Nghệ thuật cải biên tác phẩm cô gái đan mạch dưới góc nhìn liên văn bản (luận văn thạc sĩ ngôn ngữ)

135 12 2
Nghệ thuật cải biên tác phẩm cô gái đan mạch dưới góc nhìn liên văn bản (luận văn thạc sĩ ngôn ngữ)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Bộ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC sư PIIẠM THÀNH PHĨ HỊ CHÍ MINH Nguvcn Hồng Lc NGHỆ THUẬT CẢI BIÊN TÁC PHÀM “CÔ GÁI DAN MẠCH” DƯỚI GĨC NHÌN LIÊN VĂN BÁN Chun ngành : Văn học nuớc ngồi Mã số : 8220242 LUẬN VÀN THẠC NGƠN NGŨ, VÀN HỌC VÀ VÃN HĨA NƯỚC NGỒI NGƯỜI HƯỚNG DÁN KHOA HỌC: TS PHAN THƯ VÂN Thành phố Hồ Chí Minh - 2022 LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan đề tài luận văn "Nghệ ilmụi cài hiên ‘Cị gãi Dan Mạch' góc nhìn liên vãn hàn" cơng trình nghiên cứu riêng tơi phân tích kẻt qua nghiên cứu đề tài đưa đểu dựa thực tế tìm hiểu, nghiên cứu chưa công bố Ncu thông tin tơi cung cấp khơng xác, tơi xin chịu hồn tồn trách nhiệm trước nhùng cá nhân, lổ chức có thầm quyền TPHCM tháng năm 2022 Tác giã Nguyễn Hồng Lê LỊI CÁM ƠN Tơi xin chân thành bày tõ lòng biết ơn sâu sắc đổi với TS Phan Thu Vân - người đà hướng dẫn, góp ý trao đồi lý thuyết, phương pháp nội dung nghiên cứu hướng dần khoa học khác Cơ cịn người động viên, khích lệ đàm bao cơng trình hồn thành có chất lượng Xin chân thành cám ơn thầy cô khoa Ngữ Văn trường Đại học Sư phạm TP11CM đă tạo điều kiện thuận lợi cho việc nghiên cứu hoàn thành luận vãn Cuối cùng, xin bày tô lõng biết ơn đến gia đinh, bạn bè đồng nghiệp động viên, hỗ trợ tạo điều kiện cho suốt trình hồn thành luận vãn TPHCM tháng năm 2022 Học viền * X Nguyên Hông Lê MỤC LỤC Trang phụ bìa Lởi cam đoan LỜI cám ơn Mục lục MỜ ĐẤU 1 Lý chọn để lài Mục đích nghiên cíni Lịch sir vấn đề Đối tượng phạm vi nghiên cửu .8 Phương pháp nghiên cứu Cấu trúc cùa luận vãn 10 Chương Cơ SỜ LÝ LUẬN CHUNG .11 1.1 Mối quan hệ văn học vả điện ảnh 11 1.1.1 Tính tổng hợp cùa vãn học điện ành 11 1.1.2 Tính tự cùa văn học điện ánh .14 1.1.3 Tính tương tác văn học điện ánh .16 1.2 Lý thuyết bicn góc nhìn lien văn bán 19 1.2.1 Lý thuyết cãi biên 19 1.2.2 Lý thuyết cãi biên góc nhìn liên văn ban .22 1.3 Từ tiều thuyết đến bán điện anh “Cò gái Dan Mạch” nhật kí “Man into woman"23 1.3.1 Tiểu thuyết "Cô gái Đan Mạch” 23 1.3.2 Bán điện ánh “Cô gái Đan Mạch" 27 1.3.3 Nhật kí "Man into woman" 29 Tiểu kết chương 33 Chương NGHỆ THUẬT XÂY DỤNG NHÂN VẶT TRONG NHẶT KÝ.T1ÉU THUYÉT VÀ DIỆN ẢNH 34 2.1 Nghệ thuật xây dựng nhân vật Einar/Lili 34 2.1.1 Sự giăng xé nội tâm tiều thuyết 34 2.2 2.1.2 Sụ tranh đấu liệt điện ãnh 49 Nghệ thuật xây dựng nhân vật Greta/ Gerda 58 2.2.1 Sự đấu tranh mạnh mè cho hụnh phúc cá nhân tiểu thuyết 59 2.2.2 Sự hy sinh cao cà cho hạnh phúc người khác diện ánh .65 2.3 Sự soi chiều nhân vật từ điềm nhìn nhật kỷ “Man into woman” 72 2.3.1 Hành trình chuyền hóa trắc trờ Andreas Sparrc 73 2.3.2 Cảm xúc hồn độn cùa Grete 81 2.3.3 Mối quan hệ đa chiều cùa Andreas Grctc 85 Tiều kết chương .91 Chương NGHẸ THUẬT CÀI BIÊN QUA KHÔNG GIAN, BIÈU TƯỢNG VÀ HIỆU ỨNG TRONG ĐIẸN ÁNH 93 3.1 Nghệ thuật xây dựng không gian điện anh 93 3.1.1 Copenhagen - Nơi khơi dầu dầy chua xót .94 3.1.2 Paris - Nơi “chuyển minh” 100 3.1.3 Đức - Nơi ước mơ hoãn thành .102 3.2 Biếu tượng điện ánh 104 3.2.1 Biểu tượng bàn tay .104 3.2.2 Biếu tượng hàng tranh cúa Einar 108 3.2.3 Biêu tượng thần Apollo .111 3.3 Bố cục hiệu ứng diện ánh .114 3.3.1 Bố cục đối xứng 114 3.3.2 Hiệu úng gương soi .116 Ticu kết chương 119 KÉT LUẬN 120 TÀI LIẸU THAM KHẢO 122 PHỤ LỤC 3.2.1 Các cơng trình nước ngồi Năm 1994, "Ký hiệu hục nghệ thuật sân khấu, điện ánh" cùa tác giả Erika Fischer Lichte tác phàm đầu ticn phương Tây xây dựng biên soạn cách đầy đù vấn để ký hiệu học sân khấu Bà xem "sân hệ thống" không sir dụng đơn le mà tổng hòa cùa nhiều hộ thống ký hiệu Theo bà mã sân khầu dùng nhiều hệ thống ký hiệu như: lời nói âm thanh, khơng gian, Thêm vảo đỏ, bã côn chi gẳn kết ký hiệu học với mĩ học điện ánh de làm phong phủ lý thuyết dưa nhìn vươn xa diện ánh tương lai Nãm 1998 Giáo sư Timothy Corrigan cho mắt sách "Điện ảnh vã ván họe ị Dần luận nghiên cứu)" đà tổng kết vã đưa nhận định mối quan hộ khang khít giừa vàn học vã điện ãnh trình lịch sử phát triển cũa vấn để cai biên Ngồi sách cịn dưa nhiều cơng trình nghiên cứu liên ngành nghệ thuật, tạo móng cho việc tìm hiểu vấn đề biên thơng qua góc nhìn phê binh, góc nhìn vãn hóa học qua tranh luận, viết cùa các tác giã có nghiên cứu liên quan mối quan hệ văn học - điện ánh 3.2.2 Lý thuyết công trinh nghiên cứu nưức Năm 2008, “Những vẩn đề lý luận kịch bún phim ” (Đoàn Minh Tuấn) dặt giãi vấn đề liên quan đến nhân vật, cấu trúc cốt truyện cùa điện ảnh Song song với việc dưa lý luận, tác giá di kèm với việc lấy dần chửng cụ thể nhầm kháo sát đối chiểu nhùng quan điểm cùa minh Không để công trình chịu anh hường nhicu lý luận vãn học tác già vận dụng phương pháp ricng cho nghiên cứu lý luận điện ánh đe có nhìn khách quan cho người đọc Cuốn sách làm sáng tó yếu tố ành hương đen việc xây dựng nhân vật cốt truyện cấu trúc cùa lừng loại phim dịnh Nãm 2014, sách "Từ tác phàm ván học (Ún tác phắm điện ảnh” (Phan Bích Thuy) dã dưa điểm tương dồng, khác biệt dê tạo nên gán kết liên hệ giừa văn học điện ánh “mối quan hộ đồng nhắt hình thái ý thức xả hội" Ben cạnh dó sách cịn nhìn nhận quan hệ hướng đen phân tích: nhân vật, kiện, khuynh hướng nghệ thuật cũa tác phẩm Tác già hướng đến việc khai thác vấn de ve che xáy dựng tác phấm điện ảnh thay đối chuyến lừ văn học sang điện ánh Nãm 2016, "Chuyên thê ván hục — Diện (inh (Nghiên cứu liên ván bản)” (Lê Thị Dương) Ớ hai