III – TẠP THIÊN
CHƯƠNG XXIV TỪ VÔ QUỈ (Từ Vô Quỉ)
Vũ Hầu. Nguỵ Vũ Hầu uỷ lạo: - Tiên sinh tiều tuỵ quá. Chắc đời sống trong rừng núi cực nhọc lắm, nên mới lại thăm quả nhân đây. Từ Vô Quỉ đáp: - Tôi lại uỷ lạo nhà vua, chứ nhà vua can gì uỷ lạo tơi. Nếu lịng nhà vua đầy thị dục, cứ tiếp tục u ghét khơng dứt thì tính mệnh sẽ bị tổn hại; mà nếu nhà vua bỏ hết thị dục, không u khơng ghét nữa, thì tai mắt sẽ bị tổn hại. Vì vậy tơi lại uỷ lạo nhà vua đây, chứ nhà vua can gì phải uỷ lạo tơi? Vũ Hầu chưng hững, không biết đáp sao. Một lát sau, Từ Vơ Quỉ lại nói: - Tơi xin trình bày với nhà vua những nhận xét của tơi về lồi chó. Thứ chó hạ đẳng thì chỉ nghĩ tới chuyện ăn cho no, khơng khác gì lồi chồn; con nào nhìn mặt trời vào hạng trung đẳng; cịn thứ thượng đẳng quên thân thể của chúng đi. Thuật coi tướng chó của tơi cịn kém thuật coi tướng ngựa nữa. Loài ngựa, con nào mà đường nét hoặc thẳng như vạch bằng dây mực, hoặc cong như cái móc, đường thì vng như thước thợ, đường thì trịn như vẽ bằng cái qui (com-pa), con đó đáng là ngựa q trong nước, nhưng còn kém những con quán tuyệt trong thiên hạ, cực có tài mà bề ngồi như rầu rĩ, ngơ ngác như tự quên
chúng. Những con này tài tới nỗi khi phi không lưu lại một vết hoặc làm tung một hạt bụi nào cả[616], không ai theo được dấu của chúng. Vũ Hầu nghe thích quá, cười vang. Khi Từ Vơ Quỉ bước ra ngồi, Nữ Thương hỏi: - Chỉ có Từ Vơ Quỉ làm cho nhà vua vui được như vậy, nhờ cách nào đó? Muốn làm cho nhà vua vui, chúng tơi xa thì nói về thi, thư, lễ, nhạc, gần[617] thì nói về kim bản, lục
mơi ra được. Nay tiên sinh nói với nhà vua những gì mà nhà vua vui như vậy? Từ Vơ Quỉ đáp: - Tơi chỉ nói về cách coi tướng chó và tướng ngựa thơi. Nữ Thương ngạc nhiên: - Chỉ có vậy thơi ư? - Vậy ơng khơng biết chuyện một người nước Việt bị đày đi xa ư? Mới xa nước được mấy ngày, gặp người quen thì mừng. Xa nước được một năm, mới thấy người nào giống người nước Việt thì đủ mừng rồi. Xa nước càng lâu, lòng nhớ người đồng hương càng nặng. Một người lạc vào một nơi hoang vắng, đương tìm lối ra trong cỏ lê cỏ hấp lấp kín đường của lồi chồn lồi cáo, bổng nghe thấy tiếng chân người thì làm sao khơng mừng, huống hồ là được nghe thấy tiếng nói tiếng cười của anh em, cha mẹ, thân thích. Đã từ lâu rồi, nhà vua chúng ta không được nghe những lời đàm tiếu của người thường.