụng đúng (chiếm tỉ lệ 86,9%) và 73 trường hợp sử dụng sai (chiếm tỉ lệ 13,1%) Để miêu tả trực quan, sinh động, chúng tôi chuyển các số liệu trong bảng 1 thành các biểu đồ như hình 1 và hình 2

Hì nh 2.1 Tần suất sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam qua các giai đoạn ngôn ngữ

Hình 2.1 cho thấy, tần suất sử dụng từ 给 của sinh viên tỉ lệ nghịch với trình độ tiếng Trung Quốc của sinh viên Nói cách khác, khi trình độ tiếng Trung Quốc của sinh viên càng tăng, thì tần suất sử dụng từ 给 càng thấp Điều này có liên quan mật thiết với loại phong cách văn bản mà từ 给 xuất hiện Từ 给 thường được sử dụng trong văn bản mang phong cách ngôn ngữ nói Ở giai đoạn sơ cấp, sinh viên thường sử dụng văn bản mang phong cách ngôn ngữ nói, rất ít sử dụng văn bản mang phong cách ngôn ngữ viết Ngược lại, ở giai đoạn cao cấp, sinh viên thường sử dụng văn bản mang phong cách ngôn ngữ viết hơn văn bản mang phong cách ngôn ngữ nói Chính vì vậy, tần suất sử dụng từ 给 của sinh viên có xu hướng giảm dần qua thời gian

Sơ cấp Trung cấp Cao cấp

Trường hợp saiTrường hợp đúng

Hì nh 2.2 Tỉ lệ sử dụng đúng - sai của sinh viên Việt Nam qua các giai đoạn ngôn ngữ

Hình 2.2 cho thấy, ở giai đoạn trung cấp, sinh viên có tỉ lệ sử dụng đúng từ 给 thấp hơn ở giai đoạn sơ cấp và giai đoạn cao cấp, nhưng có tỉ lệ sử dụng sai từ 给 cao hơn ở giai đoạn sơ cấp và giai đoạn cao cấp Nói cách khác, tỉ lệ sử dụng đúng từ 给 của sinh viên qua các giai đoạn ngôn ngữ sơ cấp - trung cấp - cao cấp phát triển theo hướng cao - thấp – cao, ngược lại tỉ lệ sử dụng sai từ 给 của sinh viên qua các giai đoạn ngôn ngữ phát triển theo hướng thấp - cao - thấp Điều này cho thấy, việc thụ đắc từ 给 của sinh viên phát triển theo hình chữ U.

Tì nh hì nh sử dụng từ 给 - từ góc độ cú pháp

Sau khi phân tích cấu trúc cú pháp của 2.194 trường hợp sử dụng từ 给, chúng tôi tìm được 21 cấu trúc có chứa động từ 给 (给 V ), giới từ 给 (给 PREP ) và trợ từ 给 (给

PART) Tần suất và tỉ lệ phần trăm các trường hợp sử dụng đúng hoặc sử dụng sai của các cấu trúc có chứa từ 给 như sau (xem bảng 2.2):

Sơ cấp Trung cấp Cao cấp

Trường hợp saiTrường hợp đúng

Bảng 2.2 Tình hình sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam

- trên phương diện tổng thể

Cấu trúc Trường hợp đúng

Trường hợp sai Tổng cộng

把 + NP + V + 给 PREP + NP

把 + NP + V + 给 PREP + NP + V 11 0 11

把 + NP + 给 PREP + NP + V 2 0 2

被 + NP + V + 给 PREP + NP 5 0 5

Nguồn: Tác giả Bảng 2.2 cho thấy, tần suất sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam không đồng đều, có sự chênh lệch khá lớn Trong đó, cấu trúc “给 PREP + NP + V + NP” có tần suất sử dụng cao nhất (798 trường hợp); các cấu trúc “给V + NP + NP” (257 trường hợp), “V + 给 PREP + NP” (257 trường hợp), “给 PREP + NP + V” (244 trường hợp) đều có tần suất sử dụng trên 200; các cấu trúc “给 V + NP + V” (163 trường hợp),

“V + 给 PREP + NP + NP” (127 trường hợp) đều có tần suất sử dụng trên 100; các cấu trúc còn lại đều có tần suất sử dụng rất thấp, thậm chí có cấu trúc có tần suất sử dụng dưới 10 như các cấu trúc “给V + NP+ NP + V” (7 trường hợp), “V + 给 PREP + NP + V + NP” (6 trường hợp), “被 + NP + V + 给 PREP + NP” (5 trường hợp), “把 + NP + 给

PART + V” (4 trường hợp), “把 + NP + 给 PREP + NP + V” (2 trường hợp), “给 PART + V” (2 trường hợp), “给 PART + V + NP” (2 trường hợp), “被 + NP + 给 PART + V” (1 trường hợp)

Về trường hợp sử dụng đúng, đại đa số các cấu trúc đều có tỉ lệ sử dụng đúng trên 60,00%, ngoại trừ các cấu trúc “给 PART + V + NP” (0,00%), “V + 给 PREP + NP + V + NP” (16,67%), “给V + NP + V + NP” (48,21%) Đại đa số các cấu trúc có tần suất sử dụng dưới 10 đều có tỉ lệ sử dụng đúng 100%, ngoại trừ các cấu trúc “给 PART + V + NP” (0,00%), “V + 给 PREP + NP + V + NP” (16,67%), “给V + NP+ NP + V” (85,71%)

2.2.1 Tình hình sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给ở giai đoạn sơ cấp Ở giai đoạn sơ cấp, tần suất và tỉ lệ phần trăm các trường hợp sử dụng đúng hoặc sử dụng sai của các cấu trúc có chứa từ 给 như sau (xem bảng 2.3):

Bảng 2.3 Tình hình sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给của sinh viên Việt Nam

Cấu trúc Trường hợp đúng

Trường hợp sai Tổng cộng

把 + NP + V + 给 PREP + NP 14 1 15

把 + NP + V + 给 PREP + NP + V 4 0 4

把 + NP + 给 PREP + NP + V 0 0 0

被 + NP + V + 给 PREP + NP 0 0 0

Nguồn: Tác giả Bảng 2.3 cho thấy, cấu trúc “给 PREP + NP + V + NP” có tần suất sử dụng cao nhất (410 trường hợp), kế đến là cấu trúc “给 PREP + NP + V” (109 trường hợp), các cấu trúc

“把 + NP + 给 PREP + NP + V”, “被 + NP + V + 给 PREP + NP”, “给 PART + V”, “被 + NP + 给 PART + V” chưa được sinh viên Việt Nam sử dụng ở giai đoạn sơ cấp

Bảng 2.3 còn cho thấy, các cấu trúc “把 + NP + 给 V + NP”, “V + NP + 给 PREP + NP”, “把 + NP + V + 给 PREP + NP + V” và “把 + NP + 给 PART + V” có tỉ lệ sử dụng đúng 100,00%, nhưng tần suất sử dụng của các cấu trúc này đều không cao Hai cấu trúc

“给 PREP + NP + V + NP” và “给 PREP + NP + V” có tần suất sử dụng cao nhất giai đoạn sơ cấp, đều có tỉ lệ sử dụng đúng trên dưới 90,00% Cấu trúc “给 PART + V + NP” không chỉ có tần suất sử dụng thấp (2 trường hợp), mà còn không có trường hợp sử dụng đúng (0,00%)