này, nghiên cứu dựa vào dó dưa lý thuyết chuyển the cãi biên vấn dề nghiên cứu liên quan đen cải biên văn họe mối quan hệ chúng Ve mật lý thuyết, cịn có nhiều vict VC mối quan hệ giừa văn học vã điện ánh nhiều trang wed Trưởng cao đũng Sư phạm Lạng Sơn Năm 2016, tác già Lê Thị Dương với "Chuyến the vân học điện anh (nghiên cứu liên ván bân)" lụi đưa lý thuyết VC liên vãn bân chuyên the vân học - điện anh nhiều tác gia giới thơng qua lịch sử phát trìến cua nhân loại Thơng qua lác già gợi mối quan hộ "đồng sáng tảc” cùa ngtrỡi đọc - người xem đổi với tác phàm vãn học lẫn bàn diện ảnh dược chuycn the Năm 2017, tác giá Dào Lê Na cho cơng bố cơng trình "Chân trời cùa hình ánh " đưa kết hợp cùa lý thuyết chuyền the mối quan hệ cùa vãn học - điện ảnh để từ vận dụng vào nghiên cữu biên tác phằm cùa Kurosawa Akira Tác giá đưa nhận định xác đáng việc xem xét vị trí cùa người đọc - người xem tác gia lác phẩm biên Từ đây, tác gia tống hợp lại nhìn nhân sinh quan cứa Kurosawa Akira Bên cạnh tác già Dào Lê Na cịn đóng góp phần dịch quan diêm "Triết học diện anh" (Thomas E.Wartenberg) ban chất cùa điện ánh, gắn kết cùa phun - (ác giã - xă hội nhằm tạo điều kiện khai thác câm xúc cách thức ke chuyện cho tác phẩm cùa ’'Chuyên thê liên vân ban - trường hợp tác phàm Long thành câm già ca " (tác giá Bùi Trằn Quỳnh Ngọc) đưa lý thuyết phàn tích độc táo việc tìm hiểu cai biên từ góc độ liên văn bán cùa hai lác phẩm văn học điện ánh Nãm 2017 cơng Irinh “Nhìn lằn ranh ván học điện ánh qua "Sắc Giới (2011), Lang tai ký cùa ỉnoue Yasushi: Giấc mộng Tây vực từ vãn học dền diện ânli (2016), Chien tranh Việt Nam linh thần hòa giãi Forrest Gump — Từ ván học đền diện ảnh cùa tác già Phan Thu Vân dưa nhìn khái quát tư tường, suy ngầm nhìn cùa nhà văn, đạo diễn biên kịch Từ đó, tác giá nêu bật nhũng điếm đồi giữ nguyên vãn học điện anh Những đóng góp tạo nên tranh trọn vẹn bao quát vê hãnh trinh lừ trang sách bước lên ãnh (ác phẩm vân học Năm 2018 “Sự lưỡng nan tinh thề làm người ■’ (Lê Hổng Lâm) khơng chi phan hổi lìhừng suy nghĩ dựa phê binh điện ánh phim chiếu rạp nối bật như: Lola land Logan, Coco, Elena nhàm dem lại nhìn lạ dộc dáo cho người xem mã cịn đóng góp tiều luận, cách nhìn nhận nhiều vấn để đời song xã hội thông qua Bân tango cuối Paris Blue valentine Xét phương diện nghiên cứu cài biên học Việt Nam cơng trinh đa phần cịn hạn ché Thường thấy nhắt nghiên cứu cãi biên lác phầm vãn học kinh diến như: Những người khốn khò Gatsby vĩ dại tác phẩm đại có nhiều tranh cài (điển hình: Lolita) Dưới lả cãc luận văn luận án liên quan dến việc nghiên cứu cài biên, chuyền the từ vãn học sang diện anh từ nhiều góc nhìn: Nãm 2010 luận vãn "Vẩn dề chuyến lác phẩm vãn học sang lác phẩm điện ánh ịtừgóc nhìn tự sự) " cua tác giá Dồ Thị Ngọc Diệp đà đưa mối quan hệ vắn đề cốt truyện, nhân vật kết cấu tiếp biến loại hình nghệ thuật vãn học - điện anh góc nhìn Thơng qua đó, tác giá đề cập đến vấn đề lý thuyết cúa lý luận vãn hục nhâm khảng đjnh tính chát tự cùa hai thê loại Năm 2016, luận vãn “Nghệ thuật chuyền tác phẩm văn học sang diện ánh nhìn lừ phương diện cổl truyện nhân (qua Tráng nơi đáy giếng, Cành đồng bầt tận) " cua tác giá Tràn Thị Dung dã khái lược vấn de VC tự chuyền thê hai tác phẩm Khác với cõng trình phân chia diêm giống - khác cùa vãn học điện anh luận vãn trọng den diem tiếp thu bố sung vã đôi cua chúng Năm 2018 luận vãn "Dèm hội Long Trì - từ tác phẩm ván học dền diện (inh " cua Nguyễn Tố Việt Hương nhấn mạnh dến chuyến dổi cốt truyện, giới nhân vật ngôn ngừ cũa hai (ác phẩm Diem đặc sic cùa cơng trình chương Tác giã phân tích vã đánh giá ngơn ngữ diện ành thơng qua ngơn ngữ thị giác, thính giác cách dựng phim Cịng trình thống kê tống kết ứng dụng lý thuyết xây dựng kịch băn phim vào phân tích tác phàm điện ánh cụ the giúp nhà nghiên cứu sau có thêm hướng Nám 2019 "Phương pháp phê hình điện anh ” cùa tác giã Trần Luân Kim đà thức xuất ban sau doạt giai nhì “Giải thướng vãn học nghệ thuật TPHCM 2012 - 2017" Tác phẩm khẳng đinh tầm quan trọng cùa việc sứ dụng lý thuyết phê bình diện ánh vào việc nghiên cứu phim Lý luận diện ánh cần dược trọng cách thức giúp giãi mã nhừng ý nghĩa ẩn tâng phía sau tửng tác phẩm, gắn kết điện ành công chúng, tạo tiền đề đề nhà nghiên cứu thực phê bình xây dựng kịch bán phim VC sau Ngoài tác giá khăng định vai trò quan trọng việc ứng dụng lý thuyết ve khuôn don't like his looks." Grete had lost her smile "He has never been worse " Ernesto and Elena gazed silently at their friend "I have almost given up all hope of saving him," said Crete very sofly, "unless a miracle " “Bravo 1” - Elena khóc, khơng rời mắt khơi Andreas - người mà sau đă mau chóng mệt moi làm cho qn bar "Nói cho biết nhanh lên", Elena thầm, nhìn phía bạn mình, "Chồng cậu rồi? Mình khơng (hích vẽ ngồi cùa anh ấy.” Grete tắt nụ cười “Anh không thề tồi lệ dâu.” Ernesto Elena lặng lê nhìn bạn "Mình gần lữ bó hy vọng cứu anh ấy." Gretc nói nhẹ nhàng, "trừ có phép màu -—“ Elena interrupted her sharply "Look here, you're talking of a miracle." Grete regarded her friend inquiringly "Well, listen A very good friend of ours is now in Paris He comes from Dresden He is a woman's doctor He rang US up early to-day, shortly after we had spoken to Andreas on lite telephone And then / thought al once: 'If anybody can help Andreas it is this doctor from Dresden.' And the matter is urgent, as the doctor must return to Germany tomorrow afternoon I will make an appointment with him this evening." Elena ngat lởi "Nhìn cậu nói phép màu." Grclc coi bạn minh người thẩc mắc "Ồn rồi, cậu nghe Một