[619] 2 Từ Vô Quỉ yết kiến Vũ Hầu, Vũ Hầu bảo: - Tiên sinh ở trong rừng núi, ăn trái “tự”, trái “lật”, rau hành, rau “phỉ” mà bỏ quả nhân từ bấy lâu. Nay tiên sinh đã già. Tiên sinh muốn nếm mùi rượu thịt hay là muốn quả nhân mưu hạnh phúc cho xả tắc đây? Từ Vơ Quỉ đáp: - Tơi sinh trong một gia đình nghèo hèn, chưa bao giờ dám nghĩ tới việc hưởng rượu thịt của nhà vua. Tôi tới đây là để uỷ lạo nhà vua. - Sao vậy? Quả nhân có gì mà phải uỷ lạo? - Uỷ lạo hình thể và tâm thần nhà vua. - Thế là nghĩa làm sao? Từ Vô Quỉ đáp: - Trời đất nuôi người, ai cũng như ai. Người ở địa cao cũng không tự cho là q, người ở địa vị thấp cũng khơng tự cho là tiện. Riêng nhà vua làm chủ một nước có vạn cổ xe mà bắt dân chúng phải lao khổ để cung phụng cho tai mắt mũi miệng của mình, điều đó tâm thần nhà vua[620] khơng chấp nhận, vì tâm thần mọi người đều thích sự hồ đồng mà ghét sự vị kỉ. Sự vị kỉ là một thứ bệnh, cho nên tôi uỷ lạo nhà vua. Tại sao nhà vua cứ giữ bệnh đó hồ vậy? Vũ Hầu bảo: - Muốn gặp tiên sinh từ lâu. Quả nhân muốn yêu dân, theo đạo nghĩa mà dẹp việc binh đi, nên chăng? Từ Vô Quỉ đáp: - Không nên. Yêu dân tức là bắt đầu hại dân đấy. Theo đạo nghĩa mà dẹp việc binh tức là gây ra binh đao đấy. Nhà vua làm vậy sẽ khơng thành cơng đâu, vì muốn cho q tốt thì sẽ gây hoạ. Nhà vua làm điều nhân nghĩa thì chẳng bao lâu sẽ hố ra giả dối. Có cái hình tích [trỏ nhân nghĩa] gây ra hình tích: thành công tất gây ra thất bại, cải biến phép thường thì tất gây ra chiến tranh với nước ngồi. Nhà vua đừng nên dàn bộ binh ở dưới lầu cao, đừng tập hợp kị binh ở trên đàn, đừng trái đạo mà cầu thoả dục, đừng dùng xảo trá mà thắng người, đừng dùng mưu mô để thắng người, đừng dùng chiến tranh để thắng người. Giết nhân dân của người ta, xâm chiếm đất đai người ta để thoả mãn tư dục cùng tâm thần của mình, chiến tranh như vậy là tốt ở chỗ nào? Nhà vua đừng nên làm như vậy mà nên bồi dưỡng lòng thành, ứng với luật trời đất, đừng bao giờ làm trái nó, như vậy dân sẽ tránh được cái hoạ chết chóc. Sao nhà
vua lại muốn dẹp việc binh đi? 3 Hoàng Đế lại thăm Đại Ngỗi ở trên núi Cụ Tì. Phương Minh đánh xe [ngồi bên trái], Xương Ngụ ngồi bên phải [cho cân]; Trương Nhược và Tập Bằng đi phía trước, dẫn ngựa, Cơn Hơn và Hoạt Kê đi phía sau. Tới cánh đồng Tương Thành[621], bảy ông thánh ấy lạc lối, không gặp ai để hỏi
đường. Bỗng họ thấy một đứa trẻ chăn ngựa, bèn hỏi: - Em biết đường lên núi Cụ Tì khơng? Đứa nhỏ đáp: - Con biết. Hồng Đế hỏi: - Em biết ông Đại Ngỗi không? - Con biết. Hoàng Đế bảo: Thằng bé này lạ thật, chẳng những biết núi Cụ Tì mà cịn biết chỗ ở của ông Đại Ngỗi nữa. [Rồi quay lại hỏi đứa nhỏ]: - Thế em biết cách trị thiên hạ không? - Trị thiên hạ cũng vậy chớ có chuyện gì đâu. Hồi nhỏ con đi chơi trong cõi lục cực [khắp thiên hạ], bị chứng mờ mắt. Một người lớn tuổi bảo con đánh cái xe mặt trời[622] mà đi chơi trong cánh đồng Tương Thành, nay bệnh của con đã đỡ, con lại đi chơi ra ngoài cõi lục cực. Trị thiên hạ thì cũng như vậy mà thơi.[623] Hồng Đế bảo: - Trị thiên hạ quả không phải là việc của em rồi, nhưng tôi cũng cứ hỏi em thêm nữa. Em đó từ chối. Hồng Đế cố hỏi, em đáp: - Cách trị thiên hạ có khác gì cách chăn ngựa đâu. Chỉ trừ cái hại cho ngựa là được. Hoàng Đế cúi đầu sát đất, lạy hai lạy, gọi em là “thiên sư” (bực thầy trên trời) rồi đi. 4 Người trí mưu mà khơng có cơ hội tư lự thì khơng vui; người biện luận khơng có cơ hội biện thuyết thì khơng vui; người khảo sát khơng có cơ hội chỉ trích, rầy la thì khơng vui. Những người đó đều bị ngoại vật trói buộc. Kẻ sĩ thanh cao thì được đề cao ở triều đình; kẻ sĩ khéo trị dân thì được vinh hiển; kẻ có sức mạnh thì thích sự gian nan; kẻ dũng cảm thì thích chống hoạn nạn; binh sĩ thì thích chiến tranh; kẻ khắc kỉ thân hình khơ đét thì ham hư danh; kẻ thích pháp luật (Pháp gia) thì thích mở rộng trật tự trong nước; kẻ thích lễ nhạc (Nho gia) thì sửa sang dáng điệu; người thích nhân nghĩa thì trọng sự giao tế. Nơng phu mà khơng có việc cày bừa để làm thì khơng vui; thương nhân khơng có cơng việc chợ búa thì khơng vui; người thường có cơng việc làm từ sáng tới tối thì mới hăng hái; thợ thuyền có khéo chế tạo được khí cụ thì mới phấn khởi; kẻ tham tiền mà khơng tích luỹ được tiền của thì buồn; kẻ quyền thế khơng có gì hơn người để khoe thì rầu rĩ; kẻ mạo hiểm sinh sự thì thích thời biến loạn để rình cơ hội mà dùng tài năng của mình, khơng thể vơ vi được. Tóm lại, mọi người đều theo thời, mỗi người một việc mà khơng thay đổi được; họ lơi kéo hình hài, bản tính của họ, chìm đấm vào ngoại vật, suốt đời khơng giác ngộ. Buồn thay! 5 Trang tử bảo Huệ tử: - Người bắn cung vơ tình bắn trúng đích thì có thể gọi là thiện xạ rồi kết luận rằng mọi người đều là Hậu Nghệ cả không? Huệ tử đáp: - Được. Trang tử lại hỏi: - Nếu trong thiên hạ khơng có chân lí chung cho mọi người mà ai cũng tự cho mình là nắm được chân lí, thì có thể bảo
rằng mọi người đều là minh triết như vua Nghiêu được không? Huệ tử đáp: - Được. Trang tử bảo: - Vậy thì Nho, Mặc, Dương Chu, Cơng Tơn Long là bốn, với ông nữa là năm, nhà nào nắm được chân lí? Hay cũng như chuyện Lỗ Cự[624]? Một hơm một môn sinh của Lỗ Cự bảo: - Con đã học được đạo của thầy: mùa đông con tạo ra lửa để nấu cái vạc và mùa hè đã tạo ra băng[625]. Lỗ Cự bảo: - Cách đó chỉ là dùng khí dương thu hút khí dương, khí âm thu hút khí âm, khơng phải là đạo của ta. Nói rồi, Lỗ Cự hồ hai cây đàn sắt, một cây đặt ở phịng ngồi, một cây đặt trong phòng trong. Khi ông ta gảy âm “cung” của một cây đàm thì âm “cung” của cây đàn kia cũng vang lên; gảy âm “giốc”[626] cũng vậy, đó là lẽ “âm luật tương đồng”. Nếu Lỗ Cự sửa đổi một dây của một cây đàn để thành điệu lạ (biến điệu) thì sẽ khơng cịn sự hồ hợp giữa ngũ âm nữa. Như vậy đụng vào một dây thì hai mươi lăm dây của cây đàn kia rung động cả lên, sẽ nghe thấy tiếng đấy nhưng là những tiếng khơng hồ hợp nhau, khơng có âm nào làm chủ âm cả. Sự khơng hồ hợp đó cũng như sự tranh biện của năm nhà đó vậy.