Từ HánViệt trong từng loại tác phẩm

Một phần của tài liệu từ hán việt trong các văn bản chính luận của chủ tịch hồ chí minh (Trang 41 - 44)

7. Cấu trúc luận văn

2.1.3Từ HánViệt trong từng loại tác phẩm

2.1.3.1 Thống kê, phân loại

- Từ Hán Việt trong những tác phẩm là lời kêu gọi, lời hiệu triệu

Tổng số từ : 4482 từ

Từ Hán - Việt : 1584 từ, chiếm 35,3%.

- Từ Hán Việt trong tuyên ngôn và những tác phẩm có tính chất tố cáo tội ác của chính quyền thực dân và đế quốc

Tổng số từ : 3468 từ

Từ Hán - Việt : 818 từ, chiếm 23,6%.

- Từ Hán Việt trong những bức thư của Chủ tịch Hồ Chí Minh

Tổng số từ : 2802 từ

Từ Hán Việt : 884 từ, chiếm 31,5%

- Từ Hán Việt trong những bài báo và những bài trả lời phỏng vấn của báo chí

Tổng số từ : 2428 từ

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

36

2.1.3.2. Nhận xét

Qua khảo sát cho thấy số lượng từ Hán Việt mà Hồ Chí Minh sử dụng trong những sáng tác của mình là khá lớn. Chúng tôi tiến hành khảo sát 25 tác phẩm trong Hồ Chí Minh toàn tập đã thu được 12250 từ, trong đó từ Hán Việt là 3534 từ, chiếm 28,8%. Có những từ ngữ được sử dụng lặp đi lặp lại nhiều lần:

Ví dụ:

đồng chí: 92 lần xuất hiện

kháng chiến: 73 lần xuất hiện

nhất định: 68 lần xuất hiện

bộ đội : 51 lần xuất hiện

dân công : 47 lần xuất hiện

thắng lợi : 41 lần xuất hiện

Khi xem xét ở từng thể loại tác phẩm là những lời kêu gọi, lời hiệu triệu số lượng từ Hán Việt được sử dụng nhiều nhất. Chúng tôi tiến hành khảo sát bẩy tác phẩm là lời kêu goi và một tác phẩm là lời hiệu triệu, kết quả thu được trong tổng số 4482 từ thì có tới 1584 từ Hán Việt, chiếm 35,3%. Vì sao trong những tác phẩm này Hồ Chí Minh lại sử dụng từ Hán Việt nhiều như vậy ? Bởi vì lời kêu gọi, lời hiệu triệu là tác phẩm viết cho số đông, có nghĩa là đối tượng mà nó hướng tới rất rộng rãi (bao gồm cả những người ít học và những người có học vấn cao). Như vậy là Hồ Chí Minh đã có một sự lựa chọn kĩ lưỡng trước khi dùng từ ngữ để viết tác phẩm của mình. Có khá nhiều từ ngữ Hán Việt được Người sử dụng lặp đi lặp lại trong những tác phẩm này như : dân tộc, chiến sĩ, đồng bào, hạnh phúc, chiến đấu, dân quân,...

Thể loại thứ hai là những bức thư cũng được Hồ Chí Minh sử dụng khá nhiều từ ngữ Hán Việt. Chúng tôi tiến hành khảo sát 11 bức thư của Người thì kết quả cho thấy trong tổng số 2802 từ, có tới 884 từ Hán Việt, chiếm 31,5%. Có một số từ được Hồ Chí Minh sử dụng lặp lại nhiều lần như : đồng chí, bình

an, yên tâm, kháng chến...Khi khảo sát chúng tôi còn phát hiện, những bức thư

viết cho người dân lao động ví dụ như thư chúc tết, thư thăm hỏi chiến sĩ đồng bào thì số lượng từ Hán Việt được sử dụng một cách hạn chế. Điều này cũng thật sự dễ hiểu, nhân dân lao động phần lớn là những đối tượng ít học thậm chí

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

37

là không biết chữ. Vì vậy, nếu sử dụng quá nhiều từ ngữ Hán Việt thì họ sẽ không hiểu được hết vấn đề mà Người cần nói. Mặt khác, những bức thư gửi cho những nhà lãnh đạo thì hoàn toàn ngược lại, số lượng từ Hán Việt được sử dụng nhiều hơn. Ví dụ Thư gửi Tổng thư ký Quốc tế nông dân: Tổng số từ trong toàn bộ tác phẩm là 313 từ trong đó từ Hán Việt là 108 từ, chiếm 35,5% ; Thư gửi Tổng thư kí Hội những người hồi hương từ Đông Dương: Tổng số từ trong toàn bộ tác phẩm là 223 từ trong đó từ Hán Việt là 82 từ, chiếm 36,8% ; Thư gửi Ph. Bi-u : Tổng số từ trong toàn bộ tác phẩm là 41 từ trong đó từ Hán Việt là 14 từ, chiếm 34,1%.

Ngoài ra, chúng tôi còn nhận thấy ở các tác phẩm như bài báo, bài trả lời phóng vấn, số lượng từ Hán Việt cũng được Người sử dụng khá nhiều. Qua khảo sát đã cho thấy tổng số từ mà Hồ Chí Minh sử dụng trong những tác phẩm nói trên là 2428, trong đó từ Hán Việt là 598 từ, chiếm 24,6%. Trong đó có những bài trả lời phỏng vấn của báo chí thì số lượng từ Hán Việt được sử dụng rất nhiều. Ví dụ như : Trả lời bọn De Gaulle (trả lời báo chí) tổng số từ trong toàn bộ tác phẩm: 207 từ trong đó từ Hán Việt là 108 từ, chiếm 52,1%. Vì sao có hiện tượng trên ? Bởi vì, phóng viên là những người có học vấn cao. Mặt khác, khi dùng từ ngư Hán Việt để trả lời họ sẽ tăng thêm sắc thái trang trọng, lịch sự trước những vị khách. Ở những bài báo khác số lượng từ Hán Việt cũng được Hồ Chí Minh sử dụng nhiều. Sau đây, chúng tôi xin dẫn ra một số ví dụ điển hình : Những tội ác của chủ nghĩa thực dân (bài báo) tổng số từ trong toàn bộ tác phẩm: 823 từ trong đó từ Hán Việt là 190 từ, chiếm 23,1%. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Còn trong các tác phẩm như tuyên ngôn hay những bài tố cáo tội ác của chính quyền thực dân, số lượng từ Hán Việt được sử dụng ít nhất. Chúng tôi đã thống kê được trong Tổng số 3468 từ thì có tới 818 từ Hán Việt, chiếm 23,6%.

Như vậy, qua phần khảo sát trên cho thấy số lượng từ Hán Việt mà Hồ Chí Minh sử dụng trong mỗi tác phẩm là không đều nhau. Điều này đã phản ánh đúng quan điểm sáng tác của Người : Trước khi cầm bút viết về điều gì, Hồ Chí Minh luôn quan tâm đến đối tượng thưởng thức. Bởi ở những đối tượng khác nhau thì trình độ học vấn, cũng như những hiểu biết về chính trị xã hội là không giống nhau.

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

38

Do vậy, những tác phẩm viết cho nhân dân lao động số lượng từ Hán Việt được sử dụng hạn chế, còn những tác phẩm viết cho những người có học vấn cao số lượng từ Hán Việt được sử dụng hoàn toàn ngược lại.

Một phần của tài liệu từ hán việt trong các văn bản chính luận của chủ tịch hồ chí minh (Trang 41 - 44)