Quan điểm về lịch sự của Leech

Một phần của tài liệu Khóa luận tốt nghiệp văn học: Tìm hiểu tính lịch sự của lời mời trong ngôn ngữ Việt - Thái (Trang 26 - 29)

CHƯƠNG 1 CƠ SỞ LÍ LUẬN

1.3. Lí thuyết lịch sự

1.3.2.2. Quan điểm về lịch sự của Leech

Lí thuyết về lịch sự của Leech được trình bày rõ trong cuốn Principle of pramatics (những nguyên lí của dụng học). Leech quan niệm lịch sự là sự bù đắp những hao tổn, thiệt thịi do những hành động nói năng của người nói gây cho người đối thoại. Lí thuyết lịch sự của Leech dựa trên khái niệm “thiệt” (cost) và “lợi” (benefit) gây ra cho người nói và người nghe, nội dung khái quát của nó nằm ở quy tắc: tối thiểu hóa những lối nói bất lịch sự và tăng tối đa những lời nói lịch sự. [9]

Rất nhiều hành động nói chúng ta sử dụng hàng ngày tiềm tàng khả năng đe dọa thể diện của S hoặc H hoặc có thể của cả hai. Theo cách suy nghĩ thơng thường, nếu S bị thua thiệt thì H sẽ được lợi và ngược lại. Để có một phát ngơn lịch sự, Leech cho rằng chúng ta phải điều chỉnh mức lợi – thiệt để giữ được sự cân bằng trong tương tác. Từ đó Leech định nghĩa lịch sự là sự bảo toàn sự cân bằng xã hội và quan hệ thân hữu giữa “ta” (người nói) và “người” (người nghe). Nội dung của nguyên tắc lịch sự được Leech cụ thể hóa trong 6 phương châm giao tiếp lịch sự như sau:

1. Phương châm khéo léo (tact maxim)

Giảm đến tối thiểu những điều thiệt và tăng tối đa những điều lợi cho “người”.

2. Phương châm hào hiệp (gerenosity maxim)

Giảm đến tối thiểu những điều lợi và tăng tối đa những điều thiệt cho “ta”.

3. Phương châm tán thưởng (approbation maxim)

Giảm đến tối thiểu những lời chê, tăng tối đa những lời khen đối với “người”.

4. Phương châm khiêm tốn (modesty maxim)

Giảm đến tối thiểu việc tự khen “ta”, tăng tối đa những điều tự chê “ta”.

5. Phương châm tán đồng (agreement maxim)

Giảm đến tối thiểu sự bất đồng, tăng tối đa sự đồng ý giữa “ta” với “người”.

6. Phương châm cảm thông (sympathy maxim)

Giảm đến tối thiểu ác cảm, tăng tối đa thiện cảm giữa “ta” và “người”. [9] Theo Leech, các phương châm trên có tính chất chun dụng cho những phát ngôn xác định. Phương châm khéo léo, phương châm rộng rãi chuyên dụng cho hành vi cầu khiến và cam kết, còn phương châm tán thưởng chuyên dụng cho hành vi biểu cảm xác tín, các phương châm khiêm tốn, tán đồng và thiện cảm đều chuyên dụng cho hành vi xác tín.

Cũng theo Leech, có những hành động ngơn trung có bản chất bất lịch sự như hành động ra lệnh và có những hành động ngơn trung có bản chất lịch sự như hành động khen tặng. Hành động ra lệnh khơng lịch sự vì nó mang tính chất áp đặt buộc H phải ứng xử và hành động theo chủ ý hay mong muốn của S. Hành động khen tặng có bản chất lịch sự vì chúng đem lại lợi ích (vật chất hoặc tinh thần) cho H.