[627] Huệ tử bảo: - Nay các phái Nho, Mặc, Dương Chu và Công Tôn Long tranh biện với tơi, dùng lời lẽ cơng kích nhau, lớn tiếng áp đảo nhau, ai cũng cho là phải, như vậy là làm sao?[628] Trang tử đáp: - Nước Tề có người qua Tống tìm đứa con trai thất lạc mà khơng cho người giữ cửa thành nước Tống đủ chi tiết về nó, rồi khi trở về, chở theo nhiều bình và chng q, bao rất kỹ lưỡng. Người đó khơng tìm con, tuy qua Tống mà cũng như khơng ra khỏi nhà. Thái độ người đó thật khó hiểu. Một người nước Sở ở nhờ nhà một người khác mà nổi giận trách người coi cửa của chủ nhà, rồi nửa đêm, lúc khơng có người, gây lộn với người đưa thuyền, bị người này liệng xuống sông trước khi rời bờ.[629] 6 Một hôm Trang tử đưa ma, ngang qua mộ của Huệ tử, bèn quay lại nói với người đi phía sau: - Một người đất Dĩnh (nước Sở) đầu mũi
dính[630] một cục đất sét trắng lớn bằng cánh con ruồi, nhờ người thợ mộc tên là Thạch dùng lưỡi rìu đẽo đi. Thạch múa rìu vù vù như tiếng gió, đẽo văng cục đất sét mà không đụng tới mũi, và người kia cũng không hề thất sắc. Vua Tống
Nguyên Quân hay truyện đó, cho vời thợ mộc Thạch lại bảo: “Thử làm lại với quả nhân xem nào”. Thạch từ chối: “Thần đã làm được việc đó, nhưng đối thủ của thần chết đã lâu rồi”[631]. Trang tử kết: “Từ khi Huệ tử mất, đối thủ của tôi cũng chết rồi, tơi khơng cịn ai để tranh luận nữa”. 7 Bài này tức nửa dưới bài VI.3 trong Liệt tử chép truyện Quản Trọng khuyên vua Tề dùng Thấp Bằng, chỉ khác dăm ba chữ. Trong Liệt tử chúng tôi đã dịch rồi – trang 107-09. Vua Ngô qua sông Trường Giang, lên núi Khỉ. Nhiều con khỉ trông thấy, sợ, chạy trốn trong rừng sâu. Chỉ có một con ung dung ngồi gãi, tỏ tài để khiêu khích nhà vua. Vua Ngơ bắn một mũi
tên, nó bắt được. Nhà vua bèn bảo bọn tuỳ tùng xúm lại bắn, rốt cuộc con khỉ bị bắn chết.. Nhà vua quay lại bảo bạn là Nhan Bất Nghi: - Con khỉ ấy chết vì cậy tài và khiêu khích quả nhân. Nên lấy đó mà răn mình. Đừng tỏ vẻ ngạo mạn với người khác. Nhan Bất Nghi về nhà, thờ Đổng Ngô làm thầy để bỏ vẻ tự cao, diệt tính ham thanh sắc và vinh hoa. Sau ba năm, Nhan được mọi người trong nước khen. 9 Nam Bá Tử Kì ngồi tựa cái bàn con, ngửa mặt lên trời, thở dài. Nhan Thành tử[632] lại gần thưa: - Thầy là bậc siêu nhân. Sao thầy phải làm cho thân hình như cây khơ, lòng như tro tàn thế kia? Nam Bá Tử Kì đáp: - Ta có thời ở ẩn trong núi trong hang. Lúc đó, vua Tề là Điền Hồ một lần lại thăm ta mà được dân chúng nước Tề ba lần khen. Ta tất phải có