2.2.2 Tình hình sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给ở giai đoạn trung cấp Ở giai đoạn trung cấp, tần suất và tỉ lệ phần trăm các trường hợp sử dụng đúng hoặc sử dụng sai của các cấu trúc có chứa từ 给 như sau (xem bảng 2.4):

Bảng 2.4 Tình hình sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给của sinh viên Việt Nam

Cấu trúc Trường hợp đúng

Trường hợp sai Tổng cộng

把 + NP + V + 给 PREP + NP 28 3 31

把 + NP + V + 给 PREP + NP + V 4 0 4

把 + NP + 给 PREP + NP + V 1 0 1

被 + NP + V + 给 PREP + NP 0 0 0

Nguồn: Tác giả Bảng 2.4 cho thấy, cấu trúc “给 PREP + NP + V + NP” có tần suất sử dụng cao nhất (227 trường hợp), kế đến là cấu trúc “给V + NP + NP” (103 trường hợp), các cấu trúc

“V + 给 PREP + NP + V + NP”, “被 + NP + V + 给 PREP + NP” và “给 PART + V + NP” chưa được sinh viên Việt Nam sử dụng ở giai đoạn trung cấp

Bảng 2.4 còn cho thấy, các cấu trúc “给 V + NP+ NP + V”, “把 + NP + 给 V + NP”, “V + 给 PREP + NP + V”, “把 + NP + V + 给 PREP + NP + V”, “给 PART + V”, “把 +

NP + 给 PART + V” và “被 + NP + 给 PART + V” có tỉ lệ sử dụng đúng 100,00%, nhưng tần suất sử dụng của các cấu trúc này đều không cao Hai cấu trúc “给 PREP + NP + V + NP” và “给V + NP + NP” có tần suất sử dụng cao nhất ở giai đoạn trung cấp, đều có tỉ lệ sử dụng đúng trên dưới 90,00% Cấu trúc “V + 给 PREP + NP + V + NP” không chỉ có tần suất sử dụng thấp (2 trường hợp), mà còn không có trường hợp sử dụng đúng (0,00%)

2.2.3 Tình hình sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给ở giai đoạn cao cấp Ở giai đoạn cao cấp, tần suất và tỉ lệ phần trăm các trường hợp sử dụng đúng hoặc sử dụng sai của các cấu trúc có chứa từ 给 như sau (xem bảng 2.5):

Bảng 2.5 Tình hình sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给của sinh viên Việt Nam

Cấu trúc Trường hợp đúng

Trường hợp sai Tổng cộng

把 + NP + V + 给 PREP + NP 32 0 32

把 + NP + V + 给 PREP + NP + V 3 0 3

把 + NP + 给 PREP + NP + V 1 0 1

被 + NP + V + 给 PREP + NP 5 0 5

Nguồn: Tác giả Bảng 2.5 cho thấy, cấu trúc “给 PREP + NP + V + NP” có tần suất sử dụng cao nhất (161 trường hợp), các cấu trúc “给V + NP+ NP + V”, “给 PART + V”, “给 PART + V + NP” và “被 + NP + 给 PART + V” chưa được sinh viên Việt Nam sử dụng ở giai đoạn cao cấp

Bảng 2.5 còn cho thấy, các cấu trúc “把 + NP + 给 V + NP”, “V + 给 PREP + NP + V”, “把 + NP + V + 给 PREP + NP”, “把 + NP + 给 PREP + NP + V”, “被 + NP + V + 给

PREP + NP” và “把 + NP + 给 PART + V” có tỉ lệ sử dụng đúng 100,00%, nhưng tần suất sử dụng của các cấu trúc này đều không cao Cấu trúc “给 PREP + NP + V + NP” có tần suất sử dụng cao nhất giai đoạn cao cấp, có tỉ lệ sử dụng đúng trên 85,00% Cấu trúc “V + 给 PREP + NP + V + NP” không chỉ có tần suất sử dụng thấp (1 trường hợp), mà còn không có trường hợp sử dụng đúng (0,00%).

Tì nh hì nh sử dụng từ 给 - từ góc độ ngữ nghĩa

Sau khi phân tích ngữ nghĩa của 2.194 trường hợp sử dụng từ 给, chúng tôi có được tần suất và tỉ lệ phần trăm các trường hợp sử dụng đúng hoặc sử dụng sai của các nghĩa của từ 给 như sau (xem bảng 2.6):

Bảng 2.6 Tình hình sử dụng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam

- trên phương diện tổng thể

Làm cho đối phương đạt được 438 14 452

Làm cho đối phương gặp phải điều không hay

Chỉ ra đối tượng chịu đựng của hành động

Chỉ ra đối tượng phát ra hành động 3 2 5

Chỉ ra đối tượng phục tùng của hành động

Chỉ ra đối tượng tiếp nhận của hành động

Chỉ ra đối tượng bị hại của hành động

Chỉ ra đối tượng hưởng lợi của hành động

Nguồn: Tác giả Bảng 2.6 cho thấy, tần suất sử dụng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam không đồng đều, có sự chênh lệch rất lớn Trong đó, nghĩa “Chỉ ra đối tượng tiếp nhận của hành động” có tần suất sử dụng cao nhất (964 trường hợp), kế đến là nghĩa “Làm cho đối phương đạt được” (452 trường hợp), nghĩa “Chỉ ra đối tượng hưởng lợi của hành động” (340 trường hợp), nghĩa “Chỉ ra đối tượng chịu đựng của hành động” (271 trường hợp), nghĩa “Cho phép, khiến cho” (104 trường hợp), các nghĩa còn lại có tần suất sử dụng rất thấp

Bảng 2.6 còn cho thấy, đại đa số các nghĩa của từ 给 đều được sinh viên Việt

Nam sử dụng với tỉ lệ sử dụng đúng từ 60,00% trở lên, ngoại trừ nghĩa “Cho phép, khiến cho” có tỉ lệ sử dụng đúng khá thấp (19,23%)

2.3.1 Tình hình sử dụng các nghĩa của từ 给ở giai đoạn sơ cấp Ở giai đoạn sơ cấp, tần suất và tỉ lệ phần trăm các trường hợp sử dụng đúng hoặc sử dụng sai của các nghĩa từ 给 như sau (xem bảng 2.7):

Bảng 2.7 Tình hình sử dụng các nghĩa của từ 给của sinh viên Việt Nam

Làm cho đối phương đạt được 155 8 163

Làm cho đối phương gặp phải điều không hay

Chỉ ra đối tượng chịu đựng của hành động

Chỉ ra đối tượng phát ra hành động 0 2 2

Chỉ ra đối tượng phục tùng của hành động

Chỉ ra đối tượng tiếp nhận của hành động

Chỉ ra đối tượng bị hại của hành động 2 3 5

Chỉ ra đối tượng hưởng lợi của hành động

Nguồn: Tác giả Bảng 2.7 cho thấy, nghĩa “Chỉ ra đối tượng tiếp nhận của hành động” có tần suất sử dụng cao nhất (358 trường hợp), kế đến là nghĩa “Chỉ ra đối tượng chịu đựng của hành động” (178 trường hợp), nghĩa “Làm cho đối phương đạt được” (163 trường hợp), nghĩa “Chỉ ra đối tượng hưởng lợi của hành động” (148 trường hợp) Các nghĩa còn lại có tần suất sử dụng rất thấp

