phải để ơng ta có thể chu yển động như chiếc đồng hồ, mà là để báo sai thời gian.
Tất cả các tập đoàn của hạ nghị viện đều trở nên xơ xác sau trận đánh ma ng tính chất quy ước và giả vờ. Phái Pin rút cục đã
thừa nhận rằng cho tới nay họ chỉ là những sĩ quan khơng có quân đội. Họ t ừ bỏ mọi tham vọng thành lập bè phái riêng của mình và công khai tham gi a trường phái Man-se-xtơ. Những con người ấy, trong năm đầu của chiến tranh đã được trao việc chỉ huy quân đội và hạm đội, thừa nhận rằng niềm tí n ngưỡng của họ là nền hịa bình lâu dài, nhưng họ đã tự bộc lộ một cách hết sức ngu xuẩn và là kẻ phản bội trong nội bộ nội các liên hiệp, khiến cho ông Pan-mớc-xtơn - Rớt-xen vừa kinh ngạc vừa hài lòng. Họ đã tự làm hại tiếng tăm của mình.
Trường phái Man-se-xtơ thực sự muốn hịa bình để có thể
tiến hành cuộc chiến tranh công nghiệp ở trong và ngoài nước. Họ cố sức giành lấy sự thống trị của giai cấp tư sản Anh trên thị trường thế giới, nơi mà chiến tranh chỉ được tiến hành bằng vũ khí của họ - bằng những kiện bơng - cũng như ở chính nước Anh, nơi mà giai cấp quí tộc, vật thừa đối với nền sản xuất hiện đại, phải bị loại bỏ, nơi mà giai cấp vô sản, với tư cách là công cụ đơn thuần của nền sản xuất ấy, phải bị nơ dịch, cịn bản thân nó, với tư cách người lãnh đạo nền sản xuất, cũng phải lãnh đạo quốc gia và giữ các chức vụ nhà nướ c. Nhưng hiện nay Cốp-đen thì chửi bới vị linh mục, tiến sĩ Gríp-phít, là người đã tuyên bố tại một cuộc hội họp công chúng rằng khơng cần có thượng nghị viện, cịn Brai-tơ, thì than khóc cho số phận con em của hoàng tộc mà sự phá sản do chi ến tranh gây ra đã buộc họ phải tự giặt
lấy quần áo lót. Cả hai đều chửi bới phong trào nhân dân. Đấy là các vị anh hùng hảo hán của Đồng minh chống những đạo luật về ngũ cốc; khi làn sóng của phong trào nhân dân nâng bổng họ lên thì họ đã tuyên bố rằng “sự lộng lẫy dã man của vương quyền”, các huân tước, bọn quí tộc địa chủ v.v. đều là “khoản chi phí phi sản xuất trong nền sản xuất”. Toàn bộ thực chất của phong trào của họ, kể cả sự thuyết giáo cho hịa bình, đều thể hiện qua cuộc
đấu tranh chống quí tộc. Bây giờ thì họ chửi bới quần chúng trước quí tộc! Et propter vitam, vivendi perdere causas1 *. Trong cuộc tranh luận này, trường phái Man-se-xtơ đã từ bỏ cơ sở tồn tại của mình.
Đến lượt mình, đảng To-ri đã phát hiện ra phái chủ hòa trong phe mình và chứng minh rằng họ rất ít giữ gìn truyền thống làm đại biểu cho chủ nghĩa dân tộc Anh, cũng như rất ít giữ gìn sự thù ghét của mình đối với “Vương triều Bơ-na-pác-tơ”.
Sau hết, đó là những người ủng hộ nội các! Khơng có gì có thể nêu bật đặc trưng của họ hơn là ý đồ có tính chất kinh giật cố bám lấy cái đề án mà bản thân Pan-mớc-xtơn một tuần trước đây đã buộc phải từ bỏ, và tác giả của nó muốn từ bỏ, cịn Uôn-pôn nhân danh đảng To-ri, Glát-xtơn thì nhân danh những người ủng hộ hịa bình, nội các thì nhân danh “cái cười phổ biến” là đã thừa nhận.
Tờ “Morning Herald” đã nhận được bản tin sau đây từ vịnh Phần Lan:
“ ngà y 2 8 t há n g Nă m t à u “ Ơ -ri -ơ n” đ ã t i ến hà n h t ri nh s át ở c á c h Crô n - st á t 16 hả i l ý . Nó bá o c á o r ằ n g h ạ m đ oà n nga ở C rô n - st á t g ồ m c ó 6 t hi ế t gi á p hạ m c ó k hả nă n g h oạ t đ ộ n g, mộ t s ố l ư ợn g n h ư c á c t hi ế t gi á p hạ m h ầ u n hư đ ã t há o hế t dâ y d ợ, 1 3 t hi ế t gi á p hạ m mà xé t t he o bề n g ồ i t hì đ ã c h uyể n t hà n h c á c phá o đ à i n ổi , 8 t à u l ớ n c hạ y bằ n g h ơi nư ớc và m ột s ố l ư ợ n g l ớn p há o t h u yề n k hô n g t hể đ ế m đ ược . K hi đ ế n t hă m B ô - má c - x un -đ ơ, c hú n g t ô i t hấ y ở đ â y m ọi c ái vẫ n như t r ư ớc ; n gư ời N ga đã k hô n g l à m gì để k hơ i p h ục c á c c ô ng sự. Khô n g t hấ y mộ t n gư ời d â n nà o. Sự t rừ ng p hạ t đ ối với nhữ n g n gư ời nă m ng o á i đ ã b uô n b á n với c á c hạ m đ oà n c ủa l i ê n q uâ n l à m c h o d â n c ư hế t sứ c t hậ n t rọ ng” .
Do C.Mác viết ngày 9 tháng Sáu 1855 Đã đăng trên tờ “Neue Oder-Zeitung” số 267, ngày 12 tháng Sáu 1855
In theo bản đăng trên báo Nguyên văn là t iếng Đức
1*
- Và vì cuộc sống mà để mất đi toàn bộ cội rễ của cuộc sống (Giu-vê-nan. (những bài thơ trào phúng”)