Mức độ lịch sự của hành động ngôn trung, theo Leech, lệ thuộc vào ba nhân tố:

Thứ nhất, mức độ lịch sự phụ thuộc vào bản chất của hành động nói được thực hiện. Ví dụ, hành động cầu khiến khi thực hiện, tùy thuộc vào mức độ thiệt

và lợi đối người được cầu khiến mà mức độ lịch sự cao thấp khác nhau. Thang độ thiệt và lợi của hành động cầu khiến có thể hình dung qua một số phát ngơn lấy làm ví dụ sau đây, chúng được mơ hình hóa qua hình tương ứng như sau:

Ví dụ: (17) Mức thiệt hại Mức lịch sự gây cho người

a. Đóng cửa lại! + - b. Đưa tôi cái bút!

c. Hãy dùng món bánh tuyệt vời này đi!

d. Mời bạn dùng thêm ly nữa! [9] - + Lợi ích cho người Lịch sự hơn

Ví dụ (17a), (17b), (17c), (17d) là các phát ngơn cầu khiến mà ở đó S bắt buộc H phải làm một việc A theo chủ định của S. Việc làm đó gây cho H mức thiệt/lợi khác nhau. Cụ thể, phát ngơn (17a) là bất lịch sự vì gây cho H quá nhiều thiệt, bắt buộc H phải làm việc “đóng cửa lại” khơng mấy thú vị đối với H. Phát ngơn (17b) có mức độ thiệt ít hơn phát ngơn (17a) vì đề nghị của S (có lợi cho S) nhưng không gây cho H sự phiền phức đáng kể và vì thế lịch sự hơn phát ngơn (17a). Phát ngơn (17c) có thể đem lại lợi cho cả S và H: “Hãy dùng món bánh tuyệt vời này đi” (nếu H có nhu cầu) và S tỏ ra là người hào hiệp và vì thế lịch sự hơn phát ngôn (17b). Phát ngôn (17d) là một lời cầu khiến hòa đồng: “Mời bạn dùng thêm ly nữa!” đem lại lợi cho H và có thể gây thiệt cho S và vì thế (17d) được đánh giá là lịch sự hơn các phát ngôn (17a), (17b), (17c).

Thứ hai, mức độ lịch sự phụ thuộc vào hình thức ngôn từ thể hiện hành động nói. Ví dụ, với bốn loại nội dung cầu khiến ở trên, độ lịch sự có thể tăng

hay giảm tùy theo cách nói trực tiếp hay gián tiếp. Chẳng hạn, cách nói trực tiếp ở ví dụ (17b) có mức độ lịch sự thấp, thế nhưng cũng với đích ngơn trung như vậy, cách nói gián tiếp như “Chết thật, tơi lại qn mang bút rồi.” lại tỏ ra có tính lịch sự cao hơn nhiều so với cách nói trực tiếp như đã dẫn. [9]

Thứ ba, mức độ lịch sự tùy thuộc vào mức độ quan hệ giữa người cầu khiến và người được cầu khiến. Chẳng hạn, cũng với phát ngôn (17b), nếu quan hệ giữa S và H có khoảng cách xã hội, S thấp quyền hơn H thì đó là một phát ngơn bất lịch sự. Còn nếu quan hệ giữa S và H là quan hệ thân hữu thì phát ngơn (17b) có thể được coi là sự biểu hiện của lịch sự thân hữu. [9]

Như vậy, quy tắc lịch sự của Lakoff là những cách thức chung nhất để đạt được lịch sự nhưng chưa được cụ thể hóa bằng các chiến lược lịch sự cụ thể. Mơ hình của Leech tỏ ra chi tiết hơn nhiều so với Lakoff, vì Leech đã đề xuất mức độ lợi/thiệt, độ đo mức gián tiếp và độ đo khoảng cách xã hội cho phương châm

khéo léo. Tuy nhiên, hệ thống này vẫn còn để lại những khoảng trống: các phương châm khác còn chưa được xác định về độ đo. [9]

Một phần của tài liệu Khóa luận tốt nghiệp văn học: Tìm hiểu tính lịch sự của lời mời trong ngôn ngữ Việt - Thái (Trang 26 - 29)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(61 trang)