người bạn tốt cùa bọn Paris Õng đến từ Dresden Ơng bác nữ khoa Ĩng gọi cho chúng tơi sáng sớm hịm nay, sau chúng tơi nói chuyện với Andreas qua điộn thoại Ngay lúc nghĩ: 'Ncu dó có the giúp Andreas, thi chinh bác sĩ dến từ Desden.' Và dây vấn dề khàn cấp, bác sĩ phai trờ Đức vào chiểu mai Tôi sê hẹn gặp ông vào lối nay." Grete made a listless movement with her hand "Dearest Elena, it is useless Andreas won't see any more doctors." Elena seized both Grcte’s hands "Grete, dearest, now you must not contradict: this time you must obey, and I cal! on the Professor this very evening I know the Professor will be able to help him." Crete đưa đỏi tay het sức lực cua minh “Elena thân u điều vơ ích thơi Andreas khơng gặp bác dâu.” Elena chộp lầy đôi bàn tay cũa Crete “Grctc thân yêu, bày cậu không phú nhận; thời gian cậu phãi nghe theo sẻ gọi cho Giáo sư mồi lối Minh biết giáo su giúp anh ấy.” Grete slowly lit a cigarette She blew away clouds of blue smoke and stared into the haze Then she said slowly, without excitement, and distinctly "Good Elena; go and see your German Professor, and I will persuade Andreas to call upon you early in the morning " Andreas returned at this moment, holding up two bottles of Asli as if they were booty Grelc chậm rãi dot điếu thuoc Iren tay Cô thối bay nhừng đám khói màu xanh nhìn chằm chầm vào chúng Rơi chậm rải nói khơng chút phấn khích rỏ ràng "Tốt Elcna; cậu di gặp giáo sư người Dửc cùa cậu sỗ thuyết phục Andreas gọì cho cậu vào sáng sớm mai." Ngay lúc Andreas quay trở lại cầm tay hai chai Asti the chúng chiến lợi phẩm When Grete and Andreas were strolling at a later hour along the avenue near which their studio dwelling was situated, she avowed at first cautiously, but afterwards with energy, what she had arranged with Elena Andreas was beside himself He stood still in the middle of the road He would not be examined either by a German or by a French, or by an Indian mountebank He was through with these bloodsuckers Khi Gertc Andreas dạo dọc theo đại lộ gân phòng thu cùa họ suốt cà đồng hồ ban đầu Grcte có ve thận trọng sau đỏ với toàn lượng điều da tinh trước với Elena đa thúc cô Andreas đứng cạnh bán thân Anh đứng n giừa đại lộ Anh sè không thê kiêm tra bới người Đức người Pháp hay cá nhũng người An Độ cưỡi ngựa Anh dã trái qua thứ với “kẽ hút mốu” He had been ill for many years Innumerable doctors and specialists had examined him— without result Now he was utterly tired Life had become a torment to him Anh ẩy đa bị bệnh nhiều năm Vô sổ bác sĩ chuyên gia đa khám cho anh không đem lại kết qua Bây giở anh đà hồn tồn mõi Cuộc sống dã trờ thành cực hình VỚI anh Nobody understood what was wrong with him But his sufferings were of the strangest kind A specialist in Versailles had without further ado declared him to be an hysterical subject; apart from this he was a perfectly normal man who had only to behave reasonable like a man to become perfectly well again ; all that the patient lacked was the conviction that he was perfectly healthy and normal Không hiểu gi dã xày với anh Nhưng, dau khỏ dã thuộc loại kỳ lạ Một chuyên gia Versailles không cần phái công nhận thêm la dối tượng cuồng loạn; ngồi người đàn ơng hồn tồn bình thường, người chi cần cư xử chuẩn mực người dãn óng đế trớ lại thành phiên bàn hồn hào nhất, lất cá nhũng bệnh nhân thiếu niềm tin ràng: họ hồn tồn khóe mạnh binh thường young doctor, likewise in Versailles, had indeed pronounced that "everything was not as it should be" but he had dismissed Andreas with the following reassuring words: "Dan't distress yourself about your physical state You are so healthy and unimpaired that you could stand anything " Một vị bác trc, người Versailles, dã trịnh trọng tuyên bố ràng “mọi thử không vậy", Nhưng õng gạt bó tư tương cùa Andreas nhừng lởi trấn an sau đây: “Đùng tự làm phiền muộn bán thân tình trạng the chất cúa anh Itừa Anh hồn tồn khóe mạnh khơng ốm yếu đâu anh hỗn tồn kiếm sốt thứ." A radiologist had been very active, but he had nearly killed Andreas The diagnosis of a medical personage from Vienna, a man of somewhat mystical temperament and a friend of Steinach, pointed in the right direction "Only a bold and daring doctor can help you." this man had declared : "but where will you find such a doctor to-day 2” Một bác sĩ X quang đà nhiệt huyết, đà gict Andreas Chấn đoán cua nhân viên y tế từ Vienna, người dàn ơng có tính khí thần bí người bạn cua Steinach, đă chi đũng hướng ’"Chi có bãc dùng cám táo bạo có thê giúp dược anh." người dàn ông dã tuyên bố "nhưng anh sỗ tìm thấy bác đâu giai đoạn này? " Thereupon Andreas had taken heart and approached three surgeons The first had declared that he had never in all his life performed "beautifying operations": the second examined exclusively the blind-gut: and the third declared Andreas to be crazy” Sau dó Andreas dã lấy dược niềm tin vào sống tiếp cận ba bác sĩ phẫu thuật Người tuyên bố chưa bao giở thực "các dịch vụ lãm đẹp”; người thứ hai kiếm tra riêng manh tràng; vã người thú ba tuyên bố Andreas bị điên" Most people would probably have agreed with this third specialist : for Andreas believed that in reality he was not man blit a woman Hầu hết người dã ý với chuyên gia thứ ba này: Andreas tin ràng thực tể anh la không phái lả dãn ông, mà phụ nừ And he had grown tired of it all and sworn to himself that he would not visit any more doctors He had made up his mind to end his existence The first of May was to he the fatal day Spring is a dangerous lime for people who are sick and tired Và anh đà mõi với mụi thử, anh đà (hề với inình rang: anh SC khơng đen gặp vị bác Anh dã định chấm dứt tồn cùa minh Ngây cua tháng Nám ngây tai hại Mùa xuân (hỡi diem nguy hại cho người ổm yếu mệt mỏi He had thought over everything, even the mode of his departure It was to be to some extent, a polite obeisance to Nature Now it was February March and April would be waiting months /1 reprieve he felt calm Anh dã cân nhắc thứ chí cá phương thức khới hành cúa chinh Ớ mức độ não đó, đỏ lã phục tùng lịch đỗi với Tự nhiên Bây giở tháng hai Tháng ba tháng tư tháng chờ dợi Một hoi hận anh dã cám thấy binh tĩnh Trang 20 The only thing which tormented him which pained him unspeakably, was the thought of his wife—the loyal friend and companion of his life Grete Spar re was an artist of great talent Her pictures made an exciting and tingling impression, like a vapour from the jungles of Paris Dicu hành hạ anh khiến anh dau dớn không nguôi, suy nghi vợ anh ■ — người bạn trung thành đồng hành cùa đời anh Grclc Sparrc nghệ tài Những ảnh cua cò gây ấn tượng thú vị mạnh mồ, giống tữ khu rừng Paris Perhaps because their marriage had been, above all, a comradeship almost from the beginning, they both found life pleasant and worth while only when they were together Co Ic bời nhân cùa họ hét tinh dồng chí mà gần từ bát đầu, cá hai thấy sống dề chịu, đáng quỳ chi cá hai bên They were hardly adult and were still attending the Copenhagen academy of art when they had married A few days before the wedding Andreas had sold his very Jirst picture at his very first exhibition They had lived mostly abroad, chiefly in Paris, and this life abroad had contibuted to strengthen the tie which bound them Họ không trưởng thành vần theo học học viện nghệ thuật Copenhagen họ kết Vài ngày trước đám cưới Andreas bán tranh dầu tiên triền lăm đẩu liên cùa anh Họ sống yếu nirớc ngoài, yểu Paris, sống nước ngồi đà đóng góp đề cố sợi dây liên kết giừa họ It was therefore inevitable that Andreas frequently had moments when it seemed as if he were behaving like a traitor towards Crete He had been forced to recognize that he could work no longer, and he was apprehensive of becoming a burden on Crete This thought had been worrying him for months, poisoning the fount of his enjoyment Do đỏ, khơng the tránh khói việc Andreas thường xuyên có nhừng khoanh khắc dường anh cư xứ kẽ phàn bội Grctc Anh ta đà bị buộc phãi nhận ràng anh la không thê làm việc dược vã anh dã sợ hãi không muốn trờ thành gánh nặng cho Gretc Ý nghĩ đâ làm anh lo lắng nhiêu thăng, đầu độc nhừng niềm hương thụ nơi anh Grete was aware of his thoughts Yet she suspected that whatever she proposed to offer in the way of new hope would prove futile There were so many things that bound them together, so many struggles, so many memories, bright and dark and perhaps most of all, Lili For Andreas was, in fact, two beings : a man, Andreas, and a girl Lili They might even be called twins who had both taken possession of one body at the same time Crete đă nhận thấy suy nghi cùa anh Tuy nhiên cô nghi ngờ rang điều dề xuất dược cung cấp theo cách dem lại niềm hy vọng vơ ích Có nhiều thứ ràng buộc họ với nhau, nhiều tranh cãi, nhiều ký niệm, ánh sáng bóng tối có lẽ hầu het xuất phát từ Lili Thực té Andreas, có hai cá thể: người đàn ông, Andreas cô gái I.ili Họ chi gọi anh em sinh đôi cà hai đà chiêm hừu cư thê lúc XIV SPRING, the great miracle-worker, also came to Lili's assistance Yet she must still pass many days chained to the bed, in the white sick-room Hut with each new day her life became healthier The pains departed Every thing took a normal course The Professor was satisfied She was still utterly exhausted And hence it came about that she lay as if wrapt in a coma, and she spent most of the day absorbed in herself and dreaming The world outside did not trouble her She was hardly aware of it MÙA XƯẢN người tạo nên phép lạ đại đen giúp dở Lili Vậy mà vằn phai vượt qua nhiều ngày bị xích vào giường, cản phòng bệnh trắng Nhưng với mồi ngày mới, sống cua trớ nên khóe mạnh Nhừng đau đà cà thứ diễn bình thường Giáo sư hâi lịng Cơ hồn tồn kiệt sửc Và dó, năm bị hôn mê cô dành phẩn lớn thời gian ngày đế mai mê với chinh mư mộng Thế giới bên ngồi khơng cịn làm phiền Cơ khơng nhận diều dó Newspapers and books which were brought to her she left untouched She had only one wish : that nothing should ever be different, that she could always remain here, in the peace of the Women's Clinic And when the thought sometimes occurred to her that the day would come when she would have to go forth into the world outside beyond the park wall of this large, quiet house, she was assailed by overwhelming fear Thus she developed a desire to remain here as a nurse, to build up her strength in order to be able to help other women once she was well Now and then she broached the matter to Crete or to the Matron, or the other nurses, who merely nodded Once she asked Crete if she might not speak to the Professor about it Grelc thought she might Báo chí nhừng sách mang đến cho cô không bị anh hướng Cơ chi có điều ước: khơng có khác biệt, ràng ln có thê yen bình cùa Phịng khám Phụ lì Và địi nghĩ ngày sẻ đến có phai thố giới bên ngồi, vưụt ngồi tường cơng viên cùa ngơi nhà rộng lớn yên tĩnh này, cô bị bua vây bời nỗi sợ hãi độ Do dã tự hình thành cho mong muốn lại y tá tạo nên sức mạnh cua minh đe khỏe mạnh lại, giúp dờ người phụ nữ khác Bây VC sau nói vấn đề với Grete Matron, y tá khác, nhừng người chi đon gật đầu Có lần u cầu Grctc khơng phái nói chuyện với Giáo sư điều Grete nghĩ But immediately a fresh