CHƯƠNG 1 : CƠ SỞ LÝ LUẬN VÀ THỰC TIỄN
1.8. Hệ thống nghi thức lời nói của người Việt rất phong phú
Hệ thống xưng hô của người Việt rất là phong phú. Khi giao tiếp tất nhiên ta phải có xưng hô; hoạt động giao tiếp luôn diễn ra trong những tình huống, phạm vi cụ thể cho nên xưng hơ phải được xem xét trong từng phạm vi, tình huống cụ thể
bởi vì hành vi xưng gọi đã trừu tượng hóa thuộc tính xã hội của đối tượng giao tiếp như học vấn, địa vị, nghề nghiệp, tuổi tác, tơn giáo, tín ngưỡng, các đặc điểm của tình tiết cụ thể (thân mật, bình thường, xuề xịa, suồng sã…), tùy thuộc vào từng giai đoạn lịch sử, địa phương, thành thị hay nông thôn và điều đặc biệt là phải có sự
hiểu biết về văn hóa. Có như vậy mới hiểu được hệ thống xưng hô trong tiếng Việt. Sử dụng được từ xưng hơ thích hợp sẽ tạo thêm được sự thân mật với người tham gia đối thoại, và do đó dễđạt được hiệu quả giao tiếp mong muốn.
Chúng ta biết rằng trong các ngôn ngữ phương Tây và Trung Hoa chỉ sử
dụng các đại từ nhân xưng thì tiếng Việt cịn sử dụng một số lượng lớn các danh từ chỉ quan hệ họ hàng để xưng hô, và những danh từ thân tộc này có xu hướng lấn át các đại từ nhân xưng. Hệ thống xưng hơ này có đặc điểm:
- Thứ nhất, trọng tình cảm có tính chất thân mật hóa, xem mọi thành viên trong cộng đồng như là bà con, họ hàng trong một gia đình.
những từ xưng hô chung mà phụ thuộc vào tuổi tác, địa vị xã hội, thời gian, không gian giao tiếp cụ thể: “Chú khi ni, mi khi khác”. Cùng là hai người, cách xưng hơ có khi thể hiện được hai quan hệ khác nhau: chú-con, ông-con, bác-em, anh-tôi…Lối gọi nhau bằng tên con, tên cháu, tên chồng; bằng thứ tự sinh (Cả, Hai, Ba, Tư…)
- Thứ ba, thể hiện tính tơn ti: Người Việt Nam xưng và hơ theo ngun tắc xưng khiêm hơ tơn (gọi mình thì khiêm nhường, cịn gọi đối tượng giao tiếp thì tơn trọng). Cùng một cặp giao tiếp, nhưng có khi cả hai cùng xưng là em và cùng gọi nhau là chị. Việc tôn trọng, đề cao nhau dẫn đến tục kiêng tên riêng: Xưa kia chỉ gọi
đến tên riêng khi chửi nhau; đặt tên con cần nhất là không được trùng tên của những người bề trên trong gia đình, gia tộc cũng như ngồi xã hội. Vì vậy mà người Việt Nam trước đây có tục nhập gia vấn húy (vào nhà ai phải hỏi tên chủ nhà để khi nói
chuyện có động đến từđó thì phải nói chệch đi).
Nghi thức trong cách nói lịch sự cũng rất phong phú. Do truyền thống tình cảm và linh hoạt nên người Việt Nam khơng có một từ cảm ơn, xin lỗi chung chung cho mọi trường hợp như người phương Tây. Với mỗi trường hợp có thể có một cách cảm ơn, xin lỗi khác nhau.
Ví dụ: Con xin chú (cảm ơn khi nhận quà…)
Chị chu đáo quá (cảm ơn khi được quan tâm) Bác hay bày vẽ quá (cảm ơn khi được đón tiếp) Anh quá khen (cảm ơn khi được khen)
Cháu được như hôm nay là nhờ cô đấy (cảm ơn khi được giúp đỡ…)
Văn hóa nơng nghiệp ưa ổn định, sống chú trọng đến không gian nên người Việt Nam phân biệt kỹ các lời chào theo quan hệ xã hội và theo sắc thái tình cảm.
Trong khi đó, văn hóa phương Tây ưa hoạt động lại phân biệt kỹ các lời chào theo thời gian như chào gặp mặt, chào chia tay, chào buổi sáng, chào buổi trưa, chào buổi chiều, buổi tối…[10,tr.94-101]