danh tiếng rồi ơng ấy mới biết ta được chứ; ta tất phải tự khoe ta rồi ơng ấy mới tìm kiếm ta chứ. Nếu ta khơng có danh tiếng thì làm sao ông ấy biết ta? Than ôi! Ta thương cho kẻ nào tự táng tâm, ta lại thương cho người nào thương kẻ đó, ta lại thương cho người nào thương cho người thương kẻ đó; và từ đó ta cứ mỗi ngày mỗi xa lần người đời. 10 Khổng Tử lại nước Sở, vua Sở đãi rượu mừng. Tơn Thúc Ngao cầm bình rượu đứng lên, Thị Nam Nghi Liêu[633] vẩy rượu[634] rồi nói: - Cổ nhân gặp những lúc như lúc này tất tuyên bố một lời gì đây. Khổng Tử bảo: - Ta nghe nói có thứ ngơn luận mà khơng nói. Tơi chưa hề giảng về điều đó, bây giờ xin giảng. Ơng Thị Nam Nghi Liêu tung các viên đạn mà tránh được cái hoạ cho hai nhà[635]; ông Tôn Thúc Ngao nằm yên cầm quạt lông mà dân thành Dĩnh (kinh đơ nước Sở) khỏi phải ra trận[636]. Tơi giá có một cái miệng rộng ba thước cũng khơng dùng được vào việc gì đâu? Nghi Liêu và Thúc Ngao diễn cái Đạo khơng bằng lời nói[637] [mà bằng hành động]; cịn Khổng Tử thì ngơn luận mà khơng nói. Cho nên cái Đức bao gồm trong cái Đạo, mà lời nói ngừng lại ở chỗ trí tuệ khơng thể biết được, lẽ đó thực cao minh. Cái mà Đạo bao gồm thì Đức khơng thể bao gồm được, cái mà trí tuệ khơng biết được thì lời nói khơng thể diễn được. Sự phân biệt cái danh[638] (hay chính danh?) dù của Nho gia hay Mặc gia đều tai hại. Biển khơng từ một dịng nước nào chảy qua phía
Đơng[639] mà khơng nhân, nhờ vậy mà nó cực rộng lớn. Bậc thánh nhân bao gồm cả trời đất, gia ân cho khắp thiên hạ mà khơng ai biết, cho nên sống thì khơng có tước vị, chết khơng có tên thuỵ [tên đặt cho người chết theo hành vi lúc cịn sống], khơng làm giàu, không cầu danh; như vậy là bậc đại đức. Chó khơng phải cứ sủa giỏi mà là chó tốt; người khơng phải cứ nói hay mà là người hiền, huống hồ là cố ý muốn thành công lớn. Thành công lớn chưa đủ để thành vĩ đại, huống hồ là cố ý làm ra có đức. Vĩ đại, hồn bị thì khơng gì bằng trời đất mà trời đất có cầu được như vậy đâu. Đã vĩ đại, hồn bị thì khơng cầu gì cả, khơng mất gì cả, khơng bị ảnh
hưởng của ngoại vật, tự tìm thấy những cái kì diệu vơ cùng trong bản tính mình, theo cổ nhân mà khơng bắt chước cái hình thức của cổ nhân. Đó là cái đức chân chính của bậc “đại nhân”. 11 Tử Kì có tám người con, bảo chúng đứng sắp hàng trước mặt, rồi vời Cửu Phương Nhân lại, nhờ coi dùm xem đứa nào có tướng tốt. Cửu Phương Nhân bảo: - Cậu Khốn có tướng tốt. Tử Kì ngạc nhiên, mừng rỡ hỏi: - Tốt ra sao? - Cậu Khốn sau sẽ suốt đời được ăn chung với vua. Tử Kì rầu rầu rơi nước mắt, than: - Con tôi sao mà tới nỗi cực khổ như vậy? Cửu Phương Nhân bảo: - Được cùng ăn với vua thì vinh dự cho cả ba họ [họ cha, họ mẹ và họ vợ], huống