Bảng 2.7 còn cho thấy, hai nghĩa “Làm cho đối phương gặp phải điều không hay” và “Chỉ ra đối tượng phục tùng của hành động” có tỉ lệ sử dụng đúng 100,00%, nhưng tần suất sử dụng của các nghĩa này đều không cao Các nghĩa có tần suất sử dụng cao đều có tỉ lệ sử dụng đúng trên 85% Nghĩa “Chỉ ra đối tượng phát ra hành động” không chỉ có tần suất sử dụng thấp (2 trường hợp), mà còn không có trường hợp sử dụng đúng (0,00%)

2.3.2 Tình hình sử dụng các nghĩa của từ 给ở giai đoạn trung cấp Ở giai đoạn trung cấp, tần suất và tỉ lệ phần trăm các trường hợp sử dụng đúng hoặc sử dụng sai của các nghĩa từ 给 như sau (xem bảng 2.8):

Làm cho đối phương đạt được 174 4 178

Làm cho đối phương gặp phải điều không hay

Chỉ ra đối tượng chịu đựng của hành động

Chỉ ra đối tượng phát ra hành động 0 0 0

Chỉ ra đối tượng phục tùng của hành động

Chỉ ra đối tượng tiếp nhận của hành động

Chỉ ra đối tượng bị hại của hành động 10 3 13

Chỉ ra đối tượng hưởng lợi của hành động

Nguồn: Tác giả Bảng 2.8 cho thấy, nghĩa “Chỉ ra đối tượng tiếp nhận của hành động” có tần suất sử dụng cao nhất (330 trường hợp), kế đến là nghĩa “Làm cho đối phương đạt được” (178 trường hợp), nghĩa “Chỉ ra đối tượng hưởng lợi của hành động” (122 trường hợp) Các nghĩa còn lại có tần suất sử dụng rất thấp

Bảng 2.8 còn cho thấy, các nghĩa “Làm cho đối phương gặp phải điều không hay”,

“Chỉ ra đối tượng phục tùng của hành động” và “Nhấn mạnh” có tỉ lệ sử dụng đúng

100,00%, nhưng tần suất sử dụng của các nghĩa này đều không cao Các nghĩa có tần suất sử dụng cao đều có tỉ lệ sử dụng đúng trên 80% Nghĩa “Chỉ ra đối tượng phát ra hành động” chưa được sử dụng ở giai đoạn trung cấp

2.3.3 Tình hình sử dụng các nghĩa của từ 给ở giai đoạn cao cấp Ở giai đoạn cao cấp, tần suất và tỉ lệ phần trăm các trường hợp sử dụng đúng hoặc sử dụng sai của các nghĩa từ 给 như sau (xem bảng 2.9):

Bảng 2.9 Tình hình sử dụng các nghĩa của từ 给của sinh viên Việt Nam

Làm cho đối phương đạt được 109 2 111

Làm cho đối phương gặp phải điều không hay

Chỉ ra đối tượng chịu đựng của hành động

Chỉ ra đối tượng phát ra hành động 3 0 3

Chỉ ra đối tượng phục tùng của hành động

Chỉ ra đối tượng tiếp nhận của hành động

Chỉ ra đối tượng bị hại của hành động 4 4 8

Chỉ ra đối tượng hưởng lợi của hành động

Nguồn: Tác giả sử dụng cao nhất (276 trường hợp), kế đến là nghĩa “Làm cho đối phương đạt được” (111 trường hợp) Các nghĩa còn lại có tần suất sử dụng rất thấp

Bảng 2.9 còn cho thấy, các nghĩa “Làm cho đối phương gặp phải điều không hay”,

“Chỉ ra đối tượng phát ra hành động”, “Chỉ ra đối tượng phục tùng của hành động” và

“Nhấn mạnh” có tỉ lệ sử dụng đúng 100,00%, nhưng tần suất sử dụng của các nghĩa này đều không cao Các nghĩa có tần suất sử dụng cao đều có tỉ lệ sử dụng đúng trên 95%

THỤ ĐẮC TỪ 给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM

- TỪ GÓC ĐỘ CÚ PHÁP

Mã hoá các cấu trúc có chứa từ 给

Nhằm đảm bảo tính kinh tế trong biểu đạt, chúng tôi tiến hành mã hoá các cấu trúc có chứa động từ, giới từ, trợ từ 给 Nội dung cụ thể được trình bày trong bảng 3.1 Trong đó, CP01 đến CP07 là các cấu trúc có chứa động từ 给, CP08 đến CP17 là các cấu trúc có chứa giới từ 给, CP18 đến CP21 là các cấu trúc có chứa trợ từ 给

Bảng 3.1 Mã hoá các cấu trúc có chứa từ 给

CP01 给 V + NP CP02 给 V + NP + NP CP03 给V + NP+ NP + V CP04 给 V + NP + V

CP05 给 V + NP + V + NP CP06 把 + NP + 给V + NP CP07 给 PREP + NP + VCP08 给 PREP + NP + V + NPCP09 V + NP + 给 PREP + NP CP10 V + 给 PREP + NP CP11 V + 给 PREP + NP + NP

CP13 V + 给 PREP + NP + V + NP CP14 把 + NP + V + 给 PREP + NP CP15 把 + NP + V + 给 PREP + NP + V CP16 把 + NP + 给 PREP + NP + V CP17 被 + NP + V + 给 PREP + NP CP18 给 PART + V

CP19 给 PART + V + NP CP20 把 + NP + 给 PART + V CP21 被 + NP + 给 PART + V

Tì nh hì nh sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam

CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM

Tình hình sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam ở các giai đoạn ngôn ngữ sơ cấp, trung cấp, cao cấp và trên cả ba giai đoạn như bảng 3.2

Bảng 3.2 Tình hình sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam

Cấu trúc Giai đoạn sơ cấp

Giai đoạn cao cấp Tổng thể

CP01 Tần suất sử dụng đúng 18 27 22 67

Tỉ lệ sử dụng đúng 78,26% 96,43% 91,67% 89,33%

CP02 Tần suất sử dụng đúng 81 101 72 254

Tỉ lệ sử dụng đúng 98,78% 98,06% 100,00% 98,83%

CP03 Tần suất sử dụng đúng 3 3 0 6

Tỉ lệ sử dụng đúng 75,00% 100,00% 0,00% 85,71%

CP04 Tần suất sử dụng đúng 52 36 18 106

Tỉ lệ sử dụng đúng 82,54% 53,73% 54,55% 65,03%

CP05 Tần suất sử dụng đúng 9 13 5 27

Tỉ lệ sử dụng đúng 50,00% 52,00% 38,46% 48,21%

CP06 Tần suất sử dụng đúng 5 7 4 16

Tỉ lệ sử dụng đúng 100,00% 100,00% 100,00% 100,00%

CP07 Tần suất sử dụng đúng 97 63 36 196

Tỉ lệ sử dụng đúng 88,99% 71,59% 76,60% 80,33%

CP08 Tần suất sử dụng đúng 371 194 138 703

Tỉ lệ sử dụng đúng 90,49% 85,46% 85,71% 88,10%

CP09 Tần suất sử dụng đúng 31 29 10 70

Tỉ lệ sử dụng đúng 100,00% 96,67% 83,33% 95,89%

CP10 Tần suất sử dụng đúng 69 79 82 230

Tỉ lệ sử dụng đúng 87,34% 87,78% 93,18% 89,49%

CP11 Tần suất sử dụng đúng 33 52 29 114

Tỉ lệ sử dụng đúng 82,50% 98,11% 85,29% 89,76%

CP12 Tần suất sử dụng đúng 2 4 3 9

Tỉ lệ sử dụng đúng 66,67% 100,00% 100,00% 90,00%

CP13 Tần suất sử dụng đúng 1 0 0 1

Tỉ lệ sử dụng đúng 33,33% 0,00% 0,00% 16,67%

CP14 Tần suất sử dụng đúng 14 28 32 74

Tỉ lệ sử dụng đúng 93,33% 90,32% 100,00% 94,87%

CP15 Tần suất sử dụng đúng 4 4 3 11

Tỉ lệ sử dụng đúng 100,00% 100,00% 100,00% 100,00%

CP16 Tần suất sử dụng đúng 0 1 1 2

Tỉ lệ sử dụng đúng 0,00% 100,00% 100,00% 100,00%

CP17 Tần suất sử dụng đúng 0 0 5 5

Tỉ lệ sử dụng đúng 0,00% 0,00% 100,00% 100,00%

CP18 Tần suất sử dụng đúng 0 2 0 2

Tỉ lệ sử dụng đúng 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%

CP19 Tần suất sử dụng đúng 0 0 0 0

Tỉ lệ sử dụng đúng 0,00% 0,00% 0,00% 0,00%

CP20 Tần suất sử dụng đúng 1 1 2 4

Tỉ lệ sử dụng đúng 100,00% 100,00% 100,00% 100,00%

Tỉ lệ sử dụng đúng 0,00% 100,00% 0,00% 100,00%

Thứ tự tần suất sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam

TỪ 给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM

Bảng 3.3 Tần suất sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam

Mã hoá Tần suất sử dụng đúng Thứ tự

Tần suất sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam được trình bày trong bảng 3.3

Bảng 3.3 cho thấy, các cấu trúc có chứa từ 给 có tần suất sử dụng đúng không giống nhau, chênh lệch về tần suất này giữa các cấu trúc rất lớn Trong đó, cấu trúc CP08 có tần suất sử dụng đúng cao nhất, với 703 trường hợp; kế đến là cấu trúc CP02 với 254 trường hợp, cấu trúc CP10 với 227 trường hợp, cấu trúc CP07 với 196 trường hợp, cấu trúc CP11 với 114 trường hợp, cấu trúc CP04 với 106 trường hợp Các cấu trúc còn lại có tần suất sử dụng đúng thấp hơn rất nhiều, đặc biệt là các cấu trúc CP03, CP12, CP13, CP16, CP17, CP18, CP19, CP20, CP21 có tần suất sử dụng đúng dưới 10

Tần suất sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam có thứ tự từ cao xuống thấp như sau:

 CP08 > CP02 > CP10 > CP07 > CP11 > CP04 > CP14 > CP09 > CP01 > CP05 > CP06 > CP15 > CP12 > CP03 > CP17 > CP20 > CP16 > CP18 > CP21 > CP13 > CP19

Thứ tự theo ma trận Guttman của các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam

Chúng tôi lấy giá trị chuẩn là 0,6 (tức 60%), chuyển hoá tỉ lệ sử dụng đúng của cấu trúc có chứa từ 给 ở một giai đoạn ngôn ngữ về 0 và 1 Khi tỉ lệ sử dụng đúng của cấu trúc có chứa từ 给 ở giai đoạn ngôn ngữ nào đó có giá trị nhỏ hơn giá trị chuẩn (tức

< 0.6), thì chuyển hoá thành 0, nhận định rằng sinh viên ở giai đoạn ngôn ngữ đang xét chưa thụ đắc cấu trúc có chứa từ 给 này Khi tỉ lệ sử dụng đúng của cấu trúc có chứa từ

给 ở giai đoạn ngôn ngữ nào đó có giá trị lớn hơn hoặc bằng giá trị chuẩn (tức ≥ 0,6), thì chuyển hoá thành 1, nhận định rằng sinh viên ở giai đoạn ngôn ngữ đang xét đã thụ đắc cấu trúc có chứa từ 给này Với những cấu trúc có chứa từ 给 chưa xuất hiện ở một giai đoạn ngôn ngữ nào đó, tức không thể tính toán tỉ lệ sử dụng đúng, thì xem như sinh viên chưa thụ đắc và chuyển hoá thành 0

Sau khi chuyển hoá các số liệu tỉ lệ sử dụng đúng trong bảng 3.2 thành 1 và 0, chúng tôi có được bảng 3.4

Mã hoá Giai đoạn sơ cấp

Từ bảng 3.4, chúng tôi tiến hành sắp xếp theo ma trận Guttman và có được ma trận như bảng 3.5

Bảng 3.5 Ma trận Guttman các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam

Mã hoá Giai đoạn sơ cấp

Nguồn: Tác giả Bảng 3.5 có các chỉ tiêu hệ số tương quan như sau:

Hệ số tái lập (Crep):

Crep = 1 – Số lượng sai/ (số lượng cấu trúc có chứa từ 给 x số lượng cấp độ)

MMrep = Số lượng đúng/ (số lượng cấu trúc có chứa từ 给 x số lượng cấp độ)

Phần trăm cải thiện hệ số tái lập (%IR):

Hệ số khả năng phân cấp (Cscal):

Hệ số tái lập Crep = 0,921 (> 0.9) Điều này cho thấy, việc dựa vào ma trận để dự đoán những biểu hiện ngôn ngữ của sinh viên Việt Nam có tỉ lệ sử dụng đúng đến 92,1%

Hệ số khả năng phân cấp Cscal là 0,738, lớn hơn ngưỡng hiệu quả 0,6 Điều này cho thấy ma trận Guttman các cấu trúc có chứa từ 给 có hiệu quả, có thể phân cấp, cấp độ thật sự của ma trận Guttman (cấp độ khó và cấp độ năng lực) có giá trị tham khảo về mặt dự đoán

Bảng 3.4 còn cho thấy, thứ tự các cấu trúc có chứa từ 给 theo ma trận Guttman như sau:

 CP06 > CP15 > CP20 > CP02 > CP09 > CP14 > CP12 > CP11 > CP01 > CP10 > CP08 > CP07 > CP03 > CP04 > CP16 > CP18 > CP21 > CP17 > CP05 > CP13 > CP19

THỤ ĐẮC TỪ 给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM - TỪ GÓC ĐỘ NGỮ NGHĨA

Tì nh hì nh sử dụng đúng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam

THỤ ĐẮC TỪ 给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM

- TỪ GÓC ĐỘ NGỮ NGHĨA

4.1 MÃ HOÁ CÁC NGHĨA CỦA TỪ 给

Nhằm đảm bảo tính kinh tế trong biểu đạt, chúng tôi tiến hành mã hoá các nghĩa của động từ, giới từ, trợ từ 给 Nội dung cụ thể được trình bày trong bảng 4.1 Trong đó, NN01 đến NN03 là các nghĩa của động từ 给, NN04 đến NN09 là nghĩa của giới từ 给, NN10 là nghĩa của trợ từ 给

Bảng 4.1 Mã hoá các cấu trúc có chứa từ 给

NN01 Làm cho đối phương đạt được NN02 Làm cho đối phương gặp phải điều không hay NN03 Cho phép, khiến cho

NN04 Chỉ ra đối tượng chịu đựng của hành động NN05 Chỉ ra đối tượng phát ra hành động

NN06 Chỉ ra đối tượng phục tùng của hành động NN07 Chỉ ra đối tượng tiếp nhận của hành động NN08 Chỉ ra đối tượng bị hại của hành động NN09 Chỉ ra đối tượng hưởng lợi của hành động NN10 Nhấn mạnh

Tình hình sử dụng đúng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam ở các giai đoạn ngôn ngữ sơ cấp, trung cấp, cao cấp và trên cả ba giai đoạn như bảng 4.2

Bảng 4.2 Tình hình sử dụng đúng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam

Cấu trúc Giai đoạn sơ cấp

Giai đoạn cao cấp Tổng thể

NN01 Tần suất sử dụng đúng 155 174 109 438

Tỉ lệ sử dụng đúng 95,09% 97,75% 98,20% 96,90%

NN02 Tần suất sử dụng đúng 3 6 9 18

Tỉ lệ sử dụng đúng 100,00% 100,00% 100,00% 100,00%

NN03 Tần suất sử dụng đúng 10 7 3 20

Tỉ lệ sử dụng đúng 34,48% 14,29% 11,54% 19,23%

NN04 Tần suất sử dụng đúng 163 48 28 239

Tỉ lệ sử dụng đúng 91,57% 75,00% 96,55% 88,19%

NN05 Tần suất sử dụng đúng 0 0 3 3

Tỉ lệ sử dụng đúng 0,00% 0,00% 100,00% 60,00%

NN06 Tần suất sử dụng đúng 3 1 1 5

Tỉ lệ sử dụng đúng 100,00% 100,00% 100,00% 100,00%

NN07 Tần suất sử dụng đúng 327 296 249 872

Tỉ lệ sử dụng đúng 91,34% 89,70% 90,22% 90,46%

NN08 Tần suất sử dụng đúng 2 10 4 16

Tỉ lệ sử dụng đúng 40,00% 76,92% 50,00% 61,54%

NN09 Tần suất sử dụng đúng 127 99 54 280

Tỉ lệ sử dụng đúng 85,81% 81,15% 77,14% 82,35%

NN10 Tần suất sử dụng đúng 1 4 2 7

Tỉ lệ sử dụng đúng 33,33% 100,00% 100,00% 77,78%

Thứ tự theo ma trận Guttman của các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam

THỤ ĐẮC TỪ 给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM

- TỪ GÓC ĐỘ NGỮ NGHĨA

4.1 MÃ HOÁ CÁC NGHĨA CỦA TỪ 给

Nhằm đảm bảo tính kinh tế trong biểu đạt, chúng tôi tiến hành mã hoá các nghĩa của động từ, giới từ, trợ từ 给 Nội dung cụ thể được trình bày trong bảng 4.1 Trong đó, NN01 đến NN03 là các nghĩa của động từ 给, NN04 đến NN09 là nghĩa của giới từ 给, NN10 là nghĩa của trợ từ 给

Bảng 4.1 Mã hoá các cấu trúc có chứa từ 给

NN01 Làm cho đối phương đạt được NN02 Làm cho đối phương gặp phải điều không hay NN03 Cho phép, khiến cho

NN04 Chỉ ra đối tượng chịu đựng của hành động NN05 Chỉ ra đối tượng phát ra hành động

NN06 Chỉ ra đối tượng phục tùng của hành động NN07 Chỉ ra đối tượng tiếp nhận của hành động NN08 Chỉ ra đối tượng bị hại của hành động NN09 Chỉ ra đối tượng hưởng lợi của hành động NN10 Nhấn mạnh

Tình hình sử dụng đúng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam ở các giai đoạn ngôn ngữ sơ cấp, trung cấp, cao cấp và trên cả ba giai đoạn như bảng 4.2

Bảng 4.2 Tình hình sử dụng đúng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam

Cấu trúc Giai đoạn sơ cấp

Giai đoạn cao cấp Tổng thể

NN01 Tần suất sử dụng đúng 155 174 109 438

Tỉ lệ sử dụng đúng 95,09% 97,75% 98,20% 96,90%

NN02 Tần suất sử dụng đúng 3 6 9 18

Tỉ lệ sử dụng đúng 100,00% 100,00% 100,00% 100,00%

NN03 Tần suất sử dụng đúng 10 7 3 20

Tỉ lệ sử dụng đúng 34,48% 14,29% 11,54% 19,23%

NN04 Tần suất sử dụng đúng 163 48 28 239

Tỉ lệ sử dụng đúng 91,57% 75,00% 96,55% 88,19%

NN05 Tần suất sử dụng đúng 0 0 3 3

Tỉ lệ sử dụng đúng 0,00% 0,00% 100,00% 60,00%

NN06 Tần suất sử dụng đúng 3 1 1 5

Tỉ lệ sử dụng đúng 100,00% 100,00% 100,00% 100,00%

NN07 Tần suất sử dụng đúng 327 296 249 872

Tỉ lệ sử dụng đúng 91,34% 89,70% 90,22% 90,46%

NN08 Tần suất sử dụng đúng 2 10 4 16

Tỉ lệ sử dụng đúng 40,00% 76,92% 50,00% 61,54%

NN09 Tần suất sử dụng đúng 127 99 54 280

Tỉ lệ sử dụng đúng 85,81% 81,15% 77,14% 82,35%

NN10 Tần suất sử dụng đúng 1 4 2 7

Tỉ lệ sử dụng đúng 33,33% 100,00% 100,00% 77,78%

4.3 THỨ TỰ TẦN SUẤT SỬ DỤNG ĐÚNG CÁC NGHĨA CỦA TỪ 给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM

Tần suất sử dụng đúng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam được trình bày trong bảng 4.3

Bảng 4.3 Tần suất sử dụng đúng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam

Mã hoá Tần suất sử dụng đúng Thứ tự

Nguồn: Tác giả Bảng 4.3 cho thấy, các nghĩa của từ 给 có tần suất sử dụng đúng không giống nhau, chênh lệch về tần suất này giữa các nghĩa rất lớn Trong đó, nghĩa NN07 có tần suất sử dụng đúng cao nhất, với 869 trường hợp; kế đến là nghĩa NN01 với 438 trường hợp; nghĩa NN09 với 280 trường hợp, nghĩa NN04 với 239 trường hợp Các nghĩa còn lại có tần suất sử dụng đúng thấp hơn rất nhiều, đặc biệt là các nghĩa NN05, NN06, NN07 có tần suất sử dụng đúng dưới 10

Tần suất sử dụng đúng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam có thứ tự từ cao xuống thấp như sau:

 NN07 > NN01 > NN09 > NN04 > NN03 > NN02 > NN08 > NN10 > NN06 > NN05

给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM

Chúng tôi lấy giá trị chuẩn là 0,6 (tức 60%), chuyển hoá tỉ lệ sử dụng đúng của nghĩa của từ 给 ở một giai đoạn ngôn ngữ về 0 và 1 Khi tỉ lệ sử dụng đúng của nghĩa của từ 给 ở giai đoạn ngôn ngữ nào đó có giá trị nhỏ hơn giá trị chuẩn (tức < 0.6), thì chuyển hoá thành 0, nhận định rằng sinh viên ở giai đoạn ngôn ngữ đang xét chưa thụ đắc nghĩa của từ 给 này Khi tỉ lệ sử dụng đúng của nghĩa của từ 给 ở giai đoạn ngôn ngữ nào đó có giá trị lớn hơn hoặc bằng giá trị chuẩn (tức ≥ 0,6), thì chuyển hoá thành

1, nhận định rằng sinh viên ở giai đoạn ngôn ngữ đang xét đã thụ đắc nghĩa này của từ

给 Với những nghĩa của từ 给 chưa xuất hiện ở một giai đoạn ngôn ngữ nào đó, tức không thể tính toán tỉ lệ sử dụng đúng, thì xem như sinh viên chưa thụ đắc và chuyển hoá thành 0

Sau khi chuyển hoá các số liệu tỉ lệ sử dụng đúng trong bảng 4.2 thành 1 và 0, chúng tôi có được bảng 4.4

Bảng 4.4 Số liệu tỉ lệ sử dụng đúng ở các giai đoạn sau khi chuyển hoá

Mã hoá Giai đoạn sơ cấp

Từ bảng 4.4, chúng tôi tiến hành sắp xếp theo ma trận Guttman và có được ma trận như bảng 4.5

Bảng 4.5 Ma trận Guttman các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam

Mã hoá Giai đoạn sơ cấp

Nguồn: Tác giả Bảng 4.5 có các chỉ tiêu hệ số tương quan như sau:

Hệ số tái lập (Crep):

Crep = 1 – Số lượng sai/ (số lượng nghĩa của từ 给 x số lượng cấp độ)

Hệ số tái lập biên tối thiểu (MMrep):

MMrep = Số lượng đúng/ (số lượng nghĩa của từ 给 x số lượng cấp độ)

Phần trăm cải thiện hệ số tái lập (%IR):

Hệ số khả năng phân cấp (Cscal):

Hệ số tái lập Crep = 0,967 (> 0.9) Điều này cho thấy, việc dựa vào ma trận để dự đoán những biểu hiện ngôn ngữ của sinh viên Việt Nam có tỉ lệ sử dụng đúng đến 96,7%

Hệ số khả năng phân cấp Cscal là 0,875, lớn hơn ngưỡng hiệu quả 0,6 Điều này cho của ma trận Guttman (cấp độ khó và cấp độ năng lực) có giá trị tham khảo về mặt dự đoán

Bảng 4.5 còn cho thấy, thứ tự các cấu trúc có chứa từ 给 theo ma trận Guttman như sau:

 NN01 > NN02 > NN04 > NN06 > NN07 > NN09 > NN10 > NN08 > NN05 > NN03

PHÂN TÍCH LỖI SỬ DỤNG TỪ 给 CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM

Tì nh hì nh phân bố lỗi sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam

Sau khi phân tích 296 trường hợp sử dụng sai từ 给 của sinh viên Việt Nam, chúng tôi nhận thấy có thể quy chúng về bốn loại lỗi sau: Một là lỗi do nhầm lẫn từ (117 trường hợp, chiếm tỉ lệ 39,6%), Hai là lỗi do sai trật tự từ (96 trường hợp, chiếm tỉ lệ 32,4%),

Ba là lỗi do thừa từ (69 trường hợp, chiếm tỉ lệ 23,3%), Bốn là lỗi do thiếu từ (14 trường hợp, chiếm tỉ lệ 4,7%) Ở giai đoạn sơ cấp, có tổng cộng 101 trường hợp sử dụng sai, trong đó có 33 trường hợp sai do lỗi nhầm lẫn từ (chiếm tỉ lệ 32,7%), 37 trường hợp sai do lỗi sai trật tự từ (chiếm tỉ lệ 36,6%), 25 trường hợp sai do lỗi thừa từ (chiếm tỉ lệ 24,8%) và 6 trường hợp sai do lỗi thiếu từ (chiếm tỉ lệ 5,9%) Ở giai đoạn trung cấp, có tổng cộng 122 trường hợp sử dụng sai, trong đó có 55 trường hợp sai do lỗi nhầm lẫn từ (chiếm tỉ lệ 45,1%), 34 trường hợp sai do lỗi sai trật tự từ (chiếm tỉ lệ 27,9%), 28 trường hợp sai do lỗi thừa từ (chiếm tỉ lệ 22,9%) và 5 trường hợp sai do lỗi thiếu từ (chiếm tỉ lệ 4,1%) Ở giai đoạn cao cấp, có tổng cộng 73 trường hợp sử dụng sai, trong đó có 29 trường hợp sai do lỗi nhầm lẫn từ (chiếm tỉ lệ 39,7%), 25 trường hợp sai do lỗi sai trật tự từ (chiếm tỉ lệ 34,3%), 16 trường hợp sai do lỗi thừa từ (chiếm tỉ lệ 21,9%) và 3 trường hợp sai do lỗi thiếu từ (chiếm tỉ lệ 4,1%)

Tình hình phân bố các loại lỗi sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam qua các giai đoạn ngôn ngữ như bảng 5.1

Bảng 5.1 Các loại lỗi sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam

Tổng cộng Nhầm lẫn từ Sai trật tự từ Thừa từ Thiếu từ

Nguồn: Tác giả Để miêu tả trực quan, sinh động, chúng tôi chuyển các số liệu trong bảng 2 thành các biểu đồ như hình 5.1 và hình 5.2

Hì nh 5.1 Tỉ lệ phầm trăm các loại lỗi sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam

Lỗi do nhầm lẫn từ

Lỗi do sai trật tự Lỗi do thừa từ

Hì nh 5.2 Tình hình các loại lỗi sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam ở các giai đoạn ngôn ngữ

Hình 5.1 cho thấy, lỗi do nhầm lẫn từ là lỗi phổ biến nhất của sinh viên Việt Nam khi sử dụng từ 给, kế đến là lỗi do sai trật tự từ, lỗi do thừa từ, lỗi ít xuất hiện nhất là lỗi do thiếu từ Hình 5.2 cho thấy, lỗi phổ biến nhất ở giai đoạn sơ cấp là lỗi do sai trật tự từ, song lỗi phổ biến nhất ở giai đoạn trung cấp và giai đoạn cao cấp là lỗi do nhầm lẫn từ.

Các loại lỗi sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam

5.2.1 Lỗi do nhầm lẫn từ

Lỗi do nhầm lẫn từ là lỗi phổ biến nhất của sinh viên Việt Nam khi sử dụng từ 给, có tổng cộng 117 trường hợp, chiếm tỉ lệ 39,6% Lỗi này có thể chia làm hai tiểu loại khác nhau: Một là cần sử dụng từ 给 nhưng lại sử dụng từ khác, Hai là cần sử dụng từ khác nhưng lại sử dụng từ 给 Ví dụ:

(1) *现在快要期末了,我想念你,给你写这封信,也想【对】你介绍我家 乡。(sơ cấp)

(2) *再次,吸烟还会花不少钱,至少【对】个人也增加负担。(trung cấp) (3) *不仅是烟头影响市容,而烟本身就【对】环保工作出了一个难题。 (cao cấp)

Sơ cấp Trung cấp Cao cấp

Nhầm lẫn từSai trật tự từThừa từThiếu từ

(4) *他已经【给】我起了模范作用。(trung cấp)

(5) *不说成话,到句谢谢我还没说【给】她。(sơ cấp)

Trong các ví dụ từ (1) đến (5), sinh viên đã nhầm lẫn từ 给với từ 对 Hai từ này tuy đều có thể biểu thị đối tượng, song từ 对 biểu thị đối tượng mà động tác đề cập, còn từ 给 chủ yếu kết hợp với đối tượng được hưởng lợi, đối tượng bị hại, đối tượng tiếp nhận của hành động chuyển giao hoặc đối tượng chịu đựng 你 trong ví dụ (1) là đối tượng chịu đựng, 个人 trong ví dụ (2) và 环保工作 trong ví dụ (3) là đối tượng bị hại, vì vậy không được sử dụng từ 对, cần thay từ này bằng từ 给 我 trong ví dụ (4) và 她 trong ví dụ (5) đều là đối tượng mà động tác đề cập, cho nên không được sử dụng từ 给, cần thay từ này bằng từ 对

(6) *这件事【给】我很高兴。(sơ cấp)

(7) *我们哭很多,她【给】我很担心。(trung cấp)

(8) *我来中国学习汉语,已【给】我加深了对中国的认识。(cao cấp)

(9) *从小妈妈就【给】我在中心学汉语。(trung cấp)

(10) *老师【给】学生朗读一个学生“我的小表弟”的作文。(cao cấp)

Trong các ví dụ từ (6) đến (10), sinh viên đã nhầm lẫn từ 给 với từ 让 Từ 让 dùng trong câu kiêm ngữ, còn từ 给 dùng trong câu chủ vị Căn cứ vào ý nghĩa của câu có thể thấy rằng, nghĩa của các ví dụ từ (6) đến (8) đều biểu thị ý nghĩa [+ khiến cho] hoặc [+ làm cho], đồng thời chủ ngữ của các ví dụ này đều không phải là đối tượng chịu tác động của hành động, do đó không được sử dụng từ 给, cần thay từ này bằng từ 让 Còn trong ví dụ (9) và (10), vị trí của từ 给 cần phải là một từ mang nghĩa [+ ra lệnh] hoặc

[+ sai khiến], tuy 我 trong ví dụ (9) và 学生 trong ví dụ (10) đều là chủ thể của hành động, nhưng chủ ngữ trong các ví dụ này không phải là đối tượng chịu tác động của hành động, mà là đối tượng ra lệnh, sai khiến, vì vậy không được sử dụng từ 给, cần thay từ này bằng từ 让

(11) *代我【给】你的爸妈问候。(sơ cấp)

(12) *我们应该【向】她信心,使她感觉到后面还有一股极大的力量。(trung cấp) tính phương hướng ở mức độ cao, thường sẽ kết hợp với đối tượng chỉ hướng hoặc phương hướng của hành động, kết cấu “向 + NP” chỉ đặt trước động từ Trong ví dụ (11), chỉ hướng của động từ 问候 là 你的爸妈, vì vậy không được sử dụng từ 给, mà phải sử dụng từ 向 Còn ở ví dụ (12), 信心 là một danh từ, không thể kết hợp với 向她, căn cứ vào nghĩa của câu, từ 向 cần được thay bằng từ 给

(13) *每天她【给】我一起骑自行车上学校。(sơ cấp)

(14) *我还记得到中国前,你们常【给】我说到那努力学习。(trung cấp) Ở hai ví dụ (13) và (14), sinh viên đã nhầm lẫn từ 给 với từ 跟 Từ 跟 chủ yếu biểu thị đối tượng cùng thực hiện hành động, đối tượng có liên quan đến hành động, đối tượng có mối quan hệ nào đó hoặc đối tượng so sánh Từ 给 không thể kết hợp với các trường hợp này 她 và 我 trong ví dụ (13) là hai đối tượng cùng thực hiện hành động, còn 我 trong ví dụ (14) là đối tượng có liên quan đến hành động, cho nên không thể sử dụng từ 给, mà phải thay bằng từ 跟

Ngoài ra, sinh viên còn nhầm lẫn từ 给 với từ 为 (xem ví dụ 15), nhầm lẫn từ 给 với từ 替 (xem ví dụ 16) Ví dụ:

(15) *自然【给】人类服务,提供食品、自然的源料。(cao cấp)

(16) *那我【替】你介绍一下我家乡的风土人情吧。(sơ cấp)

5.2.2 Lỗi do sai trật tự từ

Lỗi do sai trật tự từ là lỗi phổ biến thứ hai của sinh viên Việt Nam khi sử dụng từ

给, có tổng cộng 96 trường hợp, chiếm tỉ lệ 32,4% Ví dụ:

(17) *我刚才我亲眼看见你【给】钱她的。(sơ cấp) Ở ví dụ (17), từ 给 có từ tính là động từ, mang hai tân ngữ là 钱 và 她 Trong đó,

她 là đối tượng tiếp nhận, 钱 là vật được chuyển giao Đối tượng tiếp nhận là tân ngữ gần của động từ 给, vật được chuyển giao là tân ngữ xa của động từ 给 Vì vậy, không thể nói 给钱她, mà phải sửa lại là 给她钱

(18) *昨天是爸爸的生日所以我想亲自下厨,做【给】他喜欢吃的唐醋鱼。

(19) *河内还有很多新市场,你可以挑选【给】自己合理的东西,价格也 不贵。(trung cấp)

(20) *爸爸的生日快要到了,因此他想买【给】爸爸一件外套当礼物。(cao cấp)

(21) *讲【给】我你家乡的风土人情。(sơ cấp)

(22) *今天我要介绍【给】老师和同学们我出生的地方。(trung cấp)

Trong các ví dụ từ (18) đến (20), từ 给 là giới từ, có tác dụng biểu thị đối tượng được hưởng lợi từ hành động, trong đó 他 trong ví dụ (18), 自己 ở ví dụ (19) và 爸爸 trong ví dụ (20) lần lượt là đối tượng được hưởng lợi của các hành động 做 ở ví dụ (18),

挑选 trong ví dụ (19) và 买 ở ví dụ (20) Trong ví dụ (21) và (22), từ 给 cũng là giới từ, có tác dụng biểu thị đối tượng chịu tác động của hành động, trong đó 我 ở ví dụ (21) và 老师和同学们 trong ví dụ (22) lần lượt là đối tượng chịu tác động của các hành động

讲 ở ví dụ (21) và 介绍 trong ví dụ (22) Tuy nhiên, khi từ 给 biểu thị đối tượng được hưởng lợi từ hành động hoặc đối tượng chịu tác động của hành động, thì cụm giới từ

“给 + NP” phải đặt trước động từ làm trạng ngữ, không thể đặt sau động từ làm vị ngữ

Do đó, 做给他 trong ví dụ (18), 挑选给自己 ở ví dụ (19), 买给爸爸trong ví dụ (20), 讲给我 ở ví dụ (21) và 介绍给老师和同学们 trong ví dụ (22) lần lượt phải sửa lại là 给他做, 给自己挑选, 给爸爸买, 给我讲 và 给老师和同学们介绍

(23) *爸爸说:“读书可以带来【给】我知识”。 (sơ cấp)

(24) *第一次见到她的时候她就留下【给】我一个很深刻的印象。(trung cấp)

(25) *现代科技一步又一步改造我们的世界,带来【给】我们更好的生活 条件。(cao cấp)

Trong các ví dụ từ (23) đến (25), từ 给 là giới từ, có tác dụng biểu thị đối tượng tiếp nhận của hành động chuyển giao, trong đó 我 trong hai ví dụ (23) và (24) là đối tượng tiếp nhận của hành động chuyển giao 带 ở ví dụ (23) và 留 trong ví dụ (24), còn

Ngày đăng: 08/05/2024, 02:25

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng 2.1. Tì nh hì nh sử dụng từ  给  của sinh viên Việt Nam qua các giai đoạn ngôn ngữ - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 2.1. Tì nh hì nh sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam qua các giai đoạn ngôn ngữ (Trang 9)
Bảng 2.2. Tì nh hì nh sử dụng các cấu trúc có chứa từ  给  của sinh viên Việt Nam  ----- trên phương diện tổng thể - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 2.2. Tì nh hì nh sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam ----- trên phương diện tổng thể (Trang 12)
Bảng 2.2 cho thấy, tần suất sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt  Nam không đồng đều, có sự chênh lệch khá lớn - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 2.2 cho thấy, tần suất sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam không đồng đều, có sự chênh lệch khá lớn (Trang 13)
Bảng 2.3. Tì nh hì nh sử dụng các cấu trúc có chứa từ  给 của sinh viên Việt Nam  ----- ở giai đoạn sơ cấp - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 2.3. Tì nh hì nh sử dụng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam ----- ở giai đoạn sơ cấp (Trang 14)
Bảng 2.3 cho thấy, cấu trúc “给  PREP  + NP + V + NP” có tần suất sử dụng cao nhất  (410 trường hợp), kế đến là cấu trúc “给  PREP  + NP + V” (109 trường hợp), các cấu trúc - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 2.3 cho thấy, cấu trúc “给 PREP + NP + V + NP” có tần suất sử dụng cao nhất (410 trường hợp), kế đến là cấu trúc “给 PREP + NP + V” (109 trường hợp), các cấu trúc (Trang 15)
Bảng 2.3 còn cho thấy, các cấu trúc “ 把  + NP +  给 V  + NP”, “V + NP +  给  PREP  +  NP”, “把  + NP + V +  给  PREP  + NP + V” và “ 把  + NP +  给  PART  + V” có tỉ lệ sử dụng  đúng 100,00%, nhưng tần suất sử dụng của các cấu trúc này đều không cao - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 2.3 còn cho thấy, các cấu trúc “ 把 + NP + 给 V + NP”, “V + NP + 给 PREP + NP”, “把 + NP + V + 给 PREP + NP + V” và “ 把 + NP + 给 PART + V” có tỉ lệ sử dụng đúng 100,00%, nhưng tần suất sử dụng của các cấu trúc này đều không cao (Trang 16)
Bảng 2.5 còn cho thấy, các cấu trúc “ 把  + NP +  给 V  + NP”, “V +  给  PREP  + NP +  V”, “把  + NP + V +  给  PREP  + NP”, “ 把  + NP +  给  PREP  + NP + V”, “ 被  + NP + V +  给 - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 2.5 còn cho thấy, các cấu trúc “ 把 + NP + 给 V + NP”, “V + 给 PREP + NP + V”, “把 + NP + V + 给 PREP + NP”, “ 把 + NP + 给 PREP + NP + V”, “ 被 + NP + V + 给 (Trang 20)
Bảng 2.6 cho thấy, tần suất sử dụng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam  không đồng đều, có sự chênh lệch rất lớn - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 2.6 cho thấy, tần suất sử dụng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam không đồng đều, có sự chênh lệch rất lớn (Trang 21)
Bảng 2.6 còn cho thấy, đại đa số các nghĩa của từ 给 đều được sinh viên Việt  Nam sử dụng với tỉ lệ sử dụng đúng từ 60,00% trở lên, ngoại trừ nghĩa “Cho phép, khiến  cho” có tỉ lệ sử dụng đúng khá thấp (19,23%) - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 2.6 còn cho thấy, đại đa số các nghĩa của từ 给 đều được sinh viên Việt Nam sử dụng với tỉ lệ sử dụng đúng từ 60,00% trở lên, ngoại trừ nghĩa “Cho phép, khiến cho” có tỉ lệ sử dụng đúng khá thấp (19,23%) (Trang 21)
Bảng 2.7 cho thấy, nghĩa “Chỉ ra đối tượng tiếp nhận của hành động” có tần suất  sử dụng cao nhất (358 trường hợp), kế đến là nghĩa “Chỉ ra đối tượng chịu đựng của  hành động” (178 trường hợp), nghĩa “Làm cho đối phương đạt được” (163 trường hợp),  nghĩa  - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 2.7 cho thấy, nghĩa “Chỉ ra đối tượng tiếp nhận của hành động” có tần suất sử dụng cao nhất (358 trường hợp), kế đến là nghĩa “Chỉ ra đối tượng chịu đựng của hành động” (178 trường hợp), nghĩa “Làm cho đối phương đạt được” (163 trường hợp), nghĩa (Trang 22)
Bảng 2.8 còn cho thấy, các nghĩa “Làm cho đối phương gặp phải điều không hay”, - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 2.8 còn cho thấy, các nghĩa “Làm cho đối phương gặp phải điều không hay”, (Trang 23)
Bảng 3.1. Mã hoá các cấu trúc có chứa từ  给 - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 3.1. Mã hoá các cấu trúc có chứa từ 给 (Trang 26)
Bảng 3.2. Tì nh hì nh sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ  给  của sinh viên Việt Nam - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 3.2. Tì nh hì nh sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam (Trang 27)
Bảng 3.3. Tần suất sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ  给  của sinh viên Việt Nam - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 3.3. Tần suất sử dụng đúng các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam (Trang 29)
Bảng 3.5. Ma trận Guttman các cấu trúc có chứa từ  给  của sinh viên Việt Nam - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 3.5. Ma trận Guttman các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam (Trang 32)
Bảng 3.6. Vị trí  các cấu trúc có chứa từ  给  trong hai dãy thứ tự - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 3.6. Vị trí các cấu trúc có chứa từ 给 trong hai dãy thứ tự (Trang 34)
Bảng 3.7. Thứ tự thụ đắc các cấu trúc có chứa từ  给  của sinh viên Việt Nam - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 3.7. Thứ tự thụ đắc các cấu trúc có chứa từ 给 của sinh viên Việt Nam (Trang 35)
Bảng 4.1. Mã hoá các cấu trúc có chứa từ  给 - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 4.1. Mã hoá các cấu trúc có chứa từ 给 (Trang 36)
Bảng 4.2. Tì nh hì nh sử dụng đúng các nghĩa của từ  给  của sinh viên Việt Nam - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 4.2. Tì nh hì nh sử dụng đúng các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam (Trang 37)
Bảng 4.4. Số liệu tỉ lệ sử dụng đúng ở các giai đoạn sau khi chuyển hoá - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 4.4. Số liệu tỉ lệ sử dụng đúng ở các giai đoạn sau khi chuyển hoá (Trang 39)
Bảng 4.5. Ma trận Guttman các nghĩa của từ  给  của sinh viên Việt Nam - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 4.5. Ma trận Guttman các nghĩa của từ 给 của sinh viên Việt Nam (Trang 40)
Bảng 4.5 còn cho thấy, thứ tự các cấu trúc có chứa từ  给  theo ma trận Guttman  như sau: - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 4.5 còn cho thấy, thứ tự các cấu trúc có chứa từ 给 theo ma trận Guttman như sau: (Trang 41)
Bảng 4.6. Vị trí các nghĩa của từ  给  trong hai dãy thứ tự - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 4.6. Vị trí các nghĩa của từ 给 trong hai dãy thứ tự (Trang 41)
Bảng 5.1. Các loại lỗi sử dụng từ  给  của sinh viên Việt Nam - Báo cáo tổng kết đề tài nghiên cứu khoa học cấp cơ sở: Nghiên cứu thụ đắc câu có chứa từ "GEI" trong tiếng Trung Quốc của sinh viên Việt Nam
Bảng 5.1. Các loại lỗi sử dụng từ 给 của sinh viên Việt Nam (Trang 44)

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w