fear welled up in her "If he should say no ! Perhaps I shall not be strong enough Perhaps he will tell me that he did not save me for this And Crete had no answer Nhưng sợ hãi tràn ngập cô “Neu ơng ẩy nói khơng thề' Có lẻ tơi khơng đú mạnh mẻ Có lẽ ơng ẩy sê nói VỚI ông đà không cứu nồi điều Và Grctc khơng trã lởi During many long nights Lilis fear of life outside sought refuge in another peaceful thought Could she not enter a convent, become a nun ? She fell into reveries of remote, secluded convents somewhere in Italy, Spain, or South Germany No one should know there whence she had come and what a destiny had been hers No one Trong nhiều dem dài nỗi sợ hãi cùa Lili sống bên dần ẩn nấu sâu suy nghĩ n bình khác Sao khơng vảo tu viện trờ thành nừ tu? Cô rơi vảo mộng tưởng xa vời tu viện héo lánh đàu Ý Tây Ban Nha phía nam nước Đức Khơng có thê biết cị đà đền từ đàu định mệnh cô Không có She would weep for hours for fear of the life outside, of Illis life which seemed to her like an enemy There her secret would be rudely unveiled, and she would be regarded as a phenomenon Her fate would be the subject of vulgar gossip; she would be stared at, and she would not be left in peace And the healthier her body became, the more vivid became her fear of her future among people Yet she no longer dared to speak about It to others Cơ sê khóc hàng sợ hãi sống bên ngồi, sống dường đổi VỚI ké thù Ờ đõ bi mật cùa cô sỗ bi tiết lộ tồn bj coi ké kì dị Sổ phận cua sỗ đe tài cùa tin dồn dung tục; bị nhìn chàm chăm, sê khơng n ơn Và khóe mạnh, sống động trờ thành nỗi sợ hãi tương lai người Vậy mà khơng cịn dám nói điều với người khác nửa At length the morning came when she was allowed to leave the sick-room for lite first lime Lying back in a bath-chair she was pushed into the warm, sunny April morning, into the middle of a soft green garden It was her first untrammelled, happy day She was like a newborn babe All her senses were fresh and full of wonder She saw every insect which fluttered in lite blue sunny air and every flapping of wings from tree to tree The scent of the little yellow pink-and-white spring flowers of the hedges and borders held a new message for her And with attentive eyes she regarded a magnolia tree holding up its large, glistening buds to the sunny air Vào buổi sáng, phép rời khói phịng bệnh lần Năm nga lưng ghế tắm cô bị dây vào buổi sáng tháng tư dầy nấng, ấm áp khu vườn xanh mướt Đó ngày hạnh phúc cùa cô ẩy Cô giống đứa trê sơ sinh Tất cà giác quan cỏ tươi dầy ngạc nhiên Cơ nhìn thấy trùng bay khơng khí xanh cánh vồ từ sang cày khác Mủi hương cùa hoa mùa xuân nhó màu vàng hồng trang hàng rào viền đà mang đến thông điệp cho cô Và với đôi mắt chăm chú, cô coi mộc lan giương lên nụ lớn lấp lánh cùa khơng gian ngập tràn ánh nắng Upon a branch sat two young birds huddled closely together Lilt closed her eyes A soft wind played about the white birch trees The spring soil smelt sweet and warm The birds twittered Trên cành cây, hai chim nhó rúc sát vào Lili nhăm mắt lại Một gió nhọ thối VC nhùng bạch dương trắng Đất xuân ngào ấm áp Nhùng chim ríu rít To keep her eyes shut, only to listen, only to smell More than this she could not In this posture the Professor found her "You look very happy," he said, and patted her hand Đẻ đỏi mắt cô im lặng, chi lăng nghe, chi ngưi Hơn cô không làm Trong tư nảy Giáo sư tìm thấy "Trơng anh rẩt hạnh phúc," anh nói vỗ nhẹ vào tay "My life is your work, "she reflected "And I should so much like to thank you for the first spring day of my life, because you were merciful to me I believe I am the happiest creature in the world " But all this remained unspoken ; she felt it only in her heart “Cuộc sống cua công việc cua bạn", cô phan ánh rỏi muốn cám ơn bạn cho ngày xuân đau tiên cùa đời tơi bời bạn đà thương xỏt tơi Tịi tin rang sinh vật hạnh phúc thề giới Nhưng tất cà diều vần chưa dược nói; Cơ chi cám thấy trái tim "You look happy," said the Professor, and she merely answered : "Yes Professor." ■'Bạn trơng hạnh phúc." Giáo sư nói, cò chi tra lời: "Vâng, thưa giáo sư." Many happy spring days came, and at last the day also came when she could be lifted Olli of the invalid's chair and walk a few steps in the garden on Crete's arm Everything was as before, and yet everything seemed so changed, she thought And on all the paths she saw again young, pregnant women, like blue crocuses, as she thought, smiling Nhicu ngày mùa xuân hạnh phúc đến cuối ngày đen có thê nhấc khói ghế khơng hợp lệ vài bước khu vườn cánh tay cũa Grctc Mọi thứ vần trước, mụi thử dường đà thay đồi cò nghĩ Vả tẩt cà dường, lại nhìn thấy phụ nữ tre dang mang thai, nhừng quất xanh, cô nghĩ, mĩm cười One morning, before she had strolled out into the park, Crete and the Matron came into Iter room and handed her a sealed letter, which had come from Berlin She opened the letter, and a profound emotion overwhelmed her few weeks before the Professor had told her that he would assist her to confront the world for what she was a woman He had promised her to write to the Danish Embassy in Berlin Now she look from the envelope a passport, her own passport with her own photograph, and upon the passport was written the name which she had chosen out of gratitude to the city where she had found peace and life itself: Lili Elbe Một buổi sáng, trước cô dạo cơng viên Gretc Matron vào phịng đưa cho cị thư niêm phong, từ Berlin Cơ mỡ thư cám XÍ1C sâu sẳc tràn ngàp Vài tuần trước Giáo sư nói với anh SC giúp cô đối đầu với giới người phụ nữ Ơng dã hứa viết thư cho Đại sứ quán Đan Mạch Berlin Bây lấy tử phong bì hộ chiếu, hộ chiêu cúa riêng cô với anh hộ chiếu dược viết tên mà cô dã chọn de biết ơn thành phố nơi đà tim tháy sụ bình n sống: Lili Elbe She sank into the chair and said ver)’ softly : "Leave me alone now for a little while." (jrete and the Matron understood and went out For a long time l.ili remained sitting very quietly on the chair She then went softly and diffidently into the park, and sat on a seat which was flooded by sunshine This little booklet, her passport, she held like a valuable present in both hands Il was the last day but one of April In two days it would be the first of May Andreas had kept his promise He was dead, and she was alive—Lili Elbe Cô ngồi xuống ghc nói khẽ: "Hãy đề tơi một lúc." Grctc Matron đà hiểu ý bước ngồi Trong khống thời gian dài, Lili vần ngồi yên lặng ghé Sau cị nhụ nhàng tán vào cơng vicn VÌI ngồi ghề ngập ánh nấng mặt trời Tập sách nho hộ chiếu cô cô cầm q quỷ giả đơi tay minh Dó ngày cuối lả thăng lư Hai ngày khới dầu tháng nãm Andreas dã giữ lời hứa Anh ta dã chét vần cịn sống — l.ili Elbe So the Professor found her He sal down beside her Not a word was said The next morning he came again, and his voice was softer than usual His rather stern face beamed with benevolence He held her hands and spoke many hopeful words to her Lili knew that in a few hours he would depart, and be away for several weeks She pulled herself together and tried to thank him for all he had been to her Bitt she could not utter a word When he had gone she felt utterly lost Only one thing gave her consolation : that she was allowed to remain in tilts asylum which he had given her and that she might here await his return He was leaving for the South Thế Giáo sư tìm thấy Ơng ngồi xuống cạnh Khơng nói lời Sáng hơm sau anh lại đến giọng ông nhẹ nhãng binh thướng Khuôn mặt nghiêm nghị ông với nụ cười rạng rở nhân từ Ơng cầm tay nói nhiều lèn hy vọng với cô Lilt biết vài nừa ông khới hãnh, sê vãi tuần Cơ gắng súc cố câm OT1 ơng tất gi ông dành cho cô Nhưng cô không nên lời Khi ông cô cảm thầy hỗn tồn lạc lõng Chì có điều khiến cô an ui: ràng cô phép lại nơi nương náu mã ông cho cô cô có thề chờ đợi trờ lại cùa ông Ông miền Nam ,4 /hr days later everything had become lonely and empty Easier was over and Crete was saying good-bye She was obliged to return to Paris for some time, it was a Monday morning The car which was Io take Crete Io the station stopped on the drive in front of the hospital Lili went with her to the vehicle It was the first time that Lili had ventured into the world without, beyond the park wall When Lili returned alone through the park It was some time before she realized whither she was going Vài ngày sau thứ trờ nên dơn dộc trống rỗng Lẻ Phục sinh dã kết thúc Grete nơi lời tạm biệt Cơ có buộc phái trớ lại Paris thời gian Đó lả buối sáng thử hai Chiếc xc dưa Grctc đen ga dừng lại phía trước bệnh viện Lili di xe Đó lã lần Lili mạo hiểm bước vào the giới bên ngoài, vượt tưởng khn viên Khi Lili trờ lại khn viên, khoảnh khắc trước nhận sẻ đâu XV LETTERS passed from Lili to Crete in Paris and from Crete back to Lili The whole city was bathed in spring The patients spent many hours on the banks of the broad stream which Uli had seen for the first time a few weeks before when she came from Berlin How the world and her life had changed since that day ! Lili mentioned this in every letter she wrote They were mostly cheerful letters, breathing serenity and the blitheness of spring And the letters which Lili received from Paris brought none but joyous news and many cordial wishes Crete often conveyed greetings from Elena and Ernesto From Claude came treasured words Hardly a day passed without bringing a message from friends to Lili And hardly a day passed but that Lili wrote gay, confident words Io her friends Days and weeks went by quietly, without Uli asking a question Những thư gửi từ Lili đến Grctc Paris từ Grctc gửi lại Lili Cà thành phố ngập tràn mùa xuân Các bệnh nhân đă dành nhiều bờ suối rộng mà Lili nhìn thay đâu tiên vài tuân trước cò đèn lừ Berlin Thê giới sông cua cô dã thay dối kè từ ngày hôm dó! Lili dã dề cập dến điều mồi thư cô viết Chúng chu yểu thư vui vẽ (hớ bình lành mùa xuân Và thư mà Lili nhận dược từ Paris không chi mang den tin tức VUI mừng mà nhiều lời chúc thân mật khác Grctc thường gứi lời thăm hói từ Elcna Ernesto Tử Claude đen lời quý giá Hiếm có ngày trơi qua mà khơng có lời nhăn cùa bạn bè đến Lili Và khơng có ngày mà l.ili đà không viết lời vui tươi, tin tưởng cho bạn bè cùa Ngày tuần trơi qua lặng lè khơng có khơng hói thãm Lili All her burdens seemed to have slipped away If she could only stay here always ! Never go away from here Ỉ That was her daily prayer And so she forgot her fear She felt invulnerable against all adversity She was like a piece of ground that was cleared for the first lime And when of a night, al first shyly and then with increasing confidence, she contemplated her body, she experienced a sweet secret joy For she saw all her members either swelling or tightening, and how miracle after miracle was working in her And in these nocturnal hours, quite alone with herself and her joy, she could stand in front of the mirror and gaze at the picture of her young woman's body, h gleamed back at her immaculate from the silvery sheen of the mirror Yet she dared not confide in any creature upon earth the happiness which she fell in these silent hours Not even in her letters Tất cã gánh nặng cô dưỡng đà biến Neu chi mài! Khơng di xa khỏi dây! Đó lời cầu nguyện hàng ngày cùa cô Và qn di nồi sợ hăi cùa Cơ cam thấy khơng (hề bị (hương tốn (rước nghịch cánh Cô ẩy giống mãnh dất lần dầu ticn dược dọn Và dem lần đầu ngại ngúng sau với tự tin ngày tùng, cỏ chiêm ngường thê mình, trài nghiệm niềm vui giấu kin đầy ngào Vì thấy tầt cà phận cua minh bị sưng thắt chặt, phép màu tác động cô não Và nhũng đèm chi cịn lại niềm vui mình, đứng trước gương nhìn vào hình ánh thể cùa người phụ nừ tré Nó lấp lánh trờ lại với vơ nhiễm cô tữ ánh sáng bạc cúa gương Tuy nhiên, cỏ không dám tâm VỚI sinh vật trái dát niềm hạnh phúc mà cô cam thấy nhùng im lặng Ngay cã thư cùa cô ẩy "6tli May, 1930 "Dearest Crete "How changed is everything here in the private ward : Formerly the days were passed eventfufly enough, or III the expectation of events, and now nothing happens any longer On the day of your departure the Matron was called to Berlin on family business During her absence—which will probably last a week— her place will be taken by Sister Margaret "Ngây tháng nãm 1930 "Crete thân yêu "Mọi thử đày đà thay đối! Trước đày nhùng ngày đà trôi qua đù mong dợi cùa kiện, bây giở khơng cịn xảy Vào ngày em rời đi, Matron gọi den Berlin công việc gia đinh Trong suốt thời gian vảng mặt cua - có lẽ SC kéo dài tuần - Cô Margaret dam nhiệm vị trí chị "Every' day sees the departure of women who are cured And fresh patients come There are now three of US in the private ward, and we are sunning ourselves outside in the garden, in invalid chairs on the lawn There is a fair little lady, still very young, whom like very much She looks most attractive Wf smile at each other now and then from a distance But that is all up to now I not like the garden any longer You have gone And the Professor has gone What shall I tell you ? ! don "t know An oppressive silence reigns here now Even in my room I walk about softly, as if I feared to disturb the silence Everything seems IO be wrapped in the magic sleep of the fairy tale." “Mồi ngày chửng kiến người phụ nữ chửa khoi Và bệnh nhân đến Hiện lại có ba người bọn chị khu vực riêng tư, bọn chị phơi nang vườn, nhừng chicc ghe không hựp lộ cị Có người phụ nữ tre đẹp, vần cịn tre người mã chị thích Cơ trông hấp dẫn Bọn chị mỉm cười với từ xa Nhưng đến vần chi Chị khơng thích khu vườn nửa Em dã rịi di Và Giáo sư the Chị nói với em dây? Chị Một im lặng ngột ngạt ngự trị đày Ngay cá phòng chị bước nhẹ nhàng, the chị sợ phá im lặng Mọi thứ dường bao bọc giấc ngu kỳ diệu cùa câu chuyện cổ tích.” "8th May Thanks for your letter It was such a distraction Ỉ am glad that you have fallen into the way of your work again "Ngày tháng 'Cam ơn thư cùa em Đó xao lãng Chị vui em có cách phát triển cơng việc cùa em lần nừa T have made the acquaintance of the little fair lady When one of the doctors was passing yesterday—we were lying in our chairs out in the garden—we suddenly looked at each other and smiled So it began And then nr started chatting It transpired that she is half a Dane her mother coming from Denmark She said : 'I guessed at once that you are a Dane, from your long slender legs, just like mine They are the Northern speciality I inherited my legs from my mother 'And then she proudly showed me 'her Northern speciality' How glad I am to have once more a person with whom I can converse ! The nurses have nick-named her Mrs Teddybear, on account of her woollen cloak, which she always wears in the garden Then she said : 'I think Mr have the same figure Wr could certainly wear the same clothes and shoes ’ / think so too Unfortunately she is not yet allowed to go for a walk, otherwise we should have gone into lite town together She has to undergo an after-treatment, which will take some time The third lady Mrs Teddybear told me is an opera singer from North Germany She is supposed to have undergone a difficult operation "Chị lùm quen với người phụ nìr nhị xinh đẹp ày Hơm qua bác sĩ di ngang lúc bọn chị dang năm ghế ngồi vườn bọn chị bắt ngờ nhìn mim cười Thế bọn chi bất đầu trò chuyện Thật tuyệt vởi cô lai Dan Mạch, mẹ cô den từ Dan Mạch Cô nói: 'Tơi dốn ràng người Dan Mạch, từ đôi chân thon dài cua cô giống tơi Nó nét đặc trirng người miền Bắc Tôi thừa hướng từ mẹ.' Và cô tự hào chi cho chị 'đặc trưng miền Bắc cua ấy' Chị VUI có thêm người mà chị trị chuyện! Các y tá đà dụt biệt danh cho cô bà Teddybear, áo chồng len cúa thứ mà ln mặc vườn Sau dó, nói: 'Tỏi nghĩ có kích cờ Chúng ta chân có the mặc quần áo giãy giống nhau.' Chị nghi Thật không may cô ẩy chưa dược phcp di dạo không bọn chị sê vào thị trấn Cô phái trái qua điều trị, sí thời gian Người phụ nừ thứ ba bà Teddybear nói chuyện với chị ca opera đến từ phía Băc nước Dức Cơ cho đà chịu phẫu thuật khó khăn '7 read newspapers, which tell me what the weather is like with you in Paris and on the Riviera, where the Professor now is Have you given Claude my greetings? " "Chị dã dọc báo chị biCt thời tict Paris bở bicn Riviera, nơi mả Giáo sư Em dành cho Claude lởi chão cùa chị không?” ... cứu nghệ thuật cài biên từ văn học cúa tác phẩm "Cô gái Dan Mạch" (David Ebershoff) sang điện ảnh lên cùa đạo diễn Tom Hooper qua góc nhìn liên văn ban - Phạm vi nghiên cữu: Tiểu thuyết “Cò gái. .. riêng cua loại hình nghệ thuật nói chung Tác phẩm "Cơ gái Đan Mạch" cãi biên từ vãn học sang điện ành đan xen hài hòa cùa lý thuyết cai biên lý thuyết liên văn ban Việc cai biên tiếu thuyết thúc... thuyết bicn góc nhìn lien văn bán 19 1.2.1 Lý thuyết cãi biên 19 1.2.2 Lý thuyết cãi biên góc nhìn liên văn ban .22 1.3 Từ tiều thuyết đến bán điện anh “Cị gái Dan Mạch? ?? nhật

Ngày đăng: 16/10/2022, 16:53

Hình ảnh liên quan

"cùi biên có thế hiểu: dó là sự thay dối về mặt thé loại hay loại hình nghệ thuật (như hội họa - Nghệ thuật cải biên tác phẩm cô gái đan mạch dưới góc nhìn liên văn bản (luận văn thạc sĩ ngôn ngữ)

34.

;cùi biên có thế hiểu: dó là sự thay dối về mặt thé loại hay loại hình nghệ thuật (như hội họa Xem tại trang 21 của tài liệu.
sang âm nhạc, điêu khấc...). Trong khi đó. "cai biên " CÁC loại hình nghệ thuật qua quan niệm cua các nhà nghiên cứu lại có ít người nhận ra được sự ngộ nhận hay hiểu chính xác thuật ngừ này - Nghệ thuật cải biên tác phẩm cô gái đan mạch dưới góc nhìn liên văn bản (luận văn thạc sĩ ngôn ngữ)

sang.

âm nhạc, điêu khấc...). Trong khi đó. "cai biên " CÁC loại hình nghệ thuật qua quan niệm cua các nhà nghiên cứu lại có ít người nhận ra được sự ngộ nhận hay hiểu chính xác thuật ngừ này Xem tại trang 21 của tài liệu.
Khơng gian vịm rộng lớn chiêm hầu hết khung hình; trong khi đó, ỡ bẽn dưới, nhân vật xuầt hiện nhị bé - Nghệ thuật cải biên tác phẩm cô gái đan mạch dưới góc nhìn liên văn bản (luận văn thạc sĩ ngôn ngữ)

h.

ơng gian vịm rộng lớn chiêm hầu hết khung hình; trong khi đó, ỡ bẽn dưới, nhân vật xuầt hiện nhị bé Xem tại trang 91 của tài liệu.
Hàng cây và những bức tranh về năm cây ờ quê hương là những hình ánh xuất hiện tữ đầu ban điện ánh và xun suối trong quả trình “chuyển hóa” cùa nhân vật - Nghệ thuật cải biên tác phẩm cô gái đan mạch dưới góc nhìn liên văn bản (luận văn thạc sĩ ngôn ngữ)

ng.

cây và những bức tranh về năm cây ờ quê hương là những hình ánh xuất hiện tữ đầu ban điện ánh và xun suối trong quả trình “chuyển hóa” cùa nhân vật Xem tại trang 101 của tài liệu.
Hình anh tượng thần Apollo ờ phần dầu cua phim tạo ra mối gắn kết mật thiết và sâu sẳc với nhân vật Einar Trong cùng một khung hình, đạo (liền Tom Hopper xây dụng hình ánh tượng thần Apollo chiếm 2/3 xuất hiện dồng thời cùng nhân vật Einar gợi mớ nhiều ỷ  - Nghệ thuật cải biên tác phẩm cô gái đan mạch dưới góc nhìn liên văn bản (luận văn thạc sĩ ngôn ngữ)

Hình anh.

tượng thần Apollo ờ phần dầu cua phim tạo ra mối gắn kết mật thiết và sâu sẳc với nhân vật Einar Trong cùng một khung hình, đạo (liền Tom Hopper xây dụng hình ánh tượng thần Apollo chiếm 2/3 xuất hiện dồng thời cùng nhân vật Einar gợi mớ nhiều ỷ Xem tại trang 105 của tài liệu.
Ớ hiệu ứng gương soi mật nước, đạo diễn Tom Hopper xây dựng hình ành ngọn hai đăng soi bóng xuống mặt nưởc - Nghệ thuật cải biên tác phẩm cô gái đan mạch dưới góc nhìn liên văn bản (luận văn thạc sĩ ngôn ngữ)

hi.

ệu ứng gương soi mật nước, đạo diễn Tom Hopper xây dựng hình ành ngọn hai đăng soi bóng xuống mặt nưởc Xem tại trang 109 của tài